Глава 5
Виру показалось, что мир пошел кругом вокруг него, и он осел на землю, глядя вверх, не в силах поверить в увиденное.
Он находился возле дворца. Солнце стояло низко над горизонтом, его лучи просачивались сквозь дымку. Приближались сумерки. И потому голова, насаженная на пику в садике у дворца, освещалась не настолько хорошо, чтобы Вир смог сразу разобрать, кому она принадлежала когда-то. Но черты лица казненного оказались настолько хорошо знакомы ему, что даже этого скудного освещения оказалось достаточно, чтобы Вир узнал их.
С высоты на него безжизненно взирал Рем Ланас. И даже теперь, лишившись жизни, он бросал в лицо Виру обвинения.
— Почему ты не пришел спасти меня, — казалось, говорил ему Ланас. — Почему ты не помог мне? Почему ты не спас меня? Я доверился тебе, стал участником твоего дела… И вот что стало со мной… Из-за тебя… Все из-за тебя…
Вир не ожидал увидеть здесь такое зрелище. Ему просто велели подождать в садике, пока за ним не придут, чтобы проводить на встречу с императором. И зрелище застигло его врасплох.
Вир не знал, сколько времени уже провела здесь голова Ланаса. Погода была более милосердна к ней, чем люди.
На голову казненного села какая-то птица. К ужасу Вира, она клюнула щеку Ланаса, пытаясь выяснить, насколько вкусной окажется эта находка, которую она, очевидно, считала всего лишь аппетитным куском мяса.
— Пошла вон! — завопил Вир, и вскарабкался на стоявшую рядом каменную скамью. — Пошла вон! Пошла вон!
Птица не обращала на него внимания, а Вир, отчаянно жестикулируя, внезапно потерял равновесие. Он опрокинулся назад себя, жестоко ударился головой, и остался недвижно лежать на траве.
Он не знал, сколько времени пролежал в обмороке, но когда открыл глаза, солнце уже село за горизонт. Вира несколько смутило, что за все это время никто так и не заметил, что возле самого дворца некто валяется без чувств.
Поднявшись, Вир почувствовал некоторую тяжесть в груди, и неопределенное чувство тревоги, стучавшее в затылок. Внезапно ему показалось, что это не сам он упал, что кто-то подкрался со спины и ударил его по затылку, скорее всего, дубинкой. И теперь он просто чувствует остаточную боль и от падения, и от этого удара по голове.
С усилием, он заставил себя еще раз поднять взгляд на голову Рема Ланаса, насаженную на пику.
Ее там не было.
Вместо нее на пику была насажена его собственная голова.
Это выглядело довольно комично, и Вир, наверно, рассмеялся бы, если бы был в состоянии издать хоть какой-нибудь звук. И в то же время он испытывал сильнейшее желание закричать от столь ужасного зрелища. Но ни закричать, ни рассмеяться не получилось. Его охватил приступ удушливого кашля.
Придя в себя, Вир повернулся, решив, что пора уходить…
…и увидел кого-то в сгущавшемся сумраке.
Будто ожила сама тьма вокруг него, и он, вытаращив глаза и остолбенев, уставился, как существо — нет, чудовище — медленно надвигалось на него из сумрака. Чудовище парализовало его своим злобным взглядом, словно Вир и в самом деле уже потерял жизнь, просто еще не осознал этого до конца. Вир мгновенно понял, что перед ним Дракх, слуга Теней. И сразу напомнил себе, что обычный центаврианин никогда не видел Дракхов, и потому ему ни в коем случае нельзя проговориться, что он уже успел узнать про них.
— Шив’кала, — сказал Дракх.
В тот же миг на Вира нахлынули ужасные воспоминания. Несколько лет назад погибший впоследствии техномаг, Кейн, велел Виру произнести это слово в присутствии Лондо. И одно только упоминание о Шив’кале привело к тому, что Вир оказался брошен в темницу. Позднее, работая в кооперации с другим техномагом, Галеном, Вир выяснил, что Шив’кала — это имя одного из Дракхов. И потому теперь он сразу понял.
— Вы… Шив’кала, — сказал он.
Шив’кала слегка склонил голову, что можно было понять как подтверждение слов Вира.
— Имена, — сказал он. — У них есть власть. И эта власть отрезает все пути к отступлению. — Когда Шив’кала говорил, голос его походил на замогильный шепот. — Ты произнес однажды мое имя. Помнишь об этом?
Вир сумел кивнуть в ответ.
— Ты сделал это, и привлек к себе мое внимание. Зачем?
— З-з-зачем я… что?
— Зачем. Ты. Произнес. Мое имя.
В прежние времена Вир был бы уже вне себя от паники. Стоя лицом к лицу с ужасным, злобным созданием тьмы, он превратился бы просто в дрожащее месиво разрывающихся нервов.
Но тот, прежний Вир давно исчез.
Исчез, хотя и не был забыт.
Внешне Вир и сейчас казался существом с широко раскрытыми испуганными глазами, трясущимися от ужаса руками, подгибающимися коленями, так что он, не в силах и дальше держаться на ногах, оседал на землю в нескрываемом ужасе.
