Лмитрий не видел моря, но слышал его шум за доской возле скамьи. Цвет морских волн иногда мелькал перед ним в отверстии для весла, оттуда же долетали соленые брызги.

Уже почти три месяца Клинец и его друзья тянули лямку на галере, и до сих пор им не представилось ни малейшей возможности изменить свое положение. Прикованные вместе с другими невольниками к тяжелой цепи, они сидели далеко друг от друга и не могли перемолвиться даже словом, ибо разговаривать между собой гребцам не дозволялось. Но Дмитрий знал, что Никифор и Шумило здесь, на галере, и это придавало ему сил. Он не терял счет дням, как другие невольники, отупевшие от тяжелой механической работы, страха перед бичом надсмотрщика и безнадежности, превращавшей для них страдание в привычку. В отличие от этих несчастных Дмитрий верил, что еще выберется на свободу и будет бороться за свое место под солнцем.

Половцы во главе с Горепой, продавшие пленников турецким работорговцам, были все-таки наказаны за свою жестокость и несговорчивость. Уже спускаясь в трюм галеры, подгоняемый бичом надсмотрщика Дмитрий успел заметить, как одурачили морские пираты степных, оставили их ни с чем и, убрав трап, сделались недоступны для лихих наездников, но неумелых пловцов. У него защемило сердце при мысли о том, что кинжал и покрывало Анны теперь навсегда останутся в жадных лапах Горепы и его дружков. Интересно, хранит ли Анна оберег? И хранит ли он ее?..

Через несколько дней пираты-работорговцы пересадили пленников на другой корабль, где их снова приковали к веслам. Скамейки для гребцов, прикрепленные к полу, тянулись вдоль трюма в три ряда. Свет проникал через люки в потолке. Впереди на высоком помосте сидели надсмотрщики. Один из них бил палками по барабану, задавая темп гребцам. Другие орудовали длинными бичами. Еще были те, что пониже чином. Они разносили еду, утром ходили с ведрами воды, смывая нечистоты со скамей, вытаскивали наверх мертвых и потерявших силы гребцов, а на их места приковывали других, свежих.

Надсмотрщики были молчаливы. Но иногда в люки по лестницам спускались люди из корабельной команды. Они усаживались на скамью за спинами надсмотрщиков и говорили между собой по-арабски. Дмитрий немного знал язык — усвоил его, когда сопровождал Даниила Паломника к святым местам. Напрягая слух и внимание, Клинец вскоре понял, что корабль принадлежит некоему сирийскому купцу Юсуфу из Дамаска. Самого купца на корабле не было, его собирались взять на борт где-то по дороге, а конечной целью плавания был какой-то город на Левантийском побережье — Бейрут или Триполи. Корабль плыл с товаром из Херсонеса, и по дороге капитан решил прикупить еще два десятка дешевых гребцов, которыми корабельщиков снабжали пираты, промышлявшие у северного побережья Понта.

Но были на морях и другие пираты — более сильные и свирепые, наводившие ужас по всему Средиземноморью. Они не шли на торговые сделки с купцами, а грабили и топили купеческие корабли. Сам византийский император Алексей Комнин объявил им войну, но не мог ее выиграть. Из страха перед этими безжалостными разбойниками моря купец держал на корабле целую команду морских солдат.

Некоторые гребцы-каторжники в своих молитвах просили пиратов напасть на купеческий корабль и освободить их из плена, пусть даже сделав своими сотоварищами по морскому разбою. Но Дмитрий знал, как глупы эти отчаянные просьбы: свирепые пираты, такие как знаменитый Чаха, редко освобождали пленников. Если ограбленный корабль тонул или горел, то вместе с ним погибали и прикованные к скамьям невольники.

Изнурительная работа с небольшими перерывами на сон и еду не оставляла сил для раздумий, а тем более — для каких-то мечтаний. И все-таки иногда, по ночам, забывшись тяжким сном, Дмитрий на мгновения словно улетал в другой мир, где ждали его прекрасные миражи, блаженства духа и плоти. Порою звезды, мелькнувшие в проеме открытого люка, снова вызывали в памяти ясные глаза теперь уже безнадежно далекой Анны…

Стоянки в портах давали несчастным гребцам долгожданный отдых. Во время одной из таких стоянок Дмитрий понял: на корабль взошел хозяин. В честь судовладельца на палубе даже заиграла музыка. Потом послышались многократные обращения к Аллаху. Купец Юсуф, судя по громкости и длительности молитв, был ревностным мусульманином.

