Дин проснулся ближе к десяти, один. Он поднялся и побрел на кухню, мечтая о кофе. Лиза уже сидела за столом и пила из своей чашки. Увидев Дина, она слегка нахмурилась: ясное дело, все еще злилась на него за вчерашнее, причем тот факт, что он явился в гостиницу за полночь, радости ей не прибавил. Дин выдвинул стул, сел по другую сторону стола и принялся теребить край скатерти. Он ожидал, что Лиза смягчится, но не хотел заговаривать первым. Не на такой отпуск она надеялась. Наконец, Дин глубоко вздохнул — должен же кто-то начать — и осторожно проговорил:

— Ну… Я подумал, может, на пляж сегодня сходим.

Лиза приподняла бровь:

— А тебе еще воды не хватило? Я каждую секунду жду, что в дверь ворвется полиция и арестует тебя за причинение ущерба на миллионы долларов.

— Строго говоря, виноват был не я, — рассудил Дин. — А насчет полиции не волнуйся: я попросил Ингрид поменять наши фамилии в регистрационном журнале.

Лиза покачала головой:

— Ты всегда все продумываешь, да?

Дину пришлось признать ее правоту.

— А где Бен? — сменил он тему.

— За ним зашла Перри. Скорее всего, они отправились побродить по городу, а потом посмотреть кино.

Дин нахмурился:

— В смысле, в кинотеатр?

— Точно не знаю. Она милая девочка, Дин, — отмахнулась Лиза. — За последние пару дней я провела больше времени с ней, чем с тобой. Подумываю забрать ее домой вместо тебя.

— Но ты о ней ничего не знаешь, — возразил Дин.

— И что? Она девочка, Дин. Обычная девочка. Не все вокруг обязаны что-то замышлять.

— Лиза, я не какой-то фрик, уверенный, что мы не летали на Луну. Хотя мне все еще интересно, почему мы туда больше не возвращались, — Дин потряс головой, сообразив, что уходит от темы. — Дело в том, что мне мерещится черти что, и здесь монстры повсюду. А ты знаешь, что на самом деле скрывается в канализациях Нью-Йорка? И знать не захочешь. Так что я бы познакомился с этой девочкой поближе, прежде чем отпускать с ней Бена.

Лиза встала из-за стола:

— Он мой сын, и если я думаю, что он вполне в состоянии сходить с девочкой в кино, то так оно и есть.

Дин только руками всплеснул. Он терпеть не мог все эти закидоны со смешанными семьями. По крайней мере, с отцом он всегда знал, кого слушать.

Они вышли из столовой в холл. Ингрид, как обычно, по-гномьи пристроилась за регистрационной стойкой.

— Мистер и миссис Винчестер! — окликнула она. — Ой, простите. То есть, мистер и миссис Ньюстед. Не хотите ли записаться на экскурсию с привидениями? Для всех гостей десять процентов скидки!

— Ингрид, мне дико жаль вас расстраивать, но у вас тут нет привидений, — отрезал Дин.

Администратор осеклась.

— Поглядите, — Дин вытащил ЭМП. — Видите, ничего. Никаких привидений. Если бы тут были привидения, поверьте, я бы был в курсе.

Парочка туристов в бермудах и футболках с надписью «Я ВЕРЮ В ПРИЗРАКОВ» потрясенно уставилась на него.

— Простите, не мог промолчать, — сказал им Дин.

Лиза рассыпалась в извинениях перед мрачной Ингрид, выволокла Дина из холла на мощеную дорожку и недоверчиво воззрилась на него:

— Серьезно? Обязательно надо было так делать?

— Лиза, я, правда, не хочу еще и из-за этого цапаться. Где Бен? Я его заберу.

— Без толку тебя уговаривать, — Лиза вытащила телефон. — Позвони да спроси.

— Ты даже не знаешь, где он?

— Он с Перри, Дин. Смирись уже.

Дин указал на телефон:

— Набери его сейчас же.

— В чем дело, Дин? Что от меня утаиваешь?

Дин поджал губы и серьезно подумал о том, чтобы вывалить все как на духу: про «Некрономикон», про ведьм, про жестокие убийства. Но представив себе искаженное ужасом лицо Лизы, просто не смог так поступить. Правда ранит, а Лиза была последним человеком, которому Дин хотел причинить боль.

— Можешь просто мне поверить? — мягко спросил он.

— Мы же здесь не просто на каникулах, да? Бен попал в какие-то неприятности? — не успокаивалась Лиза.

— Не знаю. Я просто перестраховываюсь. Я хочу, чтобы мы проводили время втроем, и лучше бы ему не открыть для себя «Любовная история-2: Салемские годы». Просто набери его. Прошу.

Лиза позвонила, поднесла телефон к уху и через несколько секунд заговорила в трубку:

— Бен, это мама. Мы же договорились, что ты должен всегда держать телефон включенным. Как только получишь сообщение, перезвони, — Лиза взглянула на Дина. — Мне уже начинать волноваться?

— Нет. Просто он смотрит кино со странной девочкой в странном городе, в котором творятся очень странные вещи.

— В смысле?

— В смысле, так и есть. Здесь не все чисто. Но клянусь, пока мы сюда не приехали, я этого не знал, — Дину даже врать особенно не пришлось.

— Я так и знала. Неужели нельзя было мне сказать?

— Сложно объяснить.

— И что ты делаешь?

Дин открыл припаркованную перед гостиницей машину, вытащил ноутбук и вломился на сайт телефона Лизы.

— Постой-ка! — она заглянула через его плечо. — Как ты узнал мой пароль?

— На телефоне же есть джипиэс, да? Я активирую его, и мы сможем проследить, где Бен.

— Ты мне не ответил. Как ты узнал мой пароль?

— Лиза, боже упаси. Любимый сериал: «Девочки Гилмор»; город, в котором ты выросла: Сисеро; имя первого домашнего питомца: Снежок.

— Откуда ты знаешь мою морскую свинку?

Дин смерил ее наигранно удивленным взглядом:

— Алло! Первое свидание. Я тогда много вещей узнал, — и он добавил с ухмылкой: — Включая то, какая ты гибкая.

— Поверить не могу, что ты взламываешь мою личную страницу и при этом пытаешься меня очаровать.

— Не впервые, — отозвался Дин. — О, готово.

Он вывел на экран карту. Маленькая метка показывала, что Бен на улице под названием Харперс Серкл.

— Где это? — забеспокоилась Лиза. — Далеко? Они же собирались в кинотеатр!

— Нет, это ты решила, что «смотреть кино» означает «идти в кино», а с мальчишками такое не проходит. Поверь, уж я-то знаю, — Дин вбил адрес в телефон. — Поехали, заберем его, пока все не превратилось в «Жизнь Торы Берч».

Садясь в машину, Лиза покосилась на него:

— Знаешь, иногда твои отсылки к попкультуре какие-то совершенно непонятные.

Дин кивнул: он это знал. Он только надеялся, что поднял лишнего шуму и все на самом деле в порядке, хотя давным-давно усвоил, что в городе, где все идет через одно место, слишком осторожным быть невозможно.