Смертоносная игра

Дэшнер Джеймс

Глава 13

Парящий диск

 

 

1

– Спускайся быстрее! – прокричала Сара.

Очнувшись, Майкл понял, что смотрит на пятачок окровавленного снега. Что происходит? Сначала голос, что прозвучал в голове во время последнего приступа, теперь предупреждение от умирающего солдата… Что все это значит?!

В глубине души Майкл опасался, что Каин отлично знает о его планах и действиях. Так может, он и вовсе ждет, пока Майкл до него доберется?

– Чувак!

Майкл обернулся. Брайсон смотрел на него снизу вверх.

– Ты чего там застрял? – крикнул друг.

– Задумался, – тупо ответил Майкл. – Прости.

Когда он спускался к друзьям, к траншее уже со всех сторон бежали солдаты.

Брайсон покачал головой.

– С тобой точно в разведку не пойдешь.

– Тот солдат тебе что-то сказал? – спросила Сара.

Майкл кивнул.

– Да, потом расскажу. К нам идут гости, и они очень рады – как зомби свежему мясу.

– Сюда! – Брайсон жестом велел друзьям следовать за ним.

Они гуськом пробежали футов пятнадцать по тропинке до того места, где брезент повредило взрывом. Сквозь прорехи в других местах виднелся снег и лед, а тут пробивалось легкое фиолетовое свечение.

Крики солдат приближались и становились громче.

– Надо ловить момент, – сказала Сара и обернулась к Майклу. – Мы с Брайсоном ломаем код, а ты нас охраняй.

Майкл приготовился отбивать вражеские атаки; Брайсон сорвал кусок брезента – за ним обнаружился тоннель высотой футов в шесть. В какой-то момент черная пустота внутри тоннеля превратилась в пульсирующий источник фиолетового света. Разглядеть, что за ним, Майкл не мог: чем пристальней он вглядывался, тем больше все расплывалось перед глазами.

– Это те самые дети! – прокричали сверху.

Сара и Брайсон шагнули в тоннель; Майкл обернулся и увидел у кромки траншеи мужчину с тесаком.

Не теряя ни секунды, Майкл сиганул вслед за друзьями в фиолетовое ничто.

 

2

Звуки Гренландской войны моментально пропали, будто за спиной захлопнулась дверь; в тоннеле сделалось абсолютно тихо. Брайсон и Сара были тут же, в странном тоннеле: опустились на четвереньки – как и сам Майкл – и, прикрыв глаза, сосредоточились на взломе кода.

– Я, кажется, зацепила карту или нечто вроде путеводителя, – не открывая глаз, сообщила Сара. – Видишь ее?

Брайсон кивнул.

– Едва различима. Чтобы держаться, надо постоянно проверять код.

– Что у вас там? – спросил Майкл. – Мне что делать?

Сара обернулась к нему.

– Портал сам по себе не закрыт, но в нем легко потеряться. Совсем потеряться. В строчках кода мы пока засекли несколько вешек. По ним попробуем выбраться на первый уровень Пути.

– Понятно.

Так и не открывая глаз, Сара похлопала Майкла по плечу.

– Кто-то должен нас охранять: мало ли что может случиться, пока мы с Брайсоном сканируем код. Будь начеку.

– Конечно. Глядеть в оба – это просто.

– Послушные друзья мне нравятся, – усмехнулся Брайсон.

– Тогда продолжим, – сказала Сара, отстраняясь от Майкла. – Нам сюда.

На четвереньках она поползла дальше в глубь тоннеля; Майкл и Брайсон – следом.

Несколько минут все оставалось по-прежнему. Только сильно давило в груди; стоило же остановиться и перевести дух, как давление пропадало и Майкл снова мог спокойно дышать. Тишина казалась подозрительной, потому что больше напоминала непрерывный гул. Поначалу Майкл решил, что друзья, сосредоточенные на взломе, молчат, но когда он позвал их, то с его губ не сорвалось ни звука. Словно кто-то нажал на пульте кнопку «mute».

Майкл продолжал ползти вперед, ориентируясь на пятки Брайсона. Он до смерти боялся, что Сара и Брайсон могут в любой миг исчезнуть и оставить его одного. Ладони и колени ныли, мышцы сводило судорогой. Голова кружилась, тошнило.

Друзья ползли все дальше и дальше, будто три муравья. Позади осталась миля, если не две. Майкл не привык к таким длительным переходам, тело отказывалось подчиняться. Понемногу росло чувство паники и удушья; его приходилось глушить, сосредоточиваясь на каждом движении и положившись на хакерские способности друзей. Майкл никогда бы не подумал, что будет с такой надеждой взирать на зад Брайсона – как на путеводный огонь в глубине кромешной тьмы.

