Анна по-прежнему называла себя Андреем, и никто в караване, кроме Джулио Санти, не знал ее тайны. По поручению отца Филарета, да и по собственной доброте купец Джулио опекал девушку и ограждал ее от любопытства окружающих. В отличие от других генуэзцев, он неплохо освоил язык русов, и они с Анной изъяснялись частично на киевском наречии, а частично на латыни, которой Анна немного научилась у Евпраксии Всеволодовны.
С каждым днем апрельское солнце все сильнее пригревало, луга и рощи все ярче зеленели, первоцветы покрывали траву, а птичьи голоса оживляли тишину приднепровской равнины. Путь каравана лежал на юг, и Анне порой казалось, что это движение — навстречу весне, пробуждающей природу и сокровенные надежды в душах людей.
Караван спокойно прошел мимо речки Молочной, вокруг которой прилепились аилы лукоморских половцев, побежденных киевскими князьями еще десять лет тому назад, а потому мирных и неопасных.
Позже повернули немного на запад. Купцы говорили о какой-то длинной песчаной косе, по которой можно дойти до Сурожа и даже до перевоза на Тмутаракань.
А потом впереди Анна увидела безграничный голубой простор цветом чуть темнее неба, и этот простор все время колебался и играл на солнце. Она сразу же догадалась, как называется такое бескрайнее озеро, и радостно воскликнула:
— Море! Это же море!
Умиленный ее простодушным восторгом, Джулио сказал:
— Это пока Сурожское море, оно не такое глубокое и синее, как Понт. Вот когда перейдем на понтийское побережье, ты увидишь, какая там красота, — особенно если посмотреть на море сверху, с горы.
— Я и горы увижу? И водопады? И пальмы? — обрадовалась Анна.
— Нет, пальмы в Тавриде не растут, но есть немало других красивых деревьев. А горы и скалы там чудо как хороши.
Купец Джулио Санти был немолод и смотрел на Анну снисходительно-отеческим взглядом. Он не знал, какая именно забота гонит юную боярышню в Херсонес, но догадывался, что дело здесь связано с любовью и ненавистью. Однажды он заговорил с ней об этом:
— Наверное, отчаянные обстоятельства толкнули тебя на такое опасное и почти одинокое путешествие. Старый слуга ведь не сможет защитить от разбойников. Да и мужское платье не делает тебя неуязвимой.
Анна невольно покраснела и сказала с долей сомнения:
— Ты потому так говоришь, господин Джулио, что отец Филарет выдал тебе мою тайну. Но другие ведь не догадываются, что я Анна, а не Андрей.
— Нет, дитя, отец Филарет только поручил тебя моим заботам, но никаких тайн не выдавал. Я сам понял, что ты девушка. Поверь, мне твоя судьба небезразлична. В Галате у меня есть дочь, чем-то похожая на тебя. Иногда я представляю ее на твоем месте. В юности люди так уязвимы и беззащитны… И часто сами не знают, на что идут. Ты вот оделась мужчиной, чтобы избежать оскорблений и насилия, которому может подвергнуться беззащитная женщина, так?
— А что, я совсем не похожа на юношу? Может, надо остричь волосы, вымазать лицо?
— Эх, святая невинность русичей… — вздохнул Джулио. — Да знаешь ли ты, дитя, что даже в образе юноши не защищена от похотливых домогательств? Есть такие мужчины, которые женщинам предпочитают молодых и красивых юношей.
— Как это?.. — растерялась Анна.
— Именно за такой грех Господь некогда покарал жителей Содома. Но природа человеческая так сложна и многообразна, что иные пороки становятся второй натурой и даже набожный человек не может с ними совладать. Это тянется с глубокой древности. В Греции, Риме и на Востоке во времена язычества такие пристрастия не отвергались законом и многие видные люди были содомитами.
— И что же, никак нельзя уберечься от этих страшных людей?
— Они страшны только тогда, когда становятся насильниками, а насилие — всегда страшный грех, какого бы пола ни была жертва.
Помолчав, Анна смущенно спросила:
— Значит, я напрасно переоделась?
— Нет, для путешествия по своим степям — не напрасно. Здесь, на Руси, люди чисты и близки к природе, им неведом содомский грех. Но, когда попадешь в иные земли, помни и об этой опасности.
Снова Анна, чувствуя холодок на сердце, подумала о том, как мало ей известно о большом мире. Оказывается, были такие стороны жизни, которые даже Евпраксия не решилась ей открыть.
