— Леоша, это же я, — Рикар сделал еще один шаг к невесте. Девушка, с ужасом наблюдавшая за каждым его движением, издала пронзительный визг и отшатнулась назад. — Проклятый некромант! — молодой мужчина беспомощно опустил руки, развернулся и покинул комнату.
Леоше не становилось ни лучше, ни хуже. После того, как ее доставили из замка барона, девушка шарахалась от него, как будто он был демоном или призраком. Рикар винил в этом только некроманта, по недоразумению являвшегося его кузеном. Ведь это его зверства в подземелье наблюдала Леоша, а после тех событий уже не смогла видеть лицо Рикара. Лицо, так напоминавшее ей некроманта. Рикар уже вызывал магов Жизни, пытаясь вернуть своей невесте душевное равновесие. Но они только разводили руками, не понимая, что с ней.
Рикар оперся спиной о стену возле двери, ведущей в комнату Леоши, и прикрыл глаза. Какой он дурак… Хотел устроить своей невесте роскошную жизнь, к которой она привыкла, пока жила у своего дяди — герцога, а что вышло? Он ввязался в какое‑то сомнительное дело, которое обещало ему быстрые деньги, даже не обратив внимания на явственный душок, шедший от него. Погоня за богатством стоила ему невесты, половины наследственных земель и того, что он отдать был просто не в состоянии.
Рикар, примкнув к кучке искателей старинных сокровищ, отправился с ними на север. Искомое было найдено. Более того, рядом с монетами и драгоценностями, Рикар обнаружил другой тайник, хранивший предметы более ценные, чем круглые золотые кружочки. Артефакты. Он первым дотронулся до одного из них, а когда люди недавно купившего титул барона Уирста оттеснили его от небольшого тайника в скале, почувствовал сильную боль в ладони правой руки. Зашипев, Рикар быстро взглянул на нее — там отпечаталась большая четырехлапая звезда. Люди Гаркута закричали, прикоснувшись к какому‑то из артефактов.
Позже выяснилось, что первым прикосновением Рикар 'привязал' к себе самый сильный и, без сомнения, дорогой из артефактов. Остальные оказались одноразового действия, а вот меч… Меч не признавал никого кроме Рикара. Да к тому же стоил гораздо больше, чем все найденные деньги и драгоценности вместе взятые. Гаркут потребовал отдать ему артефакт, невзирая на то, что Рикар попросту не знал, как это сделать. Стоило кому‑то кроме него взять его в руки, как он обжигал чужака и заставлял его отбросить себя как можно дальше.
Рикар сначала хотел откупиться от этой шайки, но, даже продав часть унаследованных от дяди и отца земель и отказавшись от своей доли сокровищ, он не смог этого сделать. Все было бы проще, если бы эти тайники не оказались в усыпальнице неизвестной жрицы богини Мудрости, умершей в муках. На севере ее очень почитали и, если бы Рикар обвинил шайку Гаркута в шантаже, его самого бы попросту вздернули. У него был еще один вариант — обратиться к связям своего дяди, чтобы его многочисленные знакомые вытащили непутевого племянника Коршуна из той выгребной ямы, куда он угодил по своей дурости. И именно поэтому он ни к кому не обратился. Решил справиться своими силами. И вот чем это обернулось.
Рикар, наконец, выпрямился и зашагал в сторону своего кабинета. Хотя какой свой? Молодой человек до сих пор, заходя в эту святая святых, видел за столом своего отца, ставшего следующим графом Ваддером после смерти своего старшего брата и его прямого наследника. И до сих пор считал себя наименее подходящей кандидатурой для носителя титула графа. Кем был его дед, отец, да дядя, в конце концов! А кто он? Тот, кто спустил половину графского наследства?
В кабинете, впрочем, как всегда, было тихо и мрачно. Рикар подошел к большому столу из темно — красного дерева, положил ладони на столешницу.
Какого он ведет себя, как тряпка?! Ни барона, ни его людей уже нет в живых — некромант и Брандир очень хорошо постарались. Ничто теперь не мешает ему вернуть утраченные земли и прежнюю Леошу. И раз маги Жизни не в состоянии помочь ей, то Рикар обратится к противоположному лагерю. Как там зовут его кузена — некроманта? Эрстин? Вот он ему и поможет. А Рикар с чистой совестью скинет бремя с плеч, передав ему и титул, и земли. А сам отправится с Леошей в поместье отца.
Рикар, напоследок хлопнув ладонями по столу, буквально выскочил из кабинета. Первым делом он собирался найти Брандира. Зная Ястреба, можно быть точно уверенным, что он не упустит вновь обретенного племянника из виду.