Внутри него мозг продолжал работать на бешеных оборотах. Потому что тот, кого он видел перед собой, вовсе не был неким ужасающим всемогущим монстром, но просто одним из представителей одной из инопланетных рас. Несомненно, Дракхи — невероятно грозная раса. Но ведь Виру уже довелось участвовать в уничтожении ни больше, ни меньше чем Базы Теней, которой Дракхи отчаянно жаждали завладеть. Он собственными глазами видел, как гибли серокожие воины. Он убедился, что они вовсе не являются неуязвимыми.
Их могущество имело пределы.
И вопрос, адресованный ему Шив’калой, лишь указывал, где лежит один из этих пределов.
В некотором смысле это было просто замечательно. Ведь еще каких-то полдюжины лет назад Вир холодел при одном только звуке имени Шив’калы. А теперь он стоял лицом к лицу с тем, кто носил это имя, и с методичной последовательностью анализировал происходящее.
Появление его собственной отрубленной головы на острие пики, конечно, произвело на Вира определенный театральный эффект, но одновременно подсказало ему, что он уже не в реальном мире. Его погрузили в нечто вроде сна наяву, и в этот сон наяву Дракх встроил и себя самого.
Но этот эфемерный Дракх задавал ему вполне реальные вопросы.
Это означало, что ответов Дракх не знает. В конце концов, если бы он знал ответы, разве стал бы столько мучиться, чтобы задать вопросы? Разве стал бы пытаться заморочить Вира с помощью столь изощренных психических фокусов? Какой в этом мог бы быть смысл?
Так что, с одной стороны, Дракхи явно обладали весьма мощными ментальными способностями, но с другой стороны, эти их способности отнюдь не были безграничными. Они явно могли посылать видения в чужой сон, равно как и воспринимать ответные «передачи». Но вряд ли имели возможность напрямую читать чужой разум. Или, по крайней мере, читать такой разум, который сам не содействовал им в этом.
Более того, Шив’кала ждал много лет, прежде чем явиться к Виру и спросить его, с чего вдруг тот решил сделать его имя предметом обсуждения. Из этого Вир сделал вывод, что и радиус действия ментального общения Дракхов ограничен. По крайней мере, ментального общения с представителями других рас. Шив’кале пришлось ждать, пока Вир не окажется один в глухом месте возле дворца.
Почему?
Потому, решил Вир, и почувствовал, что у него аж желудок сводит от предположения, что императорский дворец на Приме Центавра теперь не столько резиденция императора, сколько оплот Дракхов. Хотя, скорее всего, их главный штаб на Приме Центавра располагается все-таки где-то в другом месте.
Но сейчас было еще рано давать Дракхам понять, что ему известно столь многое. Возможно, могущество их и не беспредельно, но Вир не сомневался, что его убить они сейчас смогут всего лишь одним движением пальца. Раз они этого не сделали, значит, решил Вир, они пока что не рассматривают его как некую угрозу себе. Иначе шансов уцелеть у него нет.
Все это промелькнуло у него в голове за считанные доли секунды, и к этому моменту он уже снова лежал на земле, лишившись сил от одного только вида грозного Дракха. Судя по изменявшемуся выражению лица Дракха, Шив’кала был поначалу застигнут врасплох, затем несколько напуган и, наконец, позабавлен видом такого большого урода, пресмыкающегося перед ним.
Проблема в том, что какие-то ответы, которые могли бы сбить Дракха с толку, дать все же следовало. Нельзя оставить ни одного шанса, чтобы Шив’кала смог догадаться, что Вир каким-то образом связан с центаврианским подпольем. И добиться этого, как виделось сейчас Виру, можно лишь единственным способом — убедить Дракха в том, что он, Вир, не более чем безвольное орудие, безобидный болванчик, который сам по себе может вызвать не больше разрушений, чем перышко, летящее по ветру.
А для этого следует рассказать Дракхам достаточно много правдивой информации, но лишь такой, разглашение которой не принесет вреда подполью. Ведь если Вир и превосходил в чем-то всех остальных, так это в умении быть искренним. Искренность отличала Вира от остальных в той же степени, в какой отличал других центавриан волосяной гребень на голове.
— Мне… мне так велели, — промямлил он.
— Велели… кто?
— Те… те… — Вир облизнул губы. — Техномаг.
— Аххххх… — Очевидно, не такого ответа ждал Дракх, но в то же время и не был слишком удивлен. — Техномаг. И где же ты встретился с техномагом?
— На Вавилоне 5. Впервые я их встретил, еще когда служил у Лондо. — Слова слетали с губ Вира одно за другим. Ведь на самом деле не так уж много времени прошло — очень малая часть его жизни, если мерить такими величинами — с тех пор, как Вир был неуклюжим молодым человеком с очень хорошо подвешенным языком, и который к тому же все время был чем-то обеспокоен. Того Вира Вир нынешний вспоминал едва ли не с ностальгией. В те времена жизнь казалась ему ужасающе сложной.
Он совершенно отчетливо помнил, каким человеком он был тогда, и потому без труда призвал из прошлого образ того, прежнего Вира. Он взял этого молоденького Вира и натянул на себя, словно резиновую маску, и с поразительной адекватностью мгновенно вжился в этот образ.
