— Как так вышло? И что сейчас делать? — не успокаивался Тедди, спускаясь по ступеням.

Дин покачал головой:

— Не знаю. Возможно, мы провалились в какой-то портал. А может, это проклятие или заклинание… Случалось что-то подобное раньше?

— Никогда, — отозвался Тедди. — А я здесь работаю с тех пор, как закончил колледж.

Дин поднял бровь: экскурсоводу явно стукнул полтинник. А потом вдруг над головой прогремела какофония разговоров и стук тяжелых сапог.

— Кажется, их стало больше, — проговорил Бен.

— Соль на корабле есть?

— Должна быть, — отозвался Тедди. — Мы ею трап зимой посыпаем. Она хранится в больших мешках на камбузе.

— Отлично, туда мы во вторую очередь заглянем. А пока — где здесь оружие?

— Нигде! Мы его на борту не держим.

— Ну, я бы сказал, что вы и пиратов на борту не держите, но они, тем не менее, тут как тут. Так где бы хранилось оружие на настоящем пиратском судне?

Тедди пожал плечами.

— В оружейной? — предположил Бен.

— Точно.

Дин одобрительно хлопнул мальчика по плечу, и тот гордо распрямил спину. По длинной лестнице Тедди повел их в самый низ корабля.

— Сюда-сюда, — приговаривал он.

— Сюда нельзя, — сказали позади.

Все трое резко развернулись и увидели под лестницей кряжистого старого моряка в кандалах.

— А не то что, голем? — огрызнулся Дин.

— Не будь я закован, вспорол бы тебе брюхо, — парировал пират.

— Тебе бы самому кишки проверить не помешало, — Дин вытащил карманный нож и, нагнувшись, воткнул нож в щель и вытащил одну из старых досок.

— Что ты делаешь? — поинтересовался Бен.

— Избавляю несчастного старикана от жалкого существования, — Дин сунул руку в пролом и выудил череп.

— Что у тебя там? — спросил моряк.

— Держи, Йорик, — Дин снова запустил руку в пролом и вытащил заплесневелый холщовый мешок.

Внутри оказались кости. Дин кинул к ним череп и насыпал в мешок соли из маленькой жестяной коробочки, извлеченной из кармана.

— Покойся с миром, старик.

Дин щелкнул зажигалкой и поднес ее к днищу мешка. Тот вспыхнул мгновенно, занялся ярко — и призрак начал кричать. Не дожидаясь дальнейшего развития событий, Дин подтолкнул Бена к двери оружейной. Комната оказалась доверху наполнена бочками пороха и разнообразным оружием.

— Здесь раньше этого не было, — изумился Тедди.

— А мы другого и не ожидали, — сказал Дин. — Чем дольше сверхъестественное находится в этом мире, тем больше энергии оно накапливает, а эти призраки собираются тут уютненько устроиться. Так что надо их отсюда выпнуть. Наберите побольше пистолетов.

— И я тоже? — спросил Бен.

— Да, конкретно сейчас и ты тоже, — Дин вручил мальчику длинный кремневый пистолет. — Тянешь вот так, целишься и жмешь спусковой крючок. Ударник выбьет искру, но до выстрела может пройти около секунды.

— А твой настоящий пистолет?

— Я же не знал, что мы столкнемся с пиратами-призраками, — Дин наполнял карманы Бена пригоршнями дробинок. — Поэтому оставил его в машине.

Снаружи раздался выстрел, и дверь затрещала.

— Пытаются прострелить, — понял он. — Пойдем.

Они набрали столько пистолетов и мушкетов, сколько могли унести и, вскарабкавшись по лестнице в дальнем конце помещения, очутились в еще какой-то части корабля.

— Сюда! — Тедди проскочил через маленькую дверь.

— Э, Дин, — неуверенно окликнул Бен.

— Что тебе?

— Еще раз, как этим пользоваться? Мне, кажется, скоро придется… — он большим пальцем указал через плечо.

Пираты вломились в оружейную, потоптались там и принялись тоже карабкаться по лестнице.

— Помоги с бочками! — позвал Дин.

Они с Тедди привалили к двери три большие бочки со смолой. Вопли призраков разнеслись по всему кораблю.

— Быстрее! Времени мало! — поторапливал Дин. — Какое здесь самое высокое место? Нужно выиграть преимущество.

— Палуба полуюта! — отозвался Тедди. — За мной!

Дин недоверчиво покачал головой:

— Серьезно?

— Еще как. Пошли!

Они помчались по палубе. Корабль неуклонно бороздил Атлантический океан — только узкая кромка берега виднелась на горизонте. Бросив взгляд на обширные водные просторы, Дин почувствовал, как моментально подступает морская болезнь, и глубоко вздохнул, пытаясь не обращать внимание на покачивание палубы под ногами. Судно полностью преобразилось, обретя былое величие. Теперь палуба была полна всего, что могло бы пригодиться в долгом морском путешествии: были здесь канаты, смола и даже животные.