Вскоре после отплытия галеры из порта Юсуф вместе с капитаном и двумя матросами появился на площадке за спинами надсмотрщиков. Это был невысокий, но крепко сбитый человек. Черная с проседью борода обрамляла смуглое, типично арабское лицо. Дмитрий, сам не зная почему, почувствовал что-то вроде интереса к незнакомому восточному купцу, у которого он, русский купец, волею судеб оказался в роли галерного раба. Было во внешности и повадке Юсуфа нечто располагающее: спокойное достоинство движений, внимательный, но не колючий взгляд, приятный голос, ровность обращения со всеми. Один раз он даже остановил руку надсмотрщика, который хлестнул бичом гребца, не попавшего в такт движению. Приподнявшись на скамье и вытянув шею, Дмитрий успел заметить, что этим усталым, измученным гребцом был Никифор. По знаку Юсуфа греку дали отдых, заменив его запасным каторжником.

На другой день Юсуф, решив, очевидно, подробно осмотреть все закутки корабля, прошелся вдоль скамей с прикованными гребцами. Когда он приблизился, Дмитрий поднял голову и встретился с ним взглядом. В черных арабских глазах Юсуфа мелькнул внезапный интерес. Остановившись возле Дмитрия, он несколько мгновений за ним наблюдал, потом вдруг спросил по-гречески:

— Ты ромей? Откуда родом?

— Я не ромей. Я русич из Киева, — ответил Дмитрий, продолжая налегать на весло.

Юсуф вернулся на возвышенную площадку и о чем-то спросил капитана. Клинец не расслышал, но догадался, что хозяин корабля интересуется пленными русами.

Дмитрий плохо спал в эту ночь, хотя ему был дан перерыв для отдыха. Странное предчувствие, в котором смешались тревога и надежда, давило на него, не давало покоя его мыслям. Казалось, в ночном воздухе дрожала сама опасность — и она готова была зазвенеть, как натянутая струна.

С первыми лучами рассвета в притихший трюм ворвались крики матросов. Дмитрий понял, что купеческий корабль скоро будет атакован пиратами, которых не зря так опасались корабельщики.

Шум и суета приготовлений к бою заглушались неистовыми ударами барабана. Гребцы работали из последних сил, корабль на большой скорости уходил от погони. Но невелика была надежда избежать атаки быстроходных морских разбойников, не обремененных к тому же грузом.

Резкий толчок, от которого многие попадали со скамей, рев и топот на палубе, треск бортов — все слилось воедино, и через несколько мгновений Клинец понял: купеческий корабль взят на абордаж.

Уже никто из гребцов не обращал внимания на барабан, все прислушивались к звукам битвы на палубе. Трудно было что-либо разобрать в шуме и грохоте над головой, в воплях мечущихся по трюму корабельных слуг. Среди гребцов тоже началась паника, многие кричали и рвались с цепей. Дмитрий встал со скамьи и громко окликнул сидящих далеко впереди друзей. Никифор и Шумило оглянулись, пытаясь встать среди всеобщей толчеи и бряцанья цепей.

И вдруг по лестнице ближайшего к Дмитрию люка почти кубарем скатилось несколько дерущихся тел. Среди них был купец Юсуф в окровавленной одежде и с саблей в руке. Его теснил пират, у которого явно оставалось больше сил, чем у купца. От резкого толчка Юсуф упал на пол, и противник наклонился над ним, чтобы нанести роковой удар. Но на долю секунды раньше Дмитрий рванулся вперед и ударил пирата по голове сведенными цепью кулаками. Морской разбойник рухнул лицом вниз, и доска под его головой окрасилась кровью. Юсуф поднялся на ноги и, тяжело дыша, обернулся к Дмитрию.

— Освободи нас от цепей, мы будем драться на твоей стороне! — быстро нашелся Клинец.

— А ты ручаешься за всех русов? — спросил Юсуф.

— Те двадцать человек, которые были куплены вместе со мной, не подведут. Только поклянись, что освободишь нас!

— Клянусь Аллахом!

По знаку Юсуфа надсмотрщики быстро расковали Дмитрия и других русичей. Клинец вскочил на скамью и громким голосом прокричал:

— Если отобьемся от пиратов, то будем свободны! Купец Юсуф поклялся, и я ему верю!