* * *
— Аккуратнее! У тебя рука тяжелая! — возмутился я, потирая ладонью щеку. — Или кольца снимай, а то, как будто железкой по морде!
— Обязательно! — прошипела Таура, отступая от меня еще на шаг назад. — Зачем тебе этот мальчик?! Разговоров о том, что это твой сын, я уже наслушалась от кентавров. Говори теперь правду.
— А откуда такой интерес к обычному мальчику? — с любопытством осведомился я.
— Он — некромант! — отрезала цыганка.
— Хорошо, — вздохнул я. — Откуда такой интерес к обычному мальчику НЕКРОМАНТУ?
— Ты из тех, кто ничего не делает просто так. И мальчик с тобой не из‑за твоей жалости…
— Подожди! — оборвал я ее и, задумчиво почесывая подбородок, добавил: — Где‑то я уже это слышал… Вы сговорились?
— Пойдем! — решительно оборвала наш бессмысленный разговор Таура. — Разберемся на месте.
Не церемонясь, девушка схватила меня за руку и потащила к выходу. Я не сдвинулся с места, ошарашенный ее поведением. Уже и не помню, когда кто‑то так нагло хватал мою конечность и тащил куда‑то.
— Меня обещали повесить, — ответил я на ее вопросительный взгляд.
— Повесят, если ты снова проберешься в Лес один, без моего сопровождения. В этот раз тебе повезло. Когда кентавры упомянули, что поймали некроманта 'с листиком' мне даже не нужно было напрягать память, чтобы понять, кто это.
— И к чему тогда была эта проверка? — кивнул я в сторону комнаты, через окно которой и пробрался в этот дом.
— Кентавры настояли. Очень хотели узнать, как тебе удалось сбежать от них в первый раз, и получится ли у тебя такое повторно.
— И каковы результаты?
— Не очень ясные, — уклончиво сказала девушка.
— Да ну? — не поверил я. — А мне почему‑то кажется, что все наоборот. Только вы сами пока в них не можете поверить.
Я осторожно погладил большим пальцем тыльную сторону ладони цыганки, которая все еще продолжала сжимать мою руку. Девушка, почувствовав прикосновение, опустила глаза на наши сцепленные руки, потом вновь взглянула на меня. Но руку так и не отдернула.
— То есть ты можешь объяснить, почему тебе помогают сиды? — прищурилась она.
— Кто?! — мне показалось, или она действительно сказала…
— Сиды или сидхе, как тебе больше нравится.
Некроманту будут помогать крылатый маленький народ? Что за глупости!
— Пусть это останется моей тайной, — уклончиво сказал я.
— В том числе и для тебя самого, — продолжила Таура, не пропустившая моего удивления.
— И для меня тоже. Они, так же как и я, как вы все уже успели заметить, не делают ничего просто так. Поймаю одного крылатого проказника и обязательно расспрошу. Мы идем? Я уже начинаю беспокоиться о своем ребенке. Маленький, еще не умеющий пользоваться своей силой некромант один, в окружении викару и кентавров… Не боишься?
Таура, осознав, что может натворить от страха малолетний некромант, еще не справляющийся со своей силой, отпустила мою руку и первая вышла из дома. Я последовал за ней, предвкушая развитие дальнейших событий.
…Авор меня не разочаровал. Он все еще оставался за тем деревом, где я его оставил. Маленького мальчика было практически не видно за внушительными крупами кентавров. Но Таура, растолкав непарнокопытных, проложила путь себе и индифферентно шагающему следом мне. Пятилетний пацан стоял в самой угрожающей, по его мнению, позе — ноги на ширине плеч, руки подняты на уровень груди, а пальцы растопырены. Но больше меня порадовали его глаза — черные провалы на маленьком бледном личике. Далеко пойдет малыш!
— Почему молчишь? — едва слышно спросил я у Ларики.
'Что бы я тебе ни сказала, ты все равно поступишь по — своему, — пробурчала девушка. — И есть ли смысл говорить что‑то, если ты совершенно не обращаешь на меня внимания?'
— Наконец, здравая мысль за все время! — похвалил я. — Продолжай в том же духе, а я пока разберусь с твоим чересчур ретивым братом.
— Ты с кем разговариваешь? — обернулась Таура. — Успокой его!
Оттеснив ее в сторону, я выступил вперед. Авор отмер, повернул голову в мою сторону и облегченно выдохнул.
— Авор, мой смертный приговор отменили. Опусти руки и иди сюда.