— И все-таки в мужском платье я чувствую себя в большей безопасности, — упрямо повторила Анна.
— Ты права, дитя, не следует менять наряд, пока не встретишься в Херсонесе с нужным тебе человеком.
Общаясь в пути только с Джулио и Никитой, Анна, тем не менее, присматривалась и к другим попутчикам, прислушивалась к их благозвучной речи и красивым песням. Даже те мелочные споры, которые торговцы порой вели друг с другом, отчаянно жестикулируя, казались Анне забавными. Она с интересом наблюдала, как они доставали из шкатулок маленькие весы с бронзовыми гирьками и принимались взвешивать серебряные монеты, проверяя их полноценность.
Иногда Анна думала о том, что если бы родилась мужчиной, то непременно пополнила бы собой непоседливое сословие купцов, у которых в одной руке — кошелек, а в другой — меч или сабля. Ей нравилось, что эти неутомимые путешественники, принадлежавшие к разным народам, всегда могли найти между собой общий язык, ибо смелость, деловая смекалка и готовность к риску не зависели от границ и державных распрей. Она вспомнила пересказанные ей Евпраксией слова Мономаха, наставлявшего сыновей заботиться о купцах, так как именно они, путешествуя по разным землям, могут рассказать о стране и о князе.
Двигаясь по расцветающей от весеннего тепла земле Тавриды, Анна интересовалась каждым ее уголком, расспрашивала генуэзца о знаменитых событиях, которые здесь происходили. Джулио рассказал ей о Боспорском царстве, в древности возникшем на обоих берегах пролива, что разделял Корчев и Тмутаракань. Поведал и о судьбе известнейшего из Понтийских царей — Митридата Евпатора, который, боясь смерти от отравления, приучил себя к ядам, а когда захотел умереть, смерть не пришла к нему, и тогда он сам подставил горло под нож вражеского воина.
На пути в Сурож Анна впервые в жизни увидела горы. Чем дальше, тем грандиозней были эти причудливые нагромождения, формой напоминавшие то остроконечные башни, то фигуры великанов, то огромного диковинного змея. А с высоты горной тропы синий морской простор был так прекрасен и бесконечен, что захватывало дух от величия божественной природы.
Со склона горы святого Георгия открывался вид на чудесные долины, ярко зеленеющие рядом с пустынными отрогами мыса. Вдали был виден старый греческий монастырь, построенный некогда на развалинах эллинского храма. Джулио рассказал, что в кладке его стен была найдена плита, посвященная богине Деметре.
— Это знаменательно, — сказал купец. — Ведь Деметра — самая, может быть, христианская из языческих богинь. Она первая смягчила нравы, научила людей вступать в союз друг с другом и превратила шатер кочевника в дом земледельца. Ведь с чего началось просвещение человечества? С перехода от кочевья к земледелию.
— Да, — согласилась с этой мыслью Анна и про себя подумала: «А ведь имя Дмитрий означает «Посвященный Деметре».
Спуск по тропе к Сурожу шел мимо высокой лесистой горы, похожей на кудрявую зеленеющую шапку. Кроме привычных Анне дубов и кленов, здесь росло множество невиданных ею ранее южных деревьев и кустарников с причудливыми резными листьями; некоторые были покрыты нежно-розовыми цветами.
Наконец путники вошли в город. Сурож показался Анне невелик по сравнению с Киевом. Но в этом небольшом городе кипела жизнь, слышался разноязыкий говор, мелькали одежды всех цветов и форм. Греки, латиняне, русичи, восточные купцы и степные кочевники — все смешалось в бойком торговом и портовом городе, от которого шли в разные концы света морские и сухопутные дороги.
Джулио предложил Анне пожить в его сурожском доме, пока он будет снаряжать в плавание свой корабль, но девушка отказалась: ей хотелось как можно скорее попасть в Херсонес. Она пробыла в доме Джулио лишь до утра. Остаток дня Анна использовала для того, чтобы выкупаться, вымыть слежавшиеся под шапкой волосы, выстирать нижнюю рубашку и починить истрепавшееся в дороге верхнее платье.
Наутро она уже с нетерпением рвалась продолжить свой путь. Джулио посоветовал ей отправиться в Херсонес морем на одном из тех быстрых суденышек, что ходят вдоль побережья Тавриды, перевозя людей и небольшие грузы. Генуэзец сам привел Анну и Никиту в порт, сам договорился с перевозчиком, представив Анну как сына своего лучшего друга.