Надежда на свободу осветила лица невольников, которые еще минуту назад были темны от глубокого отчаяния. За три месяца русичи не успели отвыкнуть от своих прежних занятий и сменить весло на оружие им было легко. Впрочем, сабля досталась далеко не каждому. Многие хватали в руки что придется: палки, цепи, обломки весел. Русичи понимали, что только в победе над пиратами заключена их надежда на жизнь и свободу, а потому дрались отчаянно.

Дмитрий схватил саблю убитого им пирата и, пробиваясь на палубу, успел заметить рядом с собой Никифора и Шумилу. Грек тоже ухитрился добыть себе саблю, а силач-новгородец орудовал тяжелой дубиной, не давая пиратам приблизиться.

Увидав такой поворот событий, другие каторжники тоже стали молить купца об освобождении, обещая драться с пиратами. Но Юсуф уже успел заметить, что исход боя близок и победа будет на его стороне, а потому нет надобности освобождать других рабов, подвергая тем самым себя новой опасности. Он прикинул, что и так терпит убыток из-за освобождения русов, но тут уж иного выхода не было: набожный купец не мог отступить от священной клятвы.

Пираты, дерзко напавшие на корабль Юсуфа между Кипром и побережьем, были побеждены. Столь редкий, почти небывалый случай спасения купеческого корабля в скором времени мог принести славу Юсуфу и его матросам. О роли же пленных из Руси вряд ли кто-то заговорит громко. После жестокого боя русичей осталась ровно половина. Юсуф, внимательно вглядываясь в их лица, сразу же выделил Дмитрия и двух его друзей. И не только потому, что Клинцу был обязан жизнью. Эти трое показались ему именно теми людьми, которые нужны были купцу для выполнения одного секретного дела. Побеседовав пару раз с Дмитрием, он укрепился в этой мысли.

Вскоре потрепанный, но все-таки уцелевший корабль Юсуфа причалил в порту Бейрута — города на границе двух государств, созданных крестоносцами, — Иерусалимского королевства и графства Триполи.

Юсуф объяснил Дмитрию, что собирается отправить русичей на корабле, идущем в Константинополь, и дать им денег на дорогу от Константинополя до Херсонеса. Клинцу, как своему спасителю, Юсуф, разумеется, выдаст особое вознаграждение. Но при этом сириец просил Дмитрия и двух его друзей не уезжать со своими земляками, а задержаться на какое-то время, дабы выполнить одну важную и благородную миссию.

— Но мне и моим друзьям тоже надо поскорее попасть в Херсонес! — заявил Дмитрий.

— А разве ты не хочешь вернуться на родину победителем? — ответил Юсуф вопросом. — Ты ведь говорил мне, что оказался в плену у кочевников, когда бежал от гнева великого князя. А теперь может случиться так, что князю придется принять тебя с почетом. Ведь то, что я предлагаю вам сделать, позволит заслужить благодарность знатного ромейского вельможи, который в родстве с самим императором.

— Если это поручение связано с убийством или другим преступлением, то я не согласен. Я, как и ты, — купец, человек мирных занятий, и беру в руки оружие только для защиты.

— Как раз именно с защитой от убийства и связано мое поручение.

Дмитрий задумался. Возможность быть принятым при византийском дворе казалась не просто заманчивой — она открывала дорогу к заветной мечте. Мгновенно он представил свое прибытие в Киев с охранной грамотой самого императора Алексея. То-то будет торжественная минута, когда князь Святополк не посмеет сказать ему худого слова и вынужден будет принять его среди почетных гостей. А уж Тимофей Раменский и подавно станет молчать и не дерзнет выгнать купца, когда тот явится в дом боярина… О, только бы Анна к тому времени не стала монахиней или, не дай бог, женой красавчика Глеба!

Юсуф заметил странный, мечтательно-тревожный взгляд Дмитрия и почти догадался о тайных мыслях собеседника:

— Если на Руси тебя ждет жена или невеста, она будет рада увидеть, как ты возвысился.

Слова проницательного араба окончательно поставили точку на сомнениях Дмитрия.

— Хорошо, я согласен, — заявил он решительно. — Только расскажи, какого рода это дело и почему ты выбрал для него именно нас, чужеземцев, едва знакомых тебе.