Мальчишка еще пару секунд вглядывался в мое лицо, потом вздрогнул, тряхнул головой, после чего его глаза 'обрели белки'. Авор беспомощно уронил руки и бросился ко мне. Чуть не сбив с ног, он обхватил меня за талию и прижался щекой к животу. От неожиданности я обхватил его за плечи, чуть вздрагивающие от плача. А он еще долго держался. Старался сохранить лицо, чтобы я не считал его плаксой, а теперь не выдержал напряжения. Я качнул головой, прося Тауру и остальных сгинуть. Кентавры послушались только после знака цыганки покинуть нас.
— И не надейся, ты от меня не избавишься до тех пор, пока я не доставлю тебя к сестре, — пробормотал я, не зная, как еще успокоить пацана.
— Угу, — согласно всхлипнул он.
— И если тогда смысл разводить мокроту?
— У, — качнул он головой.
— Вот и прекращай. Иначе если ты продолжишь пускать слюни и сопли на мои штаны, то они вскоре станут мокрыми. И как меня с огромным пятном на штанах будут воспринимать эти копытные? Не нужно им давать лишний повод посмеяться надо мной.
Всхлипнув последний раз, Авор отстранился и утер лицо рукавом рубашки. Я не удержался и опустил глаза на свои штаны. Вполне терпимо.
— А теперь пойдем, я познакомлю тебя с красивой девушкой. Ты, конечно, еще мал, но…
'Не продолжай!' — оборвала меня Ларика.
— И не собирался. Сама потом ему все расскажешь. Лет через десять.
Авор поднял на меня опухшие покрасневшие глаза.
— Ларика, — пояснил я. — Снова эта Ларика.
— И ты даже не хочешь узнать, что с этим мальчиком не так? — спросила Таура.
— Мне неинтересно. Главное, чтобы до Каролты он остался жив и здоров.
— Ну да, — девушка, улыбнувшись, откинулась на спинку кресла — качалки. — После той сцены я теперь тебе не поверю. Никто не поверит.
— Я могу и это объяснить, — парировал я.
— Я даже догадываюсь, что ты можешь сказать. Так что? Неинтересно?
— Ну, хорошо, — я подался вперед. — Если тебе непонятно такое простое предложение, я отвечу тебе как можно подробнее. Мне совершенно неинтересно, почему ты так резко побледнела, когда внимательно посмотрела на Авора, неинтересно, какая легенда связана с его появлением у некромантов и неинтересно…
— Зачем тебя будет преследовать весь Дартолисс? — закончила Таура.
— Да… Что?! Весь? Не преувеличиваешь?
— Нисколько. Ты слышал о том, что викару являются Хранителями Легенд?
— Я никогда не воспринимал всерьез эти сказки для взрослых.
— А твой правитель наоборот. Особенно трепетно он относится к одной из них. Так называемая Легенда о Детях Жизни и Смерти. Слышал?
— Это о появлении сильнейшего мага Жизни и не менее сильного некроманта?
— Значит, слышал. Авор один из этих двух магов.
— Неужели маг Жизни?
— Не ёрничай. Легенды — не просто сказки. Нам ли об этом не знать.
— Допустим, — кивнул я. — И ты думаешь, что правитель знал о том, что Авор не простой некромант?
— Уверена, — кивнула цыганка.
Хотелось бы мне услышать совершенно противоположный ответ. Иначе мне придется отбиваться не от горстки Летучих Мышей, отправленных по душу Натара, а от куда более серьезных противников. А возглавлять их список будет правитель вместе с Мастером. Лысый драйн им в …!
— И каково твое решение? — спросила Таура.
— А чтобы решила ты на моем месте? Оставить Авора правителю и бежать как можно дальше, чтобы в итоге быть убитым, или спрятать его в надежном месте, где ему ничто не угрожает, и все равно в итоге стать мертвецом? Я не неуязвимый герой, и рано или поздно некроманты меня поймают. А ждать от правителя Дартолисса всемилости и всепрощения бесполезно.
— Если вариантов всего два, то я бы выбрала второй. Есть вероятность спастись.
— Ты слишком оптимистична в своих выводах.
— А ты наоборот. На твоей стороне Ястреб, сиды, сильнейший маг Жизни, кентавры и викару. Мы поможем спрятать Авора там, куда не сможет добраться Дартолисс.
— Я не буду спрашивать, кто такой Ястреб, и когда я уже успел встретиться с магом из вашей легенды. Хотя… Кем является последний, я уже догадываюсь. Хочу выяснить лишь одно: почему вы решили, что я соглашусь прятать его где‑либо?