Прощаясь с купцом, девушка не удержалась и порывисто обняла его со словами:
— Бог помогает мне, посылая в пути хороших людей. Вот и с тобой, господин Джулио, я знакома всего две недели, а ты мне словно дядя родной, которого у меня никогда не было.
— Может, мы еще увидимся, мир тесен, — сказал растроганный Джулио. Но в следующий раз надеюсь увидеть тебя в одежде Анны, а не Андрея.
Грек — владелец судна по дороге охотно рассказывал любознательному «юноше Андрею» все, что знал о побережье, мимо которого они проплывали. С утра до вечера Анна любовалась лазурными бухтами, причудливыми скалами и цветущими долинами Тавриды. На берегу все чаще мелькали похожие на огромные свечи деревья, называемые красивым словом «кипарис». Остановку сделали на середине пути, причалив к берегу, где располагалось греческое поселение. Капитан назвал его «Ялос», что значит «берег», и рассказал старинное предание, связанное с этим берегом. Жестикулируя и закатывая глаза, он описывал морскую бурю, в которую попали греки, плывшие из Константинополя в поисках новых плодородных земель. Потом, когда Понт Аксинский — Негостеприимное море — утихло, спустился густой туман, в котором мореходы долго блуждали и едва не умерли от жажды и голода. И наконец, однажды утром подул ветерок, туман рассеялся, и совсем недалеко греки увидели берег прекрасной Тавриды. Капитан протянул руки вперед и воскликнул, изображая радость древнего мореплавателя:
— Ялос! Ялос!
Это действительно оказалось одно из самых уютных и приветливых мест побережья, защищенное со всех сторон горами, но с пологим и удобным для причала берегом.
Море было тихое и ласковое, и Анне нестерпимо хотелось окунуться в сияющую зеленовато-голубую толщу воды, прозрачную до самой глубины, до дна, на котором четко виден каждый камушек. Увы, для нее это было невозможно, и она с завистью смотрела на местных мальчишек, которые с визгом бросались в еще холодную морскую волну, а потом, наплававшись, грелись на теплом майском солнце. Анна решила, что когда-нибудь и сама испытает радость купания в море.
В селении Ялос путешественники заночевали, чтобы рано утром продолжить свой путь. Но прежде чем отправиться на ночлег, Анна в сопровождении Никиты обошла окрестности, разглядывая берег, горы и непривычные для северян вечнозеленые деревья.
— Каких только чудес нет на свете! — воскликнула Анна, любуясь красотой, открывавшейся на каждом шагу. — Нетрудно понять людей, которые все забывают ради путешествий…
Утром следующего дня погода немного изменилась. Было по-прежнему солнечно, но подул довольно сильный, хотя и не холодный ветер, и морские волны стали высокими, острыми, на их гребнях появились белые барашки пены.
Анна, боясь, что сдует шапку, закрепила ее под подбородком узкой лентой. Это было не слишком красиво, но лучше, чем отрезать волосы, — тем более что притворяться юношей оставалось уже совсем недолго.
Волнение моря стало причиной того, что парусник продвигался медленнее, чем накануне, и прибыл в бухту Херсонеса лишь к вечеру.
Едва сойдя на берег, Анна с замиранием сердца поспешила в город, который так давно мечтала увидеть.
От порта, расположенного в юго-восточной части, Анна и Никита пошли на северо-запад, разглядывая по пути городские постройки, в которых причудливо смешались дух эллинский и византийский.
Слева высились неприступные стены цитадели с башней, сооруженной еще при императоре Зеноне. Далее любопытному взору приезжих открылся большой храм в форме равноконечного креста, построенный на месте древнего театра, некогда услаждавшего эллинов, но запрещенного византийскими монахами. Город, заложенный по системе древнегреческого архитектора Гипподама, имел деление на кварталы, образуемые продольными и поперечными улицами, которые пересекались под прямым углом. Каменные дома соседствовали с бедными хижинами из глины. Много было довольно обветшалых церквей с выщербленными мраморными ступенями и почерневшей от кадильного дыма росписью.
Немного поплутав по незнакомым улицам, Анна и Никита вышли к главной рыночной площади — агоре, где даже в такой вечерний час царило оживление. Некогда, в эллинские времена, здесь стояли статуи богов и героев; теперь же на их месте возвышались прямоугольные базилики с колоннами.