— На второй вопрос мне ответить нетрудно, — Юсуф улыбнулся с восточной вкрадчивостью. — Я увидел, что вы трое — люди храбрые, сильные и верные дружбе. В твоих жилах, наверное, есть кровь степняков, что придает выносливость и ловкость, но ты образован, как ромей, знаешь языки и торговлю. Твой друг — могучий белокурый сакалаб — простой человек, но преданный, надежный, и у него богатырская сила. Ваш третий друг — грек, и это очень хорошо, потому что мое поручение вы должны будете исполнить на ярмарке в Фессалонике. Вот почему я выбрал вас. Но ответить тебе сейчас, какого рода дело хочу вам поручить, я пока что не могу. Вначале мы поедем в Дамаск, в мой дом, где меня ждут важные известия. Там вы поживете несколько дней, чтобы подправиться, окрепнуть, набраться сил. А уж потом снова вернетесь к побережью и сядете на корабль, плывущий в Фессалонику.

Слушая купца, Дмитрий прикидывал в уме, что же таится за намеками и недоговорками этого загадочного человека. Слова о поездке в Дамаск немного насторожили Клинца, и он спросил напрямик:

— Пока мы будем ездить, другие русичи не окажутся ли снова в рабстве? Ведь я поручился им за тебя, и они мне верят.

— Неужто думаешь, что Юсуф ибн Салах откажется от клятвы, да еще проявит неблагодарность к человеку, спасшему его от верной гибели? О, если бы ты бывал в Дамаске, чужеземец, то знал бы, что род Ибн Салаха не запятнал себя вероломством и неблагодарностью! Клянусь, сакалабы будут доставлены в Херсонес, а ты щедро награжден.

Дмитрий молча выслушал по-восточному цветистые и многословные уверения сирийского купца и кивнул в знак согласия. Ему все равно не оставалось ничего иного, как только поверить Юсуфу.

Но вскоре Дмитрий убедился, что купец его не обманул. Пока шла разгрузка корабля и собирался небольшой караван к Дамаску, семеро русичей были посажены на судно, идущее в Константинополь.

Впрочем, ни попрощаться с земляками, ни даже рассмотреть портовый город Дмитрий, Шумило и Никифор не смогли. По плану Юсуфа, пока им неведомому, троих друзей никто не должен был видеть ни в Бейруте, ни в Дамаске. Те дни, пока готовилась поездка, они безвыходно сидели в закрытом доме, наблюдая из крошечного окна за жизнью порта. Когда же наконец друзья двинулись в составе каравана к Дамаску, их лица были закрыты платками, головы — тюрбанами, а фигуры — широкими бурнусами. Теперь эти трое всадников по виду ничем не отличались от остальных спутников Юсуфа.

По дороге друзья молчали, ибо никто не должен был догадаться об их чужеземном происхождении. Купец назвал их то ли дервишами, то ли факирами, принявшими обет молчания.

Дамаск предстал перед русичами дивным творением Востока. Никто из них еще не видел столь пышных и цветущих городов. Даже Клинец, посетивший пять лет назад Иерусалим в числе купцов, что сопровождали игумена Даниила, не дошел сюда, до сирийской жемчужины, ибо путешествие Дмитрия тогда было прервано весьма неожиданным образом.

И вот в дрожащем от зноя воздухе обрисовались башни и стены города, казавшиеся издали белыми. Въехав в городские ворота, друзья увидели на улицах каналы с водой и причудливые деревья. В богатых кварталах их поразило большое количество каменных зданий непривычной для русичей формы, украшенных тончайшими орнаментами, буйное великолепие садов, голубые фонтаны.

Купец Юсуф объяснял чужеземцам, как называются эти доселе невиданные ими дома и дворцы: «Баня. Медресе. Мечеть. Шахристан — цитадель правителя». В центре Дамаска высился величественный мусульманский храм, о котором Юсуф сказал торжественно и цветисто: «Вот Омейядская мечеть, равной которой нет в подлунном мире. Она была построена Валидом, шестым халифом династии Омейядов. Дамаск — это рай на земле, а мечеть Омейя — венец Дамаска».

Друзьям, особенно простодушному Шумиле, было трудно изображать немоту и удерживаться от восторженных восклицаний.

Крестоносцы, захватившие города вдоль побережья, не дошли до Дамаска, и он был по-прежнему мирным торговым городом Востока. Здесь повсюду бурлила жизнь, на знаменитой площади Камешков пестрели палатки купцов, слышалась разноязычная речь. Это городское оживление и обилие приезжих торговых людей напомнило Дмитрию Киев, и он вздохнул, чувствуя стеснение в груди.