— Лондо, он… он хотел получить благословение техномагов, и… и… и… и…
Шив’кала кивнул и сделал рукой нетерпеливое круговое движение, словно желая показать Виру, что тот может продолжать свой рассказ.
— …и он послал меня к ним, чтобы я сказал им, что он хочет их ви-ви-видеть! — продолжил Вир. — Я думал, что это будет конец этого. Но конца этого не было. Нет. Нет, это не было концом того. То есть потому что эти… они пришли ко мне, и сказали пойти во дворец и сказать там твое… ваше имя. Почему? Почему они так поступили? Пожалуйста, скажите мне… — И Вир начал всхлипывать. Он даже удивился, насколько легко ему удалось выжать из себя слезу. Впрочем, учитывая, через что ему довелось пройти, все те ужасы, свидетелем которых ему довелось стать, возможно, правильнее было бы удивляться, как ему удавалось не плакать все это время.
Вир пришел к выводу, что будет лучше, если он даст возможность самому Дракху заполнить лакуны в прозвучавшем рассказе. Шив’кала, как ни странно, сразу же этим и занялся.
— У нас есть подозрения на этот счет, — сказал он Виру, очевидно, не желая вдаваться в подробности. А потом добавил. — С твоей стороны будет мудро, Вир Котто, впредь не совать нос в дела колдунов. Для них ты не более чем пешка, которой они легко пожертвуют. Ты знаешь нас?
Вир яростно замотал головой.
Шив’кала глянул вверх на отрубленную голову на воткнутой в землю пике.
— А его ты знаешь?
Вир оглянулся, и увидел, что вместо его собственной головы там снова появилась голова Рема Ланаса. Жуткое зрелище, эта мертвая голова. Но, вынужден был признать Вир, это все же лучше, чем вид своей собственной отрубленной головы на том же самом месте.
— Его… его зовут Рем Ланас, — сумел выговорить Вир, пытаясь, однако, показать, будто отвечать ему еще труднее, чем это было на самом деле. — Мы… встречались на Вавилоне 5. Пили вместе.
— На Вавилоне 5 ты встречал слишком многих, мне кажется.
— Я… меня… — Вир пытался срочно придумать что-нибудь подходящее, и наконец догадался. — У меня там бывало слишком много свободного времени.
Но Дракх либо просто не выказал никакой реакции на ответ Вира, либо этот ответ и вовсе его не интересовал. Вир не мог отделаться от ощущения, что Шив’кала занимается тем, что оценивает его, прямо здесь и сейчас, пытаясь решить окончательно, может ли Вир и в самом деле представлять собой проблему для Дракхов.
— Ты уже догадался, — тихо сказал Шив’кала, — что это только сон, и ничего больше. Ничего на самом деле не происходит.
— Я… ну… надеялся, что это именно так, — ответил Вир.
— Ты должен знать одну вещь… Нам известно о предсказаниях Леди Мореллы.
Вир застыл. Услышав это неожиданное признание, он, несмотря на то, что все происходило во сне, что никаких чувств по идее он испытывать не мог, тем не менее почувствовал, как кровь стынет в жилах.
— Морелла? — пробормотал он.
— Лондо однажды упомянул об ее «предсказаниях», — продолжил Дракх. — Дословно он выразился так. «Мы оба защищены видением, защищены предсказанием».
Вир слишком хорошо помнил эти слова. Лондо произнес их в темнице, куда Вир был брошен после того, как упомянул имя Шив’калы — по наущению техномагов, по крайней мере, в этом он не солгал.
— Я потребовал от Лондо разъяснений, что он имел в виду. Он был… не очень сговорчив. Поначалу. Но мы умеем находить убедительные доводы. Лондо поведал нам, как Леди Морелла сделала свои предсказания, как она заявила, что один из вас взойдет на трон Примы Центавра после смерти другого. И поскольку Лондо по-прежнему среди нас… Это наводит на мысль, что ты будешь следующим правителем.
— Это всего лишь предсказание. Это ничего не значит.
— Возможно. Но учти, Вир Котто… Если такое случится… — Рот Дракха скривился в дурном подобии улыбки, и это было самым ужасным из увиденного Виром за время свидания. — Если это случится… мы можем многое предложить тебе.
— Я… — Вир сглотнул. — Я всегда буду иметь это в виду.
— Мощь наша велика. Она может принести тебе огромную выгоду… а может разрушить тебя. Выбор, пока что, за тобой. Возможно, он и дальше будет за тобой. А возможно, и нет.
И после этих слов Дракх начал отступать в сумрак, и тени вытянулись, охватывая его, словно стремились вернуть под свое крыло то, что принадлежало им по праву.
Вир стоял неподвижно, пытаясь унять бешеное биение своих сердец… А потом обратил внимание, что, поглотив Шив’калу, тени не остановились, они продолжали удлиняться… подкрадываясь к нему. Хотя он и понимал, что все происходит лишь во сне, а во сне он не может подвергаться реальной опасности… Ему очень не нравилось то, что могли сулить ему тени, и он не склонен был позволить им коснуться себя даже во сне. Он попятился, и стукнулся об пику, на острие которой так недавно видел свою собственную голову. Он непроизвольно взглянул наверх еще раз… и не смог сдержать вопль ужаса.