Они все еще ползли в полной тишине, когда Майкла чем-то резко придавило, прижало к полу. Лежа на животе, он не мог ни вздохнуть, ни выдохнуть. Только кричать в ужасе и дергать руками-ногами – но и это давалось с трудом. Разум начал погружаться в некий туман, и Майкла охватило дикое чувство, будто он уже не управляет собой.

А потом все закончилось. Все: и тоннель, и тишина; пропал невидимый груз, что давил сверху. Майкл вместе с друзьями оказался на краю каменного диска диаметром в десятки футов, который будто парил в воздухе. Над головой клубились гигантские тучи. Сверкали молнии, гремел гром; из-за влажности было тяжело дышать.

Ничего подобного Майкл в виртнете не видел. Он понятия не имел, куда они попали, но был рад покинуть наконец проклятый фиолетовый тоннель.

– Эй! – Брайсон мотнул головой за спину Майкла.

Обернувшись, Майкл взглянул на центр диска и обомлел. Когда они прибыли, там никого и ничего не было; сейчас посреди площадки, завернувшись в бесформенную серую шаль, покачивалась в скрипучем деревянном кресле старушка. Ни дать ни взять, добрая бабуля.

– Привет, мои юные друзья, – хрипло прокаркала она. – Присядьте подле меня, переведите дух.

 

3

Друзья продолжали пялиться на старушку. Никто не стронулся с места. Тогда она подалась вперед и сказала:

– О боги! Тащите поскорее сюда ваши попки, не то поплатитесь, обещаю!

Испугавшись внезапной перемены в настроении старушки, Майкл вместе с друзьями поспешил в центр круга.

– Сядьте, – приказала она. Ее сухие губы морщинились, будто во рту не осталось ни зуба; голос звучал сухо и надтреснуто.

Ребята повиновались. Майкл, сев по-турецки, стал ждать, что дальше. Странные дела происходили тут, однако к подобным диковинным персонажам Майкл привык. Как-никак полжизни провел во сне. Чаще всего среди незнакомцев попадались безвредные типы, однако Майкл с друзьями вышел на Путь, и значит, старушка может быть связана с Каином. То есть она – потенциальный враг.

Старушка пристально оглядела троих ребят. Ясные глаза – все, что осталось в ней молодого, остальное же тело напоминало развалину: желтая сморщенная кожа свисала с костей, с головы – редкие тонкие волосы; древние руки лежали, сложенные на коленях переплетенными древесными корнями.

– Где мы? – спросила Сара. – Кто вы такая?

Старушка взглянула на нее.

– Говоришь, кто я такая? И где вы очутились? Что это за место, почему оно здесь? Откуда мы и куда направляемся? Ты так и сыплешь вопросами, девочка. Ответы скрываются в клубах туч.

Женщина устремила взгляд куда-то вдаль. Майкл обернулся к Брайсону, и тот вздернул брови: помолчи, мол, хоть немного.

– Вот ты, – дрожащим скрюченным пальцем женщина указала на Майкла. – Отмочишь остроту – и тебе конец.

Черты лица ее ожесточились, и Майкл понял: с этой старушкой лучше не ссориться. Того и гляди обернется драконом – проглотит всех троих.

– Твой мозг переварил мои слова? – спросила она, сощурившись, отчего морщины вокруг глаз сделались глубже. – Понял ты меня?

Брайсон ткнул Майкла локтем в бок.

– Будь паинькой.

– Да, – ответил Майкл. – Все понял, усвоил.

Кивнув, старуха снова откинулась на спинку кресла и стала раскачиваться.

– Вы, детки, даже не приветствовали как следует старую больную женщину, а уже сыплете вопросами.

– Простите, – сказала Сара. – Нам правда жаль. Мы через такое прошли, чтобы попасть сюда… Теперь узнать бы, как продолжить путь. Нам надо в Освященную Долину.

– О, мне хорошо известно, чего жаждут ваши горячие сердца. Путь ведет лишь в одно место, а в это место ведет лишь один путь. До Освященной Долины далеко.

– Так что же нам надо знать? – весь нетерпение, спросил Майкл.

Старуха вновь ткнула в его сторону пожелтевшим ногтем.

– Этому говорить впредь запрещается. Пусть только пикнет – и я уйду.

Не успел Майкл издать ни звука, как Брайсон зажал ему рот ладонью.

– Ему тяжело пришлось, пока мы сюда добирались. Он чуть менее сдержан, чем мы. Не волнуйтесь, больше он ничего не скажет. Правда, Майкл? Будь паинькой, кивни один раз, если согласен.

