Когда начались окраины прибрежного городка Таупо, Рубен замедлил скорость до разрешенной.

Полчаса назад, перед тем, как уехать из фургона, он прогулялся по округе, потом удач около Мишн-Пойнт. Бонни и Клайда нигде не заметил, но они могли наблюдать из дома или с холма. По дороге выяснится.

Рубен один раз остановился на пять минут, притворился, что фотографирует озеро. Белый «ниссан» не появился. Людей, похожих на Бонни и Клайда, тоже не было. В семь пятнадцать воскресного утра Рубен направился в церковь Святого Эндрю, что поблизости от делового района Таупо, и присоединился к собравшимся пенсионерам на восьмичасовой службе.

На входе он оглядел собратьев по молитве, отчасти ожидая увидеть Бонни и Клайда. Потом устроился в самом конце и обращал внимание на каждого опоздавшего, но, к счастью, его страхи не оправдались.

«Наверное, они другой веры».

Эта мысль забавляла Рубена, пока он слушал трогательную проповедь о первом послании Петра и наставления: «Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить».

Рубен воспринял службу как знак. Вынырнув из церкви, он тщательно исследовал улицу, близлежащие дома, мотели и агентства услуг: нет ли двух «диаволов, ищущих, кого поглотить». Никого. Ни едва заметного шевеления занавесок на окне, ни прикрывающегося воскресной газетой мужчины, ни парочки в авто над дорожной картой.

Его охотники либо очень хорошо прячутся, либо плохо выполняют свои обязанности, не подозревая, что Рубен так рано уехал из фургона.

При свете дня он уже готов был признать, что Бонни и Клайд — настоящие туристы. Таупо привлекал более двух миллионов заокеанских гостей, посещающих Новую Зеландию каждый год. Может, паранойя возобладала над его способностью делать рациональные заключения?

Быстро пролистав газету и выпив обычный кофе с молоком в приозерном ресторане, Рубен отправился в ближайшее из четырех интернет-кафе.

Там загрузил и расшифровал письмо от Клэр. Она писала, что рада их встрече, хорошо долетела до Ванкувера и уже принялась за план, который они придумали.

«Прекрасно. Я боялся, она струсит», — думал Рубен, не отрываясь от письма.

Я испытала настоящий шок, когда в аэропорту Окленда увидела статью в желтой прессе, где вас обзывали нацистом. После нашего короткого разговора у меня создалось прямо противоположное впечатление. Я так поняла, это часть кампании по выуживанию манускрипта. Вам с дочерью, наверное, тяжко приходится. Надеюсь, вы не сдадитесь на милость ублюдкам.

Рубен слабо улыбнулся: чопорная французская канадка Клэр Лабелль называет его оппонентов «ублюдками». Такого можно ожидать от Донны, но никак не от Клэр. Рубен вернулся к письму.

Я только что увидела заголовок газеты, которую кто-то забыл в интернет-кафе, и с ужасом прочитала о похищении Донны.

Какой кошмар. Надеюсь, с ней все в порядке. Искренне желаю вам скорее вызволить ее целой и невредимой. Ни один манускрипт, даже самый ценный, не стоит человеческой жизни. Если вам придется обменять его на Донну, мы с моей командой все поймем и одобрим ваш поступок. Для работы у нас все равно останется моя половина и ваши фотографии.

Я сомневалась, когда вы в первый раз сказали, что Q твердо намерены украсть. Теперь признаю вашу дальновидность. Эти отчаянные люди готовы на все. Я обязательно подстрахуюсь.

Клэр писала, что они с Дианой обнаружили более конкретные соответствия в словах и стиле, сравнив Q с другими работами Филона Александрийского, что подтверждает его авторство.

В конце письма стоял постскриптум:

Мне очень понравилось в Новой Зеландии. Когда мы передадим Q (надеюсь, скоро), я бы с удовольствием приехала еще раз и осмотрелась получше. Может, вы посоветуете мне какие-нибудь достопримечательности? Ваша страна так напоминает о Британской Колумбии.

«Да, я с радостью увиделся бы с вами снова. Повозил бы вас по стране. Вы мне тоже понравились». Мысленно Рубен уже набирал ответ.

Интуиция подсказывала — Клэр хочет в Новую Зеландию не только, чтобы полюбоваться пейзажем и прыгнуть на «тарзанке» с моста в ущелье. Хоть темы их разговоров ограничивались Q, они сблизились. Чуть больше времени вместе — и, возможно, загорится огонек страсти.

В ответе Рубен сообщил о спасении Донны, краже фальшивого манускрипта, своих планах достать подлинный Q и действовать по плану. Закончил, дерзко одобрив желание Клэр вернуться в Новую Зеландию после окончания их миссии. Потом зашифровал послание и кликнул «отправить».

Затем написал Донне. Конечно, он легко мог позвонить Эмме домой или Донне на сотовый, но электронная почта — совсем другое дело. Она действует так же, как бумажные письма.

Можно выразить свои чувства иным слогом и стилем, на письмо уходит больше сил, чем когда тыкаешь пальцем по кнопкам телефона. Письмо усиливает ощущение любви и заботы.