С высоты на него остекленевшими глазами взирала отрубленная голова. Но не его, и не Рема Ланаса, а Сенны. И тут от толчка отрубленная голова сорвалась с пики и начала падать. Она падала медленно, кружась, и опустилась в конце концов прямо в руки Виру, хотя он всячески пытался этого избежать.
И несмотря на то, что, как ему казалось, он успел уже привыкнуть ко всякого рода ужасным неприятностям, Вир обнаружил, что не в состоянии даже пошевелиться от ужаса, его парализовало это непереносимое зрелище.
Он начал плакать, слезы сбегали по его лицу, но он не чувствовал их тепла. Как бы гротескно и ужасно это не выглядело, он прижал отрубленную голову к себе и зарыдал во весь голос.
И тут голова заговорила с ним.
— Вир… Вир, — услышал он голос Сенны. Это было невозможно, у отрубленной головы не могли работать голосовые связки. Потрясенный Вир внезапно открыл глаза, и тут же почувствовал тепло настоящих слез на своих щеках.
Сенна глядела на него, и голова ее благополучно покоилась на ее плечах.
Вир вспомнил свою первую встречу с ней, лет десять назад, когда Лондо взял Сенну под свое крыло. Теперь уже ничего детского в ней не осталось. Перед ним была взрослая женщина, изысканная и интеллигентная, которая выглядела так, будто всегда готова ответить на любые, еще не произнесенные вслух слова.
Голубое с белым платье, одновременно простое и элегантное, подчеркивало красоту Сенны. Это же одеяние было на ней и во время их предыдущей встречи, почти шесть месяцев назад, во время обеда у Лондо, который быстро перерос в очень приятный вечер. Фактически, именно благодаря Сенне тот вечер получился таким приятным, поскольку Лондо проводил время молча напиваясь — то, чего Вир от Лондо никак не ожидал. Напиваться, да, но втихомолку? Никогда.
А Сенна была остроумна, очаровательна, интересна и до невозможности пленительна.
За прошедшие с тех пор месяцы Вир получал от нее время от времени весточки… но в основном делового характера.
— Вир… Лондо послал меня за тобой… А ты, оказывается, здесь, и…
— Я в порядке, я… я в порядке, — поспешно сказал Вир, поднимаясь на ноги. Машинально он начал озираться по сторонам, хотя и знал, что наверняка не заметит никаких видимых признаков присутствия Дракхов — более того, физически Дракх наверняка сюда и не приходил. Но тем не менее Вир поймал себя на том, что вглядывается в окружающие тени, пытаясь заметить, не движется ли одна из них. — Я видел… — Начал было он, и осекся. Ни в коем случае нельзя рассказывать этой молодой женщине о том, что он только что пережил. Незачем идти на такой риск.
— Что ты видел? — спросила Сенна.
Вир медленно указал пальцем на голову Рема Ланаса, по-прежнему торчавшую на пике перед ними.
— Это был… один из ваших?
Голова Вира резко обернулась при этих ее словах. И он увидел тогда, по лицу Сенны, по ее глазам… что она знала.
— Не здесь, — твердо сказал он и потянул Сенну за руку. Он торопился увести ее из садика, и поначалу она не стала противиться, но потом сам Вир вдруг сообразил и остановился. — Погоди… Ведь Лондо ждет…
— Если он подождет еще несколько минут, ничего не случится, — сказала Сенна, и они пошли дальше вместе. Вслед им смотрели незрячие глаза Рема Ланаса.
Выдержки из «Хроник Лондо Моллари».
Фрагмент, датированный 9 сентября 2275 года (по земному летоисчислению)
Они хотели, чтобы я что-нибудь предпринял. Какая блистательная ирония кроется в этом!
Главы Домов шумно требовали аудиенции. Они пришли с жаждой помахать шашками, поскольку Дурла посадил в тюрьму одного из них. И они желали знать, что я намерен предпринять по этому поводу, не только как Император, но также и как глава одного из самых могущественных Домов.
Они толпились возле моих покоев, словно стая кудахчущих птиц, и поначалу Дунсени пытался заводить их ко мне по одному, одного за другим. Но наконец, по моему настоянию, завел всю делегацию сразу. Поначалу они вели себя благородно, ведя речи в величавой и помпезной манере, как я от них и ожидал. Но вскоре уже жалобы посыпались одна за другой, они начали перебивать друг друга, пока наконец не превратились в блеющее стадо, пытаясь все одновременно поведать мне о своей ситуации. Они сказали, будто если позволить всему этому продолжаться, то придет конец всей сложившейся социальной и классовой структуре Примы Центавра. Тот образ жизни, к которому привыкли мы все, оборвется, исчезнет все, что должны уважать и оберегать на Приме Центавра.
Это в самом деле забавно.