— А у тебя нет выхода, если ты хочешь остаться жив. Тебе ли не знать, на что способны некроманты? Ведь они не просто убьют, так?
— У него еще есть сестра, — напомнил я.
— Да? — удивилась девушка. — Я не знала. Подожди, но как ты…
— Она здесь, — я прикоснулся указательным пальцем к виску. — И постоянно нудит.
'Эрстин!'
— Вот сейчас опять было.
— Да, я заметила при первой встрече, что в тебе два сознания, но не думала, что второе является чуждым… Считала, что просто это ты не в ладу с самим собой. И присутствие сестры объясняет, почему ты выкрал мальчика, — полувопросительно произнесла Таура.
— Целиком и полностью. Можно сказать, именно благодаря ей, я отважился на столь смелый поступок.
— Она не хочет покидать тебя до тех пор, пока ты не поможешь брату? — догадалась девушка.
— Суть ты уловила, — похвалил я. — А где твоя кошка?
— Что? Кошка?
— Да, та, которая от тебя ни на шаг не отходила.
— Мурыся гуляет, — Таура улыбнулась. — Давно не была в лесу. Может быть, вернемся к разговору?
— Уже нечего обсуждать. Берите мальчишку, везите его в Каролту на встречу с сестрой, которая сразу после этого оставляет меня в покое, а я в это время постараюсь уехать как можно дальше. Может быть, выиграю для себя еще пару лет.
— Ты упрям, как осел. Для тебя нет никакой разницы: отправиться с нами или уехать куда‑нибудь на край света. Ты выбираешь последний вариант только из собственного упрямства.
— Ты очень проницательна, — похвалил я. — Еще что‑нибудь?
— Да, — согласно кивнула Таура. — Если ты сам не можешь разобраться в себе, я тебе помогу. Ты делаешь все наоборот только для того, чтобы доказать всем, что сам можешь что‑то решить в своей жизни. Ведь раньше тебе это не удавалось. А теперь такая возможность появилась, и ты сразу же ухватился за нее. А еще…
— Хватит! — не выдержал я. — Довольно рассуждать обо мне! Скажешь, что ты чиста, как священный родник?! Очень в этом сомневаюсь. Забирайте пацана, спрячьте его в монастыре боевой магии К'шарли вместе с его противоположностью — Натаром. Я же отправляюсь на север.
'Эрстин!'
— Ты тоже помолчи!
Я рывком поднялся с кровати. Наш разговор проходил в том домике, который нам с Авором выделили кентавры. Хватит с меня решения чужих проблем, непонятных интриг и бегства от одного места к другому. Я хотел приключений?! Зачем?! Ведь так было спокойно!
Домик я покинул, как будто спасался бегством. Да, в этом я признался даже самому себе. Мои вещи были возвращены мне еще пару часов назад, и все это время я держал их при себе. Как будто чувствовал.
'Ты не бросишь его вместе с этими животными!' — возмутилась Ларика.
— Ты плохо меня знаешь.
Я пересек улицу и начал углубляться в лес.
'Иногда даже лучше, чем ты сам себя! Отвези Авора в Каролту!'
— Ты разве не слышала? Его там будут искать в первую очередь, ведь этот малолетний негодник оказался очень сильным некромантом, который нужен Дартолиссу.
'Не смей так его называть!'
— А ты не смей орать в моей голове! Иначе…
Договорить я не успел. В ветках ближайшего ко мне куста что‑то внезапно вспыхнуло. Остановившись, я поднял руку и протянул ее к яркому пятнышку.
'Что это?' — Ларика будто забыла про наш спор.
— Еще один маленький негодник. Сидхе. Ну, дружок, ты что‑то хотел от меня?
Пятнышко засветилось мягким желтоватым светом, потом от него отделились лучики, а в центре проступила маленькая фигурка человечка с крылышками.
— Только помочь, — ответил отнюдь не писклявым голосом сид. — И отдать долг старшему Таолю. Ты сын?
— Дочерью я себя пока не ощущал, — заверил я его.
— Сын, — подтвердил сидхе. — Мы тебя не выпустим отсюда. Ты не пойдешь на север.
— Самоуверенность никого не красит.
— Тебя тоже. Нам сказали направлять тебя безопасным путем. Ты идешь неправильно. Пойдешь правильно. Спи!
В лицо мне полетела золотистая пыльца. Пару раз чихнув, я все‑таки не смог совладать с тяжелыми веками и упал на мягкую траву. Проклятые манипуляторы!..