Юсуф поселил друзей в своем доме, где все окна выходили во двор, а на улицу — лишь глухая стена. Вынужденное затворничество скрадывалось великолепием сада, по которому русичи могли свободно гулять. В этом саду росли деревья с невиданными на севере плодами. После жестких хлебных лепешек и кусков соленого рыбьего мяса, что составляли еду галерных рабов, истинными дарами рая казались друзьям освежающие померанцы, кисло-сладкие гранаты, душистые персики, янтарный виноград, медовый инжир, истекающие соком груши.

Купец Юсуф был любителем роскоши. Недаром даже товары, которыми он торговал, служили изыскам утонченного вкуса. Его корабли возили из Херсонеса не рабов, а серебряные и костяные изделия, коими славились мастера на Руси, а также беличьи шкурки для обрамления дорогих подушек, набитых страусовыми перьями. Юсуф и сам любил возлежать на таких подушках в тени у арыка.

В его саду гуляли райские птицы павлины и фазаны, пели соловьи и певчие куропатки. Никогда в жизни друзьям не доводилось видеть таких крупных и душистых роз, такого пышного жасмина, как в этом саду. А свежий, холодноватый запах садовой лаванды вдруг напомнил Дмитрию летящее золото волос и бирюзу огромных глаз той далекой, недоступной девушки, которая здесь, среди расслабляющего зноя и неги Востока, казалась особенно желанной — словно глоток живительно-прохладного воздуха родной земли.

Юсуф прекрасно понимал, как трудно было молодым и здоровым мужчинам обходиться столько времени на галерах без женщин. И сейчас, как гостеприимный хозяин, он предоставил в их распоряжение трех красивых рабынь. Шумило и Никифор с удовольствием утолили свой телесный голод. Дмитрий, конечно, сделал то же самое, но после удовлетворения потребностей плоти на душе у него вдруг стало пусто и скверно. Впервые в жизни Клинец ощутил, что всегда желанная свобода порой не так уж и мила, что он охотно променял бы ее на некие узы, на клятву верности — пусть иногда трудновыполнимую, но прекрасную… С новой силой пробудилось в нем желание поскорее вернуться в родные края.

В доме Юсуфа друзья по-прежнему были тайными гостями, скрытыми от посторонних глаз. Эта секретность уже раздражала Дмитрия, душа его рвалась вдаль, и однажды вечером он не выдержал, решительно направился в покои купца, отодвинув слугу, дежурившего у входа.

Юсуф разговаривал с каким-то гостем. Услышав шаги Дмитрия, собеседники разом обернулись к двери. Гостем Юсуфа был пожилой человек приятной наружности. Дмитрия поразили его глаза — не цвет или форма, а взгляд — пристальный, умный, острый, но с добродушной искоркой в глубине. Дмитрий поприветствовал странного человека, как умел, по-восточному и обратился к Юсуфу:

— Прости, господин, но я и мои друзья тебя больше не понимаем. Почему мы должны прятаться, как воры? Кого нам бояться? Нас здесь никто не знает. Мы никому не причинили вреда. Что скрывается под твоим запретом выходить на улицу?

Юсуф и незнакомец переглянулись, и Дмитрию показалось, что гость тихо спросил хозяина: «Это он?» Купец молча кивнул.

И вдруг незнакомец подошел к Дмитрию, внимательно посмотрел ему в глаза и сказал по-гречески:

— Бог любит тех, кто любит жизнь.

— Почему ты говоришь это мне, господин? — удивился Дмитрий.

— Ты любишь жизнь и не станешь отнимать ее понапрасну, я это вижу по твоим глазам. У нас с тобой разные боги, но их святыни находятся рядом. Крестоносцы сражаются с мусульманами, убивают друг друга. И каждый говорит, что совершает все во имя своего Бога. Но это не верно. Тот, кто сеет смерть, всегда действует только во имя дьявола. Запомни это, купец Дмитрий.

— Откуда ты знаешь, как меня зовут? — еще больше удивился Клинец.

Собеседник тихонько рассмеялся и сказал:

— Конечно же, я не прочел твое имя у тебя на лбу. Мой друг Юсуф сообщил мне, как зовут человека, который поедет в Фессалонику. Тебе, христианин Дмитрий, предстоит узнать людей, принадлежащих к ордену убийц. Они называют себя правоверными мусульманами, но это не так. Аллах, как и Христос, не любит убийц: ведь они отнимают то, что даровано Богом.