Звездолеты Теней, очернившие небо над нашей планетой… Сами Тени, нашедшие приют и гостеприимство здесь, на Приме Центавра… Твари, являвшие собой самое рафинированное воплощение зла во всей галактике. Этого, по их мнению, было недостаточно, чтобы обозначить конец привычной им жизни на Приме Центавра.
В эту привычную жизнь вполне укладывалось безумное правление императора Картажи, во время которого все главы Домов, считавшие себя храбрецами, прятались, дрожа от страха, в надежде сохранить на плечах свои головы.
Но теперь…
Что ж… по правде говоря… тот образ жизни, который мы взлелеяли за последние годы, к которому, казалось, уже успели привыкнуть, те цели, за которые мы неустанно боролись… Они и в самом деле оказались в большой опасности. Но не по тем причинам, о которых заявили главы Домов. Эти аристократы не спускались со своих ветвей, располагавшихся в самой вершине кроны нашего дерева власти. А пребывая постоянно на такой высоте, очень трудно понять, что корни нашего дерева тем временем успели порядком прогнить, и в этом-то и заключается теперь истинная проблема.
Мне не потребовалось много времени, чтобы разобраться, что же на самом деле столь сильно взбудоражило их всех. Весьма занятно… Милифа, отец погибшего Трока, смерть которого не оплакивал никто, кроме самого Милифы, поговорил с нашим Премьер-министром несколько вызывающим тоном. Ясно, что никому не следует так поступать, если рассчитываешь дожить до старости. Милифа явно об этом забыл, и теперь он оказался в тюрьме.
Очень глупо.
Первым передо мной предстал Тиканэ, из дома Тиканэ. Затем Арлинеас, затем Исон, а затем толпа всех остальных. Люди, в слезах бежавшие от буйства Картажи, почувствовали вдруг величайший прилив храбрости при моем более «великодушном» правлении. А ведь все они дружно поддержали Дурлу, облегчив ему путь к возвышению и получению поста Премьер-министра. Теперь-то они сожалеют о своем решении и надеются, что я вместо них займусь исправлением этой ошибки.
— Наши Дома, император, — говорил мне Тиканэ с высочайшей помпезностью в голосе, — это фундамент, это становой хребет вашей силы и вашей власти.
И все остальные дружно закивали, одобряя его слова.
Моя сила.
Моя власть.
Да что они знают обо всем этом?
Дурла заправляет теперь всем, а я… Всю свою жизнь, сколько я себя помню, я всегда сражался в политических битвах и играх. И мне даже казалось, что я и в самом деле в них побеждаю… Вот только, как выяснилось, победить в такой игре означает проиграть во всем. Ныне Дурла подпитывается такими интригами, подобно тому, как пожар подпитывается кислородом. И единственное, что меня утешает, что даже Дурла обманывается насчет результатов своей игры. Он питает иллюзию, что знает истинное положение дел… но это не так. Он не подозревает, что сам является не более чем орудием… которым пользуются другие. Впрочем, даже если бы я попробовал раскрыть ему глаза на это, он бы мне не поверил. Он слишком сильно захвачен чувством собственной значимости.
Затем говорил Арлинеас, и вид у него был несколько озабоченный. Я не знаю, сколько времени я уже просидел, уставившись в пространство перед собой, увлекшись своими собственными размышлениями. После Арлинеаса должен был выступать Исон — невысокий, но не лишенный харизмы аристократ — который, по своему обыкновению, так ничего и не сказал. Очень редко он хоть что-нибудь говорил. И потому каждое его слово, если уж ему удавалось его произнести, выглядело чем-то необычайно важным.
Вместо Исона снова заговорил Арлинеас.
— Ваше Величество, вы… — осторожно поинтересовался он.
— Я слышу тебя, Арлинеас, — сказал я. — Я слышу все.
— Тогда вы, конечно же, слышали, — сказал Арлинеас, — слухи о строительстве огромного флота. Отдельные производства, работая независимо друг от друга, собирают отдельные фрагменты, но никто не знает, что из них в конечном счете будет собрано…
— И не знает конечной цели, — встрял Тиканэ. — Никто, кроме Дурлы… Который теперь к тому же фактически объявил войну Домам. — Остальные, столпившись рядом, вновь дружно закивали головами в знак согласия. — И о чем это все говорит вам, Ваше Величество?
— О чем это все говорит мне? — переспросил я. Впервые за долгое время я почувствовал, что в моих жилах течет нечто большее, чем летаргия. — Это говорит мне, что вы и вам подобные были более чем довольны тем, как шли дела, постепенно приближаясь к нынешнему состоянию, до тех пор, пока это не затронуло непосредственно вас и ваши нужды. Дурла никогда не скрывал своих намерений. Разве вы не кивали послушно и не аплодировали его великим провидениям? А Валлко… Валлко, стоя на Главной Площади, возносит молитвы о великой судьбе Примы Центавра, и любой мало-мальски мыслящий человек сразу видит в этой великой судьбе не что иное, как уничтожение или покорение всех остальных миров. Разве кто-нибудь из вас отказывался от участия в этих молениях, разве кто-то из вас не обращался к Великому Создателю с просьбой благословить те самые устремления, плоды которых вы теперь порицаете?