Как ни хотелось врезать Брайсону, Майкл все же улыбнулся, кивнул и убрал руку друга от лица.

Тогда старуха сложила ладони на коленях и принялась говорить.

 

4

– Зовут меня Кошелкой, и не спрашивайте почему. Я слежу за Путем. Порой к нам забредают нарушители. Думаю, не надо говорить, что Путь – дорога не из приятных? Совсем не из приятных. Остряки назвали бы это иронией, однако единственное назначение Пути – испытывать людей и не давать им никуда добраться.

Она помолчала немного.

– Здесь все иначе, не как в остальных зонах виртнета. Чтобы попасть сюда, вам пришлось применить свои таланты хакеров, но впредь надо будет думать головой. Вам предстоит запомнить одно правило, услышав о котором, вы пожалеете, что не оглохли.

– Что за правило? – спросила Сара.

Кошелка некоторое время не отвечала, и Майкл чуть не лопнул от нетерпения.

– Со смертью тут для вас все закончится, – сказала наконец старуха. – Как для кроликов в пещере льва. Вас вернет назад в явь, и шансов снова стать на Путь будет столько же, как если бы вы решили пешком добраться с Венеры до Марса. То есть никаких. Да, вы здесь, и этого не отменишь. Вы умело воспользовались способностями и опытом, проявили храбрость. Правда, мы вас зарегистрировали, запомнили и знаем как облупленных. Второй раз сюда уже не пустим.

Майкл судорожно сглотнул и взволнованно посмотрел на друзей. Серьезные дела. Даже самые требовательные и жестокие игры всего лишь отсылали погибшего игрока в начало, мариновали его, а после вновь разблокировали доступ. Люди спокойно пробовали в играх все, на что не отважились бы в реальной жизни. В этом вся прелесть виртнета – всегда можно вернуться и попытать счастья вновь.

Зато, если верить старухе, тут у Майкла и его друзей всего один шанс. Если бы то же условие действовало в «Дьяволах разрушения», путешествие закончилось бы для них несколько дней назад.

– Вы принимаете новость, как взрослые, – заметила Кошелка. – Отдаю вам должное. На Пути все иначе, никогда прежде не создавалось столь совершенного файрволла.

Майкл буквально лопался – хотел сказать что-нибудь. Приказ молчать сводил с ума.

Слава богу, заговорил Брайсон.

– Так, если мы умрем, нас выкинет в явь. Это понятно. Что еще скажете?

Кошелка улыбнулась.

– Покинуть диск вы можете двумя путями. Первый: спрыгнуть с него, разбиться насмерть и вернуться в явь.

Ну нет, так не пойдет.

– А второй? – спросил Брайсон.

Женщина снова улыбнулась, отчего морщин на лице у нее прибавилось.

– Угадайте, который час.

 

5

Как только она это сказала, диск провалился в пустоту на несколько футов. Желудок у Майкла подскочил к горлу, и он машинально выпростал руки, чтобы ухватиться за что-нибудь.

В небе сверкали молнии, а вокруг диска – в нескольких футах от края платформы – в случайном порядке стали появляться и исчезать черные дыры.

Диск внезапно повернулся вокруг оси, и Майкла швырнуло к краю. Кресло Кошелки, впрочем, оставалось на месте. Старуха весело закудахтала.

– В чем дело? – спросила Сара. – Мы движемся?

Майкл прополз обратно к центру.

– Я ведь уже сказала, что от вас требуется, – напомнила Кошелка. – Программирование вам тут не поможет.

– Что же нам делать? – спросил Майкл, забыв о запрете. – Как узнать время?

В глазах старухи полыхнул гнев.

– Сейчас я скажу вам, трем надоедам, еще пару слов и уйду.

– Ну так говорите, – поторопил ее Майкл.

Диск снова повернулся; друзья с трудом удерживались на месте. По-прежнему появлялись и пропадали черные прямоугольники посреди пустоты. Тучи клубились, бурлили, сжимались и снова росли.

Кошелка поерзала в кресле.

– Слушайте внимательно, – ровным голосом произнесла она. – Повторять не стану.

– Ладно, – ответила Сара. – Мы готовы.

Ну, Сара, сама деловитость. Как всегда. Майкл подался ближе к Кошелке и приготовился слушать, не пропустить ни слова. Когда Кошелка заговорила, слова ее звучали ясно и вместе с тем загадочно:

Готовый выбрать ведьмин час, Представь-ка башню выше нас. Не торопись в ночную мглу, Взгляни на полую луну.

Хихикнув напоследок, старуха исчезла вместе с креслом.