Рубен так увлекся расспросами о Руффе и рассказом о собаке, которую Джейн, полюбив всем сердцем, едва не подарила Донне на двенадцатый день рождения, что не обратил внимания на парочку, тихо присевшую в кабинку рядом.

Вспышка отраженного света на экране подействовала, как выстрел в голову. Рубен вспомнил, что нужно бдительно следить за «рыкающими львами», которые только и ждут возможности поглотить его или бесценный манускрипт. Сейчас он писал обычное родительское письмо дочери-подростку, но ведь кто-то мог заметить и сообщение Клэр.

Один такой прокол — и они узнают, у кого вторая половина Q.

Цок, цок, цок. По быстрому стуку клавиш Рубен определил, что неподалеку от него за компьютером сидел человек, который быстро печатает. Но откуда вспышка? Не поворачиваясь, Рубен свернул окна, чтобы темный «рабочий стол» операционной системы и выпуклое стекло старинного монитора сыграли роль зеркала.

Сердце забилось быстрее, дыхание участилось. Рубен мгновенно развернул окно с неоконченным письмом для Донны, качая головой, словно нажал не ту кнопку.

И без остановки продолжил бить по клавишам, делая элементарные орфографические и грамматические ошибки, которые приходилось все время исправлять. Письмо Донне его больше не занимало.

Пришла новая беда.

Рубен поймал взгляд женщины, когда она чуть повернула маленькое зеркальце и принялась красить губы. Прочитала она в отражении письменную беседу Рубена с Клэр? Вряд ли. Парочки не было, когда Рубен заходил в интернет-кафе.

Мужчина работал на компьютере. Рубен видел только отраженный силуэт, но не сомневался, что позади — Бонни и Клайд.

Щелкнув «отправить» на сообщении Донне, Рубен дважды убедился, что стер историю электронной почты из системы, затем подождал еще несколько минут, пока в кафе зашел очередной клиент. Не оглядываясь, Рубен встал и предложил свое место новому посетителю.

— Вот, можете садиться, я уже закончил, — объявил он и пошел платить за доступ.

Если Бонни и Клайд намеревались проверить, что Рубен писал и на какие сайты заходил, он им задачи не облегчит. А второй пользователь еще больше запутает следы.

«Вряд ли старинный фокус с зеркальцем дал им что-нибудь, кроме сведений о черно-белом бордер-колли Руффе», — неуверенно рассуждал Рубен, возвращаясь в фургон.

Потом, не снимая очков, хлопнул себя по лбу и прерывисто вздохнул. Серьезность ситуации переплелась с болью, которая росла внутри.

«Черт, черт, черт. Я его теряю. Надо быть бдительнее. Я забыл об осторожности, но это не должно повториться. Один прокол — и все кончено, по крайней мере, для моей половины свитка, а может, и для Клэр».

Или опять совпадение? Рубен подозревал, что букмекер, принимая ставки, определил бы шанс как один к двадцати в пользу Бонни и Клайда. Возможно, однако маловероятно.

То есть они следят за ним через какое-то устройство. Где оно? В машине? На одежде? В новом сотовом телефоне?

— Даже если я его найду, откуда мне знать, что «жучок» один? Их может быть уйма, как тогда в доме, — пробормотал Рубен сквозь зубы, припарковал автомобиль и залез в багажник.

Через десять минут нашел, что искал, — под запасным колесом. Пластиковая коробка размером с мобильник.

«Понятно. Кажется, мощный приемник, настроенный для работы в горах и бетонных джунглях, — догадался он по тому, что прочел в Интернете после истории с „жучками“. — Вот почему я не заметил „хвоста“, когда забирал фальшивый маманускрипт. Они установили приемник после того, как мы проверили дом и машину на „жучки“».

Он уже собирался вынуть прибор и растоптать, когда на него снизошло вдохновение. Приемник можно использовать и себе во благо.

В фургоне Рубена ждал очередной сюрприз.

— А это объясняет, почему они не сразу меня догнали, — изумленно произнес он.

Он изобрел простую, но очень эффективную уловку, которая и сработала. Намеренно оставил на полу несколько маленьких кусочков скотча липкой стороной кверху. Незваные гости не могли их обойти.

Все кусочки пропали — уехали на ботинках взломщиков. Рубен огляделся. Все на своих местах. Все в прежнем виде.

— Подобрали ключи и обыскали фургон, когда я сидел в церкви, — передернулся он.

Пока удавалось перехитрить своих упорных врагов, но Рубена тошнило от мысли, что его дом и фургон со знанием дела перерыли вдоль и поперек, не говоря уже об электронной слежке.

Он чувствовал себя ничтожным и грязным. Непростая задача — извлечь манускрипт, спрятанный всего в четырехстах метрах от порога, — казалась неподъемной. Рубена обуял страх: страх поражения, страх боли и страх потерять манускрипт из-за людей с подозрительными намерениями.

Более того, если ему посчастливится вытащить манускрипт под носом у Бонни и Клайда, как потом везти Q домой?