— Нас просто волнует общее благополучие нашего мира, Ваше Величество, — возразил Тиканэ.
— Ваше собственное благополучие, вы это хотели сказать. Что посеешь, то и пожнешь.
Они в недоумении переглянулись.
— Мы не фермеры, Ваше Величество, — констатировал Арлинеас.
Я покачал головой.
— Это не важно. Я и не рассчитывал, что вы поймете меня. Но, — продолжил я с новой силой, — у меня в запасе есть иной пример, который может оказаться более доступным для ваших умов. Эта история связана с Ворлоном…
— С Ворлоном? — мои посетители вновь переглянулись. У большинства из них никогда не было возможности лично взглянуть на Ворлона, даже облаченного в скафандр. Мне, конечно, довелось провести много времени в присутствии Ворлона в скафандре… Но я был на Вавилоне 5 и в тот памятный многим день, когда Кош Наранек, посол Ворлона, покинул скафандр. Другие рассказывали о том, что узрели крылатое существо, а я…
Я не увидел ничего.
Вообще-то, не совсем так. Я увидел… свет. Ослепительно яркий свет. Но этот свет не принял никакой определенной формы, оставаясь расплывчатым и неопределенным. На секунду мне показалось, что я заметил некий намек, смутные очертания, но не более того.
Иногда я думаю, уж не было ли видение, которое созерцали все остальные, просто результатом массового гипноза… Или же я просто не заслужил чести лицезреть его.
— Да. С Ворлоном, — подтвердил я. — Понимаете ли, со мной лично он об этом не разговаривал, но другие слышали его слова. А сказанное, если оно действительно важно, имеет обыкновение передаваться из уст в уста. Так вот, Ворлон сказал однажды: «Буря уже началась. Пушинкам уже слишком поздно голосовать.» Теперь вы все поняли, господа?
Постепенно, один за другим, они начали кивать в подтверждение. Теперь они поняли, даже слишком хорошо поняли. И им совсем не понравилось то, что они поняли.
— Значит… вы не сделаете ничего? — резюмировал Тиканэ. — Вы и дальше будете позволять Дурле делать все, что тот пожелает?
— Разве вы ничего не слышали? — резко спросил я. — Он действует теперь, располагая той властью, которую вы вручили ему. Но он перерос вас. Для него вы теперь просто некие двуногие пресмыкающиеся. А он больше не смотрит на землю. Он взирает на звезды, которые ему предстоит завоевать, и за ним теперь стоят военные. И народ восхищается им… Им и его министрами духовности, образования и информации. Вы, у которых есть все, не можете понять, сколь много значат для тех, у кого нет ничего, такие простые блага, как работа и строительство будущего, сулящего им завоевания. Поскольку у них нет ничего, им представляется очень привлекательной перспектива отобрать у других все, чем те владеют. Вы не в силах выстоять против них, и потому я не могу советовать вам пытаться поступить подобным образом.
— Тогда что вы нам посоветуете, Ваше Величество? — не унимался Арлинеас.
Я тяжело вздохнул и приложил руку ко лбу.
— Я советую вам уйти. У меня слишком сильно разболелась голова, и я хочу побыть один.
Нельзя сказать, что этот мой совет понравился им. Совсем наоборот. Но моих личных охранников совсем не заботили чувства благородных лордов, и они выпроводили их из покоев. Последним из этой благородной компании удалился Исон, и я чувствовал на себе его недоброжелательный взгляд даже после того, как он покинул зал.
— Оставьте меня, — велел я гвардейцам. Они с поклоном подчинились, и двери закрылись за ними. Двери моей тюрьмы.
Я поднялся с трона и медленно пересек зал. В последние дни каждое движение давалось мне с трудом и болью. В прошлом мои страдания можно было по крайней мере оправдать тем, что они представляли собой расплату за то, что сделалось с моей душой; но теперь болела не душа. Болели суставы. Как прозаично!
Я стоял на балконе, грузно облокотившись на перила. И смотрел вдаль… И вдруг заметил нечто совершенно неожиданное. Там, пересекая луг, шагали куда-то рука об руку Вир и Сенна. Я волновался, куда же исчез Вир, и послал за ним Сенну, и вот вам результат. Они идут куда-то, болтают друг с другом, как старые друзья… или больше, чем друзья?
Мои размышления были прерваны, поскольку краем глаза я заметил другую сцену. На другом балконе, справа от меня и этажом выше. Я хорошо знал, что это за балкон; там находилась резиденция Дурлы. То, что он выбрал себе апартаменты, расположенные выше моих, я думаю, неслучайно. Это было некое довольно откровенное послание от него ко мне.
Но на балкон вышел не Дурла. На балкон вышла Мэриэл, и выглядела она, мягко говоря, ужасно: вся в бинтах, должно быть, расшиблась, упав где-нибудь. Впрочем, мне не удалось достаточно хорошо разглядеть ее, поскольку, заметив меня на балконе, Мэриэл сразу же поспешно ретировалась в свои покои.
Пострадать от собственной неуклюжести — это совсем на нее не похоже. Впрочем, возраст сказывается на каждом из нас, насколько я понимаю.