Загадочная речь странного человека понравилась Дмитрию. Молодому купцу даже показалось, что своими словами собеседник его благословляет, хочет что-то вложить ему в душу.

— Мне пора, Юсуф, — обратился гость к хозяину. — Я рад, что смог тебе помочь. И человека ты выбрал достойного. — Он кивнул в сторону Дмитрия. — Ну, пойду, меня не должны видеть возле твоего дома. А завтра я уже буду на пути в Медину.

Хозяин и гость вышли в другую дверь и там, очевидно, коротко попрощались. Юсуф тут же вернулся обратно. После беседы со странным гостем Дмитрий уже не чувствовал ни капли раздражения или обиды на сирийского купца.

— Как зовут твоего друга, Юсуф? — спросил он с внезапным интересом. — Какой удивительный человек! Кто он, откуда, куда идет?

— «Откуда мы пришли? Куда свой путь вершим?..» — проговорил Юсуф, улыбаясь. — Он тоже любит задавать подобные вопросы. Он идет из Хорасана. Совершает хадж в Мекку и Медину — подобно тому, как ваши паломники ходят в Иерусалим. Этот человек — великий ученый и поэт. Зовут его Омар Гиясаддин Абуль Фахт ибн Ибрахим. Но больше он известен под именем Хайям.

— Хайям? — повторил Дмитрий уже слышанное где-то слово. — Кажется, это означает «создающий шатры»?

— Да. Когда жизнь тесно связана с дорогой, ставить шатры — необходимое умение. А теперь садись, купец Дмитрий, и слушай, какое дело я хочу тебе поручить.

Юсуф плотно закрыл окна и двери и уселся напротив Дмитрия. Их разделял только маленький столик, на котором лежало несколько бумаг.

— Так вот, — продолжал сириец, — когда я был на Кипре, ко мне случайно попало письмо, из которого я узнал, что некие люди собираются во время ярмарки убить эгемона — то есть градоначальника — Фессалоники. Не так давно они хотели убить и меня по приказу своего повелителя Хасана ибн Саббаха — только за то, что я в одном частном разговоре обвинил его в убийстве везиря Низам-ал-Мулька. Но мой друг Хайям, который в юности учился вместе с Хасаном ибн Саббахом, заступился перед ним за меня, и я был помилован. И вот теперь смерть грозит эгемону Фессалоники. Эти убийцы неумолимы. Возвращаясь с Кипра, я думал о том, где найти толковых людей, которые не были бы знакомы с убийцами и смогли бы, проследив за ними, предупредить эгемона. И вот судьба послала мне тебя и твоих друзей. Вы подойдете для этого дела как нельзя лучше.

— Ты спасаешь эгемона просто из человеколюбия?

— Не только. Я кое-чем ему обязан. К тому же он покровительствует торговым людям. Ты ведь тоже купец? И будь уверен, он щедро вознаградит и тебя и меня за свое спасение.

— А почему ты прямо с Кипра не послал к эгемону кого-нибудь из слуг?

— О, ты не знаешь, что за люди эти убийцы. Если недавно они следили за мной, то знают всех моих слуг и друзей. Вы же, русы, — люди им не знакомые. Вы поедете в Фессалонику на том же корабле, что и убийцы, и станете незаметно наблюдать за ними. Их будет трое, как и вас.

— Но как мы их узнаем?

— Вот об этом мы только что говорили с Хайямом. Ему удалось выведать, в каком доме Дамаска остановились убийцы. Вы будете следить за воротами, пока не увидите всех троих. У каждого из них на одежде застежка в виде орлиного крыла. «Аламут» — «орлиное гнездо» — так называется их главная крепость, где живет неумолимый старец Хасан ибн Саббах. Много лет он обитает в Аламуте, но его власть простирается от Самарканда до Дамаска. Его люди выносливы, стойки к лишениям, не боятся смерти и пыток, умеют даже менять свой облик. Раз провинившийся перед ними вынужден всю жизнь носить под платьем кольчугу. Вот с какими людьми вам предстоит померяться силами. Не испугаетесь?

— Но кто эти страшные люди?

— Мулицы или, как называют их франки — ассасины. Ты бывал на Востоке и, верно, слыхал, что это значит.