 

6

Сосредоточенный на том, чтобы запомнить слова, Майкл и не заметил, как старуха исчезла. Он закрыл глаза и попытался повторить стишок по памяти. К стыду своему, запомнил он лишь половину подсказки.

– Вы все поняли? – спросил Брайсон.

Майкл угрюмо посмотрел на друга.

– Гм… вроде бы. Половину запомнил… или половину забыл.

Сара уже хотела сказать что-то, но тут диск повернулся на девяносто градусов. Черные прямоугольники – похожие на порталы – никуда не делись. Они то появлялись, то исчезали.

– Так, я вроде все запомнила.

Брайсон включил экран с клавиатурой и под диктовку Сары записал стих. Сара запомнила большую его часть. Потом ребята вместе постарались припомнить недостающие слова, перечитали подсказку и сошлись во мнении, что она полная. Понятнее, впрочем, не стало.

Майкл в расстройстве вскинул руки.

– Пояснее эта старая кляча высказаться не могла?!

– Ну, – пожал плечами Брайсон, – она дала понять: нам надо определить, который час. Думаю, угадав время, мы узнаем, когда начинается жизнь на каменной летающей тарелке.

Сара застонала.

– Продолжайте, мальчики. У нас получится.

– Знаю, – ответил Майкл. – Итак, что у нас есть? Диск вращается вокруг оси, эти порталы куда-то да ведут, нам загадали загадку про ведьмин час. И, как сказал Брайсон, Кошелка велела определить время.

– Да, и мы на диске, – напомнила Сара. – Он круглый как циферблат.

– Так может, – вклинился Брайсон, – надо решить задачку, выбрать верный час и точку на диске, а после прыгнуть в один из этих черных прямоугольников?

– Тут же нет цифр! – заметил Майкл. Не успели друзья ответить, как он отполз к краю диска и присмотрелся к каменной поверхности.

– Осторожно! – крикнула ему Сара. – Вдруг эта штука снова крутанется!

В тот же миг диск повернулся. Майкл упал на бок и покатился. Растерявшись, он закричал. Потом все же затормозил, уперев ладони в диск. Открыл глаза.

До края оставалось еще десять футов. Воображая, как потом Брайсон над ним поиздевается, Майкл поднялся на четвереньки и снова пополз к краю. Ноги и руки он расставил как можно шире – для большей устойчивости. Прямо перед ним раскрылся портал: глубина его казалась безмерной, а тьма внутри – живой.

Майкл лег на живот. Портал тем временем исчез, на его месте клубились и бурлили тучи. Майкл зажмурился и чуть высунулся за край диска. Открыл глаза и на ребре каменного блюдца увидел символы, цифры: большая единица и двойка. Двенадцать.

– Нашел полночь! – обернувшись, закричал Майкл друзьям.

 

7

Сара тут же ответила:

– Ползи назад, пока эта штуковина не сбросила тебя за борт!

Майкл отполз немного влево, нашел цифру одиннадцать. Потом развернулся и поднялся на четвереньки. Диск закрутился, и Майкл замер, выждал, пока вращение остановится. Затем пополз к друзьям.

– Он пронумерован, – сообщил Майкл Брайсону и Саре. – Прямо как циферблат.

Сара кивнула.

– Есть, откуда плясать. Брайсон отметит место ногами.

Брайсон сидел, вытянув ноги в сторону, где Майкл нашел отметку полуночи.

– А вы молодцы, ребята.

– Ага, осталось самое легкое, – сказал Брайсон. – Отгадать загадку.

Перед ним так и висел в воздухе экран, на котором светились строчки подсказки. Брайсон развернулся к друзьям, и Майкл прочел:

Готовый выбрать ведьмин час, Представь-ка башню выше нас. Не торопись в ночную мглу, Взгляни на полую луну.

– Должно быть, дело в лунных циклах, – вслух подумала Сара. – Кто-нибудь разбирается в фазах луны?

– То есть когда луна будет полой? – подсказал Брайсон. – Неужто в загадке сказано про молодой месяц, которого почти не видно? Или речь о затмении?

Диск провернулся, и они замерли.

Сара глубоко задумалась.

– Тогда что такое башня? Символ чего-то? Когда на небе молодой месяц и… О господи, сама не понимаю, что несу!

Присев, Майкл взглянул на друзей. Что-то подсказывало ему: они думают не в том направлении. Совершенно не в том. Дело совсем не в луне, не в ее фазах и циклах, и башни здесь не при делах. Речь о другом, и Майкл чувствовал, что почти – именно почти – понял, о чем же.

– Майкл? – позвала Сара. – Ты у нас гений. Что скажешь?