— Как она сюда попала? — ужаснулся Тедди, тыча пальцем в козу, которая заблеяла на них и улепетнула. — Корабль входит в Национальный реестр исторических мест, а на национальном достоянии живности не место!

Несколько секунд спустя на палубу вывалились пираты. Дин насчитал четыре десятка сбитых с толку и обозленных морских разбойников, сгрудившихся на носу, а потом один из них выступил вперед:

— Я не потерплю бунта на корабле, парень!

Дин тоже вышел вперед:

— А я думаю, мы тут еще потусуемся малость. Пора бы тебе завязывать с грабежами и насилием. Поднимай уже белый флаг да езжай в Бока Чика. Короче, расслабься там, лады?

— Катитесь к Дэви Джонсу!

— О, чувак, тоже кино смотрел? — Дин обратился к Тедди и Бену. — Так, когда они начнут напирать, просто спокойно…

— Стреляем! — завопил Тедди, внезапно вскинув пистолет.

Дин пожал плечами:

— Что ж. Значит, стреляем, — он поднял старинный пистолет и выстрелил в хмурую толпу.

Заряд угодил пирату с деревяшкой вместо ноги прямо в глаз, и призрак мгновенно растворился.

— Убил! — обрадовался Тедди.

— Он вернется, причем только больше обозлится. Но немного времени мы выиграем, — Дин выстрелил снова, с обеих рук. Еще одно привидение исчезло, но пару секунд спустя, мельтеша, появилось на том же месте. — Бен, нужна соль. Беги на камбуз!

Бен умчался, а Дин с Тедди продолжали сдерживать пиратскую команду. Спустя несколько минут мальчик вернулся, волоча внушительный мешок.

— Нашел!

Разрезав мешок и подхватив его под днище, Дин насыпал вокруг большой полукруг соли. Один призрак — капитан, очевидно — пытался пересечь линию, но у него не вышло.

— Я доберусь до вас! — проревел он.

— Разумеется, капитан Кранч. Из штанов только не выскочи! — Дин перезарядил пистолет и влепил заряд призраку между глаз.

Привидение буквально развалило надвое, но — увы — ненадолго.

— Дин! — вскрикнул Бен.

Пират вскарабкался через борт и теперь теснил Бена к планке на корме. Дин прицелился ему в спину, но мальчик был точно позади, и его бы непременно задело выстрелом.

— Бен, не паникуй. Прицелься и стреляй, — приказал Дин.

— Заело! — расплакался Бен.

— Кидай в него!

Бен бросил пистолет в призрака, но тот ловко перехватил оружие и прицелился в него самого.

— Пригнись! — Дину пришлось-таки стрелять.

Бен упал в то самое мгновение, когда заряд прошил привидение. Дин подскочил, вздернул мальчика на ноги и задвинул за спину. Призрак быстро материализовался вновь.

— Тедди! Стреляй!

Тедди развернул пушку и поджег фитиль. Ядро с громким хлопком вылетело из жерла и, пролетев по дуге, рассеяло призрака, пробив заодно корму.

— Надо развернуть корабль. Тедди, сделаешь?

— Попытаюсь, — гид перепрыгнул соляную линию, схватил свисающий трос и движением, которому бы сам Индиана Джонс обзавидовался, перелетел на другой конец палубы, к штурвалу.

— Бен, вот ту маленькую шлюпку видишь? — указал Дин. — Начинай ее опускать. Когда Тедди развернет клипер, спускай на воду и залезай, понял?

— А ты что будешь делать?

— Удостоверюсь, что пираты не доберутся до берега.

Дин подметил канат и, периодически отстреливаясь, подтащил его к бочке и окунул в смолу — все семьдесят килограммов — а потом перекинул через борт.

— Бен, хватай другой конец и не отпускай.

Бен махнул рукой «Понял!», пытаясь с помощью блока спустить шлюпку.

Тедди тем временем вцепился в штурвал, и корабль пошел на большой неспешный разворот. Пиратов снесло к противоположному борту, обеспечив Дину временную передышку. И он воспользовался этой передышкой, чтобы исчертить палубу линиями из смеси соли и пороха — а потом поджег каждую. За считанные секунды поверхность корабля превратилась в пылающую перекрестную штриховку. Тогда Дин присоединился к Тедди, который, стоя на платформе, героически сражался со старым рулевым колесом. Дин принялся отбрасывать и отстреливать надвигающихся пиратов, одному — длинноволосому — снес голову саблей. Призрак снова появился в каком-нибудь метре и прохрипел:

— Подойди только, и я вырву твое сердце и съем его на обед!