Полюбовавшись храмами, Анна подошла к торговым рядам, прикидывая, к кому бы из рыночных завсегдатаев обратиться с вопросом. В это время некий торговец, насквозь пропитанный рыбным духом, сразу же распознав в двух посетителях рынка приезжих, стал чуть ли не хватать их за рукава, предлагая «лучший в Тавриде рыбный соус».
Анна отступила от него подальше и объяснила, что пришла сюда не за покупками, а узнать, где находится дом Михаила Гебра.
— Михаила Гебра? Бывшего архонта? — переспросил бойкий торговец. — Вы, наверное, интересуетесь его новым домом, предназначавшимся для сына, убитого пиратами? Так, говорят, этот дом уже продан кому-то из константинопольской знати.
— Нет, меня интересует не дом, а сам купец Михаил. Где он живет?
— Идите туда, — торговец махнул рукой на северо-запад, — там в следующем квартале увидите три больших строения с красно-коричневыми крышами. Это дом Михаила, его винодельческая мастерская и торговая лавка.
Анна поблагодарила и уже собралась идти в нужном направлении, но приостановилась, услышав, как торговец сказал своему приятелю:
— Что это сегодня русы интересуются Михаилом?
— Неудивительно, — откликнулся приятель, — все-таки у Михаила жена из Русии, да и сам он, бывало, туда ездил.
Никита, хоть и не знал греческого языка, но насторожился, услышав знакомое слово, и спросил у Анны:
— Чего это они все о русах говорят?
— Да говорят, что какие-то русы уже спрашивали сегодня Михаила. Наверное, по торговым делам.
Никита почему-то нахмурился, но промолчал и, оглядываясь во все стороны, пошел вслед за Анной.
Усадьбу купца они нашли быстро. Двухэтажный дом и большая винодельня стояли за оградой, а торговая лавка выходила прямо на улицу. Осторожный Никита решил вначале сам заглянуть в эту лавку, а боярышне велел подождать его на улице.
Когда он вошел в открытую дверь лавки, Анна не утерпела и, став на цыпочки, заглянула в маленькое боковое окно. У прилавка стояла хорошенькая девушка в узком греческом платье и с тревогой посматривала куда-то в угол. Когда вошел Никита, она перевела взгляд на него, но в следующий миг испуганно вскрикнула: из угла, бросив на пол кувшин с вином, выскочил здоровенный детина. Анна едва удержалась от крика, узнав Биндюка. Никита же прокричал это ненавистное имя как можно громче, и Анна поняла, что верный слуга хочет ее предупредить, дает понять, что ей надо спасаться бегством. Но Анна словно приросла к месту, будучи не в силах оторвать взгляд от страшной картины: Никита бросается на Биндюка с ножом, но тот, зарычав, перехватывает руку старика и в следующий миг этим же ножом ударяет Никиту в грудь.
На пронзительный крик девушки-лавочницы из внутренней двери кто-то выбежал. Биндюк кинулся к выходу, и Анна едва успела спрятаться за створкой входной двери. К счастью, Биндюк побежал в другую сторону и не заметил Анну. Она услышала из лавки испуганные женские голоса:
— Лидия, дочка, что случилось?
— Мама, здесь убийство!.. Старика убил тот страшный детина, который уже появлялся сегодня со своими дружками.
Дальше Анна не стала слушать, кинулась бежать в сторону, противоположную той, в которой скрылся Биндюк. Она шарахалась от каждого прохожего, боясь увидеть в нем кого- то из своры Биндюка, а то и его самого.
Теперь девушка особенно остро почувствовала весь ужас одиночества и беззащитности. Верный Никита погиб, пытаясь предупредить и спасти свою боярышню. Ненавистный оборотень Биндюк каким-то образом проведал, где надо искать сбежавшую невесту. Значит, он выпытал сведения о херсонесском купце у Евпраксии и Надежды? Что сделал он с ними, чтобы заставить говорить?..
Обуреваемая этими страшными мыслями, Анна ничего вокруг не замечала, не понимала, куда бежит по узким улицам города. Вскоре она оказалась на северном берегу полуострова. Прекрасная базилика с беломраморными колоннами сияла на фоне темно-синего вечернего моря и закатного неба, но Анна не обращала внимания на эту красоту.
Продолжая метаться по незнакомому городу, на одной из улиц Анна столкнулась с грузным бородачом, который тут же схватил ее за руку и спросил с ухмылкой:
— Эй, красавчик, куда спешишь на ночь глядя?