Майкл смотрел ей в глаза, но не видел ее. В уме он вновь и вновь прокручивал загадку. Ответ был близок…

– Ну? – поторопила его Сара. – Что ты…

В этот момент произошли сразу две вещи. Раздался хлопок, будто сотня самолетов преодолела звуковой барьер, – такой громкий, что заложило уши. В небе полыхнула ослепительная вспышка, и в диск – футах в двадцати от места, где расположились друзья, – ударил сноп чистого белого пламени.

В ушах звенело, перед глазами поплыли цветные круги.

– Что теперь? – Голос Брайсона будто пробивался сквозь толстый слой ваты.

Майкл с трудом пришел в себя. Ударной волной его откинуло на спину. Едва он перекатился на живот и встал на четвереньки, как раздался громкий треск – словно откололся кусок ледника. Обернувшись на звук, Майкл увидел, как разваливается диск: от того места, куда ударила молния, расходились тонкие трещины. Паутина трещин росла и ширилась. Кошмар! Каменное блюдце вот-вот раскрошится!

– Встаем! – прокричал Майкл. – Теснее! Плотнее!

На ходу он продолжал соображать. В голове стало ясно-преясно, разум сосредоточился, и ответ пришел сам собой. Майкл чуть не рассмеялся.

– Десять часов! – завопил он. – Ждем портал на десять часов!

 

8

Диск повернулся, и друзья схватились друг за друга. Каменное крошево полетело через край в пустоту. Паутина трещинок тем временем покрыла уже почти весь диск.

– Идем! – крикнул Майкл и двинулся в верном, как ему казалось, направлении. Брайсон больше не сидел ногами в сторону полуночи, и действовать пришлось наугад. Времени не было. Черные порталы то появлялись, то исчезали.

– Нет! – остановил Майкла Брайсон. – В другую сторону.

Он показал, куда надо бежать.

Майкл инстинктам друзей верил, поэтому спорить не стал. Развернулся вслед за Брайсоном. Камень под ногами, словно песок, осыпался и проваливался. Справа раздался треск, и Майкл с ужасом увидел, как от диска откололся и ухнул в облачную бездну кусок размером футов в десять.

– Смотрите! – указала Сара на левый бок диска.

На нем красовалась четверка. Выходит, Брайсон ошибся.

– Простите! – прокричал он.

Диск повернулся, и друзья упали друг на друга. Майкл попытался встать, но рука провалилась в пустоту. Локоть чиркнул о камень, и Майкл быстро отдернул руку, чтобы самому не свалиться с диска. Брайсон резко оттащил друга от края, и Майкл упал на Сару. Диск дрожал и трясся; ребята словно очутились в эпицентре землетрясения. Отовсюду слышалось, как трещит и осыпается камень.

Все, на осторожности времени не осталось. Майкл быстро встал и схватил друзей за руки.

– За мной!

Увлекая за собой Сару и Брайсона, перепрыгивая на ходу через трещины и разломы, он побежал. Слева откололся еще кусок, справа – второй. В середине, где стояло кресло Кошелки, диск взорвался фонтаном каменной крошки; сквозь дыру стало видно лиловое небо. Майкл продолжал бежать, перепрыгивая через трещины, глядя прямо перед собой – на участок, что располагался напротив отвалившегося куска с четверкой. Правда, портал там пока не открылся.

До края оставалось всего несколько футов, когда диск вновь прокрутился. Ребята упали. Грохот и треск сделались громче. Даже не оглядываясь, Майкл знал: половина диска откололась и ушла в пустоту. Встав вместе с друзьями на четвереньки, он пополз в сторону десятки. Портал еще не открылся.

– Ну же! – крикнул Майкл в пустоту лилового неба. – Открывайся же ты, кусок вонючего…

В пустоте возник черный проход, до него было всего несколько футов. Майкл знал: открытым портал продержится очень недолго, и, даже прыгнув в него, ребята рискуют не успеть. Впрочем, на размышления времени не осталось.

Встав на ноги, Майкл толкнул вперед Брайсона – тот прыгнул и исчез, поглощенный чернильной тьмой. Следом прыгнула Сара – она поскользнулась, но только слегка, и в портал вошла ровно.

Громыхнуло, вспышка света залила все вокруг. Подбегая к краю, Майкл пригнулся и прыгнул – и как раз в этот момент диск прокрутился. Майкла развернуло, и он полетел спиной вперед. Увидел, как диск рассыпается окончательно, превратившись в море булыжников и каменную пыль. Какое-то время Майкл даже не знал, попадет ли в цель. Этот момент неопределенности растянулся, казалось, на век, а потом небо вдруг сделалось черным.