— Прости, Долговязый Джон Сильвер, на ленч меня приглашать не надо, — взмахом сабли Дин сбил пирата за горящую линию и развернулся к штурвалу как раз вовремя, чтобы заметить, как очередной пират переваливает через перила и подбирается к Тедди.

— Тедди, берегись!

Пират взмахнул саблей — лезвие прошло через тело Тедди. Тот оглянулся, хватанул ртом воздух, а призрак, подскочив, запустил руку ему в грудь. Тедди вытаращил глаза, схватился за сердце и тяжело навалился на штурвал. Корабль дернуло вправо, по палубе покатился мелкий мусор, а несколько призраков полетели в кипящую за бортом воду. Дин выстрелил в убийцу Тедди. Пират исчез, появился снова, и тогда Дин выстрелил в него еще раз и бросился к экскурсоводу. Тедди был мертв. «Бедняга, — Дин быстро глянул через плечо: не видел ли Бен ужасной смерти Тедди. — Пусть лучше мальчуган не узнает, что произошло». Подобрав еще одну веревку, Дин привязал штурвал в таком положении, чтобы корабль двигался прямиком к берегу. Потом запрыгнул на перильца, заткнул пистолет за пояс джинсов и притянул еще один свисающий трос поближе.

— Все, что связано с Тарзаном — заведомо плохая идея, — пробормотал он, уцепился покрепче и оттолкнулся от перил.

Пролетев по дуге низко над палубой, словно маятник, Дин сбил еще нескольких пиратов, пытающихся схватить его за ноги. Под конец полета он спрыгнул и толкнул Бена в шлюпку.

— Экскурсия окончена.

Посыпав конец просмоленной веревки порохом, Дин поджег ее.

— Режь!

С помощью мачете мальчик обрубил трос блока. Шлюпка покачнулась и тяжело ударилась о воду. В это время на палубе прогремел первый взрыв, рассыпав над бортами горящие обломки.

— Греби! — понукал Дин. — Быстрее!

Они разом налегли на весла, пытаясь избежать опасности быть затянутыми, но никак не могли оторваться. Оба судна быстро приближались к берегу. И как не силились Дин с Беном отдалиться от клипера, вырваться оказалось невозможно.

— Где Тедди? — попытался Бен перекричать какофонию взрывов.

— С ним все хорошо, — Дин печально оглянулся на корабль. — Не волнуйся за него.

А Бен слишком запыхался от гребли, чтобы настаивать на ответе.

Когда несколько взрывов поменьше пробили огромные дыры в борте, палуба уже пылала. Дина и Бена болтало около объятой огнем груды.

— Надо как-то оттолкнуться! — сказал Дин.

Бен кивнул:

— Сюда бы пушку или что-то навроде.

Дин задумался, потом огляделся: во вспененной воде плавало полным-полно обломков. Что может пригодиться?

— Помоги затащить сюда эту фигню.

Они с Беном перегнулись через борт своего суденышка, стараясь не перевернуть его, и выудили трехметровый обломок мачты. Очередной взрывной волной в волны выбросило чугунную печечку. Тут Дина осенило: подгребя ближе, он отломал от тонущей печки трубу и заодно прихватил доску.

— Надо приколотить эту деревяшку к концу трубы. Поищи гвозди, — приказал он.

Берег быстро приближался. Пытаясь остаться на плаву, Дин с Беном при помощи рукояти мачете умудрились прибить доску к трубе. В ее дальний конец Дин протолкнул мешочек пороху, а потом с трудом разместил конструкцию напротив носа шлюпки и служащей второй скамьей планки. Мачту они сунули в трубу и развернули шлюпку носом к кораблю.

— Держись ближе к корме, Бен. А когда почувствуешь, как шлюпку бросит вперед — брыкайся.

— Брыкаться? Зачем это?

— А затем, что эта штуковина порвет нашу лодочку, как Тузик грелку, — Дин поджег обрывок просмоленной веревки и бросил ее в трубу. — Держись крепко!

В трубе засвистело, треснуло, и мачту выбило оттуда. Мачта была такой длины, что ударила о корабль, не вылетев из трубы полностью. Шлюпку швырнуло вперед, высвободив из плена пылающего клипера. Взрывом корму оторвало, и Дин с Беном задохнулись, окунувшись ногами в холодную воду.

— Лягай! — крикнул Дин.

Они оттолкнули переднюю часть шлюпки от корабля. Паруса пылали, снасти обуглились. Пылающая громада едва не задела прогулочный теплоход. Когда ближе к берегу вода успокоилась, корабль слегка развернулся, будто намереваясь вернуться, а потом полыхающая мешанина дерева и канатов врезалась в старый причал, выкидывая обломки на парковку и в толпу разинувших рты туристов.