Девушка испуганно отшатнулась и, вырвав свою руку из цепких пальцев незнакомца, бросилась бежать, не разбирая дороги. Сердце ее бешено колотилось, руки дрожали, ноги подгибались. Ей пришло в голову, что нахальный бородач — из тех мужчин, о которых предупреждал ее Джулио.
Остановившись наконец, Анна глубоко вздохнула и осмотрелась вокруг. Она попала в окраинную, необжитую часть города. Море плескалось совсем рядом, две-три хижины приютились прямо на берегу.
Между тем южная ночь все стремительнее опускала свой покров, делая улицы города еще более опасными. Анна подумала, что надо бы обратиться за помощью к городской страже, поискать дом епископа или градоначальника. Сейчас она корила себя за то, что, поддавшись панике, бежала от дома Михаила, не разбирая дороги. Надо было войти в лавку, все объяснить жене и дочери купца, попросить у них убежища. Может, еще не поздно вернуться? Ведь не осмелится же Биндюк устроить засаду. Теперь его наверняка разыскивает стража, и он будет скрываться как загнанный зверь.
Едва Анна подумала о возвращении в дом Михаила, как чья-то рука легла ей на плечо. Вздрогнув, девушка оглянулась. За ее спиной стояла толстая пожилая женщина в неряшливой одежде. Сделав приглашающий жест рукой в сторону длинной узкой хижины, толстуха сказала:
— Вижу, парень, тебе негде переночевать. Опасно шататься по городу в такое время. Иди в мою таверну, я за ночлег и ужин недорого беру.
Растерявшись, Анна пробормотала:
— Мне надо найти… кого-нибудь из стражи. Разбойник убил моего товарища…
— Э, мальчик, да разве в такое-то время кого-то ищут! — осклабилась толстуха. — Пойдем, переночуешь, а утром я тебя отведу куда надо.
Анна вдруг поняла, что действительно очень устала и смертельно хочет спать. Старая женщина казалась ей вполне добродушной и совсем не опасной, и девушка последовала за ней в ее убогую таверну.
Изнутри хижина слабо освещалась двумя глиняными светильниками, так что углы ее полностью тонули во мраке, а виден был только длинный стол, за которым сидели и спали, положив голову на руки, трое мужчин. Возле них валялась посуда, вино из опрокинутой кружки пролилось на пол. Анна в растерянности остановилась перед столом, и трактирщица тут же ее подбодрила:
— Садись, не бойся, эти пьянчуги тихие, напились и сразу уснули. Поешь, а потом отправляйся спать вон туда, на лавку. — Она указала в угол, завешенный куском ткани.
Анна брезгливо уселась на край скамьи, и старуха тут же поставила перед ней миску с какой-то едой и маленький кувшин. Девушка с сомнением откусила кусочек сухой лепешки и внезапно почувствовала, что очень голодна. Она и сама не заметила, как доела и эту лепешку и черствый сыр, а потом запила скудную еду кисловатым разбавленным вином из кувшина.
Дальше все происходило как-то само собой и помимо ее воли. Необоримый сон тут же сомкнул ей веки, и Анна, уронив голову на руки, заснула прямо у стола, подобно трем другим посетителям таверны.
Сон был тяжелый, глубокий, но сквозь его тягучую пелену Анна все-таки чувствовала, что куда-то плывет на лодке, даже ощущала морские брызги на своем лице. Потом были еще какие-то передвижения, толчки, глухой отдаленный шум, но все тонуло в вязком тумане сна.
Когда наконец сознание Анны прояснилось, она почувствовала, что лежит в тесном, душном и темном помещении, среди множества ворочающихся и стонущих людей. Рядом с собой она услышала чей-то сострадательный вздох:
— Бедные парни, совсем юнцы… Старая ведьма продолжает свой промысел.
Прошло несколько минут, и Анна поняла, что находится в трюме корабля, а люди вокруг — связанные пленники, и она — одна из них. Старуха-трактирщица устроила ей и еще троим несчастным простую ловушку и ночью продала их береговым пиратам-работорговцам. Все пленники были мужчинами, ибо им предназначалось стать гребцами на галерах. Анна с ужасом представила, что будет, когда утром, при свете дня, пираты обнаружат ее пол. В этом безвыходном положении ей оставалось только мысленно молить Бога о чуде.