— И что ты скажешь об этом?
Шив’кала. Как всегда, я не слышал, как он появился. Даже после всех этих долгих лет нашего… «партнерства»… я по-прежнему не имел ни малейшего представления, каким образом ему удается так незаметно возникать и исчезать. Я очень много размышлял на эту тему, изучил дюйм за дюймом все стены, возле которых он обычно появлялся, пытаясь отыскать тайные ходы или что-нибудь еще в этом роде. Если они и существовали, заметить их я так и не смог.
— О чем? О них? — указал я на Вира и Сенну, превратившихся теперь уже в крохотные пятнышки в отдалении. — Как мило с вашей стороны интересоваться моим мнением.
— С моей стороны это не интерес, Лондо. Это беспокойство.
Я развернулся и глянул в лицо чудовищу, которого я ненавидел, как никого другого. Не говоря уже о всем остальном, меня раздражала неизменность его внешности. Мое лицо, моя стать безжалостно отражали на себе перенесенные мною тяготы каждого дня, каждой минуты моей жизни. Шив’кала, со своей стороны, оставался всегда в точности таким, каким он был при первой нашей встрече.
— Ты сказал «с моей стороны», а не «с нашей стороны»? Я полагал, что ты всегда говоришь от имени всей Общности Дракхов.
— Ты так и не научился понимать меня, Лондо, — сказал Шив’кала. — Можешь верить мне, можешь нет, но у тебя никогда не было лучшего друга и защитника, чем я.
— Если тебе все равно, то я предпочту выбрать «нет».
Во взгляде Шив’калы, устремленном на меня, отразилось необычное чувство. С некоторой натяжкой, я бы назвал его огорчением, которое доставляют родителям их блудные дети.
— Ты оказался не лучшим нашим слугой, Лондо.
— Я сожалею о своих упущениях.
— Нет, ты ни о чем не сожалеешь. Раз за разом ты устраиваешь какие-то мелкие бунты, и каждый раз очень не вовремя. То, что ты жив до сих пор, лишь результат моего долготерпения. К счастью, в последние годы ты стал более покладист.
Что-то в интонации, с которой была произнесена эта последняя фраза, привлекло мое внимание.
— Почему «к счастью»?
— Потому, — невозмутимо ответил Дракх, — что дело движется к завершению. И теперь крайне неудачное время, чтобы вновь начать… создавать проблемы.
Я усмехнулся.
— А вас не беспокоит, что говорить мне подобные вещи, значит вводить меня во искушение делать именно то, чего вы боитесь?
— Боимся? — похоже, подобная мысль позабавила Дракха. — Мы ничего не боимся, Лондо, а тебя и подавно. Но я посвятил тебе слишком много времени. Если окажется, что я потратил это время зря, меня это не порадует.
— Ну, конечно… — сказал я, придя, как мне показалось, к пониманию — Вас беспокоит, что я поддамся на их жалобы. Что я попытаюсь вмешаться в осуществление планов Дурлы, вашего Избранного.
— Любые твои «попытки» лишь попытками и останутся. Возможностей помешать нашим планам, Лондо, у тебя не больше…
— Чем было возможностей у этого звездолета, «Эскалибура», помешать вашим планам уничтожения Землян?
Мы оба знали в точности, что я имел в виду.
— Ты состарился, Лондо, — сказал Шив’кала после продолжительного молчания. — Ты состарился… и устал. И ты знаешь, что я могу помочь тебе.
— О, в самом деле?
Шив’кала приблизился ко мне вплотную. Когда-то в прежние времена меня бросило бы в дрожь. Сейчас я чувствовал лишь скуку от однообразия и предсказуемости его поступков.
— У нас есть для этого свои методы, — сказал он. — Тебе незачем навсегда оставаться рабом своего тела. Мы можем предложить тебе разные варианты… если твои действия будут устраивать нас… Ты снова сможешь стать молодым и сильным.
— Молодым я не был никогда, — ответил я. — И если бы я когда-нибудь был сильным, то прежде всего уж конечно не позволил бы себе попасть в нынешнюю ситуацию. Так что, Шив’кала, меня не интересует ничто из того, что ты можешь мне предложить.
— Когда ты окажешься на смертном одре, то, возможно, заговоришь по-другому.
— Скорее всего, ты прав. Но возможно, все кончится вот так: — я положил свои руки себе на горло и издал громкий звук. — Ааааккккккк!
Он посмотрел на меня с очень странным выражением, этот Дракх.
— У тебя крайне эксцентричное чувство юмора, Император Моллари.
— Просто я хорошо усвоил, что жизнь коротка, Шив’кала, и нужно уметь радоваться тому, что есть.
Шив’кала перевел взгляд в сторону Вира и Сенны. Я не мог не отметить про себя, что он изучает их в той же манере, с какой я рассматривал бы насекомое, прежде чем раздавить его своим башмаком.
— Ты так и не ответил на мой вопрос, Лондо. Что ты скажешь об этом?
— Что можно сказать, когда двое людей гуляют вместе? — я пожал плечами. — Ничего.
— Иногда такое «ничего» означает «важнее всего».
— Ты говоришь как Ворлон.