Последний взрыв испепелил оставшихся на борту призраков. Пламя охватило старый деревянный причал, подпалив автомобиль, который имел несчастье быть припаркованным на ближайшем месте для инвалидов. Со всех сторон парковки завыли сирены пожарных машин. Позади собиралась толпа.

Дин и Бен подплыли к берегу. Когда стало мелко, Дин соскочил со шлюпки и вытащил ее на песчаный пляж. И только тогда позволил себе отдышаться.

— Дин! Бен! — раздался с нависающего над пляжем утеса голос Лизы.

Дин помог мальчику выбраться из воды, и они оба полезли по камням — мокрые, облепленные песком и измученные. Лиза схватила Бена и, хотя тот был весь грязный, прижала к себе.

— Что случилось? Вы же собирались спокойно пройтись по кораблю… по стоящему у причала кораблю! — Лиза недоверчиво взирала на всю суматоху.

— Там были призраки, мам! Пираты-призраки! — воскликнул Бен. — И мы их сделали! Перестреляли и сожгли! Круто было!

Лиза впилась в Дина взглядом:

— Он трогал оружие?

— Лиз, не в этом дело. У нас был трехчасовой адский вояж. И потом, он неплохо справился с кремневым пистолетом, — Дин взъерошил мальчику волосы.

— Он держал в руках оружие! — разозлилась Лиза. — Я же сказала, никакого оружия. Никогда.

— Знаешь, Лиза, мы, конечно, можем постоять тут и побеседовать, но полиция, наверное, захочет… В общем, лучше нам уйти.

— Ну почему тебя всегда преследуют разрушения? — с отчаянием в голосе вопросила Лиза.

— Я не виноват. Правда, Бен? — Дин приобнял мальчика за плечи. — Пираты сами за нами пришли.

— И зачем они за вами пришли? Что ты им сделал?

— Они призраки, Лиза, здесь совершенно другая логика, — Дин оглянулся на все увеличивающуюся толпу зевак.

— Эй, Дин, а где Тедди? Он на корабле остался? — Бен взволнованно оглянулся на горящие обломки.

Дин причесал волосы пятерней. Нет уж, он в жизни не скажет парнишке, что произошло на самом деле — тому и так сегодня досталось.

— Он в порядке. Наверное, где-то там, — Дин неопределенно указал на стоянку.

И тогда-то заметил женщину в черном пальто — высокую, с мрачным лицом. И смотрела она прямо на него.

— Ну и какая там логика? — окликнула Лиза, пытаясь привлечь Диново внимание. — Дин?

Женщина пристально смотрела на Дина над суматохой парковки. Он никогда ее не видел, но что-то в незнакомке казалось одновременно и знакомым, и угрожающим.

— Дин! Дин, я к тебе обращаюсь. Ты чего-то недоговариваешь? За нами еще какие-нибудь привидения заявятся?

Дин положил ладони Лизе на плечи, заглянул в глаза и твердо проговорил:

— Нет. Обещаю. Но ты должна доверять мне и делать то, что я скажу. А теперь возвращайтесь в гостиницу и не открывайте дверь никому. Ясно?

— Дин, ты меня пугаешь. Что происходит? — Лиза, широко распахнув глаза, ловила его взгляд.

— А можно я, как те чуваки в кино, скажу, что позже все объясню?

— Ты же знаешь, что в кино такие штуки никогда не проходят, — ответила Лиза.

— Знаю. Но придется тебе поверить на слово. Все будет хорошо. Я сюда не просто так приехал, но, кажется, подцепил более крупную рыбешку.

— Как на тебя непохоже, — она смогла слабо улыбнуться. — Ступай. С нами все будет хорошо.

Лиза крепче приобняла Бена, будто пытаясь удостовериться, что он с ней, целый и невредимый. Дин кивнул, развернулся и бросил еще один взгляд над толпой, но женщины и след простыл. Дин поискал ключ от машины в кармане влажных джинсов: на счастье, тот остался на месте — запрыгнул в автомобиль и надавил на газ.

* * *

Спустя четверть часа Дин припарковался около обгоревших развалин «Редкости и болтовня Конни». Полицейский и окружной коронер как раз заталкивали белый мешок с телом в фургон. Выскочив из машины, Дин подбежал к ним:

— Эй, ребятки, а кто там?

— Бедняжка, которая здесь работала. Поджарилась до хрустящей корочки. Вот уж в толк не возьму, почему она даже выбраться не попыталась, — коронер захлопнул дверь.

Дин проводил отъезжающий фургон взглядом, вернулся в машину и, варварски развернувшись через двойную полосу, погнал на север, к дому Конни Хеннрик.