Слова вырвались у меня машинально, просто как случайное замечание. Я не вкладывал в них никакой задней мысли. Но в тот же момент, как с моих губ сорвались эти слова, сильнейший приступ боли расколол мой череп. Я упал на колено, пытаясь не закричать… моей стойкости хватило не более чем на три секунды, и жалобный вопль все-таки разорвал мое горло.
Шив’кала возвышался надо мной, глядя вниз с тем же выражением «раздавлю-жука».
— Никогда, — холодно сказал он, — этого больше не произноси.
— Никогда… — только и сумел выговорить я. — Никогда…
Боль выдернули из меня, как гигантскую иглу, и я опустился на пол, на четвереньки, пытаясь собраться и заставить остановиться комнату, бешено вращавшуюся перед моими глазами.
— И никогда не забывай, Моллари, кто я… и кто ты…
— Никогда, — снова повторил я.
Словно позабыв о моем присутствии, Дракх снова посмотрел в сторону Вира и Сенны.
— Котто стал орудием в руках техномагов. Тебя это волнует?
Я покачал головой, и это снова оказалось ошибкой, потому что комната в своем вращении вокруг меня совсем вышла из-под контроля. Мой левый локоть подвернулся, и я шлепнулся на пол. Шив’кала, похоже, этого даже и не заметил.
— По крайней мере, так было в прошлом. Возможно, они снова воспользовались им в тот день, когда он шлялся по дворцу и едва не наткнулся на меня. Что ж Лондо, то, что могут использовать в своих целях одни… могут и другие. Именно так мы и поступим… когда придет время.
— Не трогай его, — выдохнул я, лежа на полу. — Он… безобиден.
— «Не трогай»? Вашего будущего императора? — похоже, Шив’калу позабавила эта мысль. — Немыслимо. Он наша страховка, Лондо. Если с тобой все же снова начнутся неприятности, или ты откажешься быть покладистым… Можно будет убрать тебя, и поставить на твое место Вира. И у меня есть сильное подозрение, что он окажется гораздо более сговорчивым, чем когда-либо бывал ты.
— Я всегда… был сговорчив…
— Чаще всего был. Иногда — не был. Но исключения недопустимы. Не твое дело думать и выбирать. Твое дело подчиняться.
— Подчиняться… да… я буду…
— Посмотрим, будешь ли, — сказал Шив’кала, и я вдруг почувствовал, как в комнате резко похолодало. — Иначе ты выйдешь из игры, а твою партию в ней подхватит Вир. И если такая перспектива тебя не устраивает… тогда не делай ничего такого, чтобы она стала реальностью.
— Я не стану делать ничего.
Боль начала утихать, но отсутствие самоконтроля, чувство унижения… Эти раны, которые поразили меня куда глубже, чем физическая боль, не заживут до самого моего ухода.
Я ожидал ответа от Дракха — возражений, угроз… хоть чего-нибудь. Но ответа не последовало. Я поднял взгляд. Шив’кала исчез.
Я поднялся на непослушные ноги, прислонился к стене, и запоздало сообразил, что мне стоило спросить Дракха, не в курсе ли он, при каких обстоятельствах покалечилась Мэриэл. На мгновение меня посетило безумное предположение, что, быть может, Дурла поднял руку на нее. Но затем я понял, что этого просто быть не может. Дурла восхищался своей женой. Он терял голову при мысли о ней. Как ни смешно, но многие верили, что именно Мэриэл олицетворяла собой ту силу, которая двигала Премьер-министром. Я-то, конечно, знал, что на самом деле Дурлой манипулируют Дракхи. Но эту информацию я мог лишь держать при себе, не пытаясь даже намекнуть об этом никому.
Я перечитал все, что понаписал здесь только что. Глаза мои уже устали, да и вообще я чувствую себя слишком утомленным… Вир и Сенна вернулись поздно вечером, и в их глазах, когда они бросали взгляды друг на друга, я замечал особенный блеск… И в то же время они казались несколько не в себе, словно во время прогулки они вместе увидели нечто, обеспокоившее их обоих.
…Но я ведь уже старик, и склонен воображать себе всякое.
Но что я точно не выдумал, так это озабоченность, высказанную мне главами Домов. Меня не особо волнует, что тревожит каждого из них лично. Какая бы судьба их ни постигла, они сами навлекли ее на себя.
Моя память последнее время попеременно то проясняется, то меркнет, но иногда вдруг случается так, что некоторый эпизод запоминается мне с отчетливой ясностью. Вот, к примеру, то продолжительное обсуждение вопросов о строительстве огромных звездных крейсеров, военных флотов… Эти вопросы, ни с того, ни с сего, привлекли к себе мое внимание и отпечатались у меня в памяти. Возможно, несмотря на все пожелания моих «хозяев», я все-таки смогу досконально разобраться в том, что же происходит. Похоже, я уже не смогу ничего остановить; я и в самом деле не более чем «человек-мороженое», к тому же и одетое в точности подобающим образом. Но даже и в таком виде я еще могу кое-что наделать, например, небольшую лужицу, и полюбоваться, как Дурла поскользнется в ней.