Домна Гавриловна решила отправиться в Москву не на почтовых, поскольку собственный выезд казался ей гораздо представительнее и надежнее, да и дешевле к тому же. Она заранее распорядилась подготовить четверку лошадей и четырехместный закрытый экипаж, используемый ею только для торжественных случаев.

И вот наступил день отъезда. В карету загрузили сундук с вещами и корзину с едой. Кучер Терешка, одетый в новый кафтан, с гордым видом уселся на козлы. В поездку Домна Гавриловна взяла также Евгению и Франсуа, что очень понравилось Софье, которая с одной стороны боялась оставаться наедине с сурово настроенной тетушкой, а с другой – не желала, чтобы при семейных разговорах присутствовала какая-нибудь болтливая горничная. Но рассудительная и достаточно образованная Евгения, как и мало понимавший по-русски Франсуа, ее вполне устраивали.

Настроение девушки было все еще подавленным, разговаривать ей не хотелось, и она предпочитала молчать, – благо Эжени и Домна Гавриловна заполняли дорожную тишину, почти без умолку предаваясь воспоминаниям о своей прошлой жизни в Москве и о предстоящих встречах со знакомыми людьми и местами.

Евгению заботило, где хозяйка намерена остановиться в Москве, – ведь дом ее отца, Гаврилы Кондратьевича, давно был продан. Однако Домна Гавриловна уверенным тоном отвечала, что об этом волноваться нечего, поскольку ее давняя подруга Капитолина Филатьева уже давно приглашает ее погостить, а живет она на Петровке, возле Кузнецкого моста, так что Евгения даже сможет навестить там знакомых модисток и свою старую хозяйку мадам Бувье, если та, конечно, еще жива.

– А вы сообщили подруге, что именно сейчас приедете? – беспокоилась Эжени. – Точно ли она нас ждет?

– Да она мне месяца два назад прислала письмо, что ждет меня в ближайшее время. Вот и будет ей сюрприз! Мы же с ней – подруги юности, она всегда мне рада.

– А если вдруг она уехала из города? – не унималась Евгения, которая, будучи домоседкой по натуре, не любила тягот, связанных с путешествиями. – Тогда как? Снимать жилье в доходном доме или останавливаться в гостинице? Не хотелось бы. Мне кажется, в таких местах все слуги – мошенники.

– Ну, это ты, мать моя, уж слишком боязлива и на меня нагоняешь лишнее беспокойство, – упрекнула Домна Гавриловна компаньонку. – Или отвыкла уже от больших городов? В Москве вполне можно найти приличные дома.

– А у племянников своих не хотите ли остановиться? – спросила Эжени.

– У Людмилы или Павла? Я, конечно, хочу их навестить, но будут ли они мне рады? Надменны чересчур, да и не писали мне давно, я и не знаю, в Москве ли они сейчас. И, потом, я-то им двоюродная тетка, а они даже родных теток – сестер своей покойной матери – не очень жалуют, а уж меня, поди, и родней не считают. Кузен мой их за это упрекал, но они его не больно слушали.

– А если они в Москве, то в каких домах живут? – продолжала интересоваться Эжени.

– Павел – в отцовском доме, на Покровке. А Людмила как вышла замуж, так с тех пор в мужнином доме – на Тверской.

– А муж у Людмилы Ивановны еще жив? Он же, вроде, намного старше ее?

– Ну, у тебя, Эжени, совсем плохая память. Я же тебе говорила, что он уже два года, как умер. Людмиле, конечно, никакой радости не было от этого старика, зато наследство хорошее досталось, она теперь богатая вдова.

– А Павел не женился?

– Пока не было таких известий.

Слушая разговоры тетушки и ее компаньонки, Софья и сама невольно задумалась о своих ближайших по крови, но таких, в сущности, далеких родственниках, как Павел и Людмила. Мерное покачивание кареты и негромкие голоса женщин способствовали плавному течению раздумий и воспоминаний Софьи.

Прикрыв глаза, она увидела мысленным взором имение Ниловку, московский дом на Покровке, лица брата и сестры, какими она их запомнила. С Людмилой и Павлом Софья рассталась еще в детстве, когда отец увез ее к Домне Гавриловне. Правда, потом, лет через пять, Ниловский ненадолго брал ее с собой в Москву, но его законных детей она тогда увидела лишь мельком. Людмила и Павел всегда относились к ней отчужденно, с оттенком презрения, и Софья это чувствовала, даже когда была еще совсем ребенком. В детстве она от этого страдала, а повзрослев, конечно, поняла природу их неприязни, да и тетушка ей однажды в порыве откровенности сказала: «Уж так Людмилка с Павлушкой боялись, что отец оставит тебе часть наследства».

Людмила была старше Софьи на шестнадцать лет, Павел – на десять. Маленькая Соня побаивалась крупную, всегда чем-то раздраженную сестру, с ее надменным, грубоватым лицом и резким голосом. Нельзя сказать, чтобы Людмила обижала малышку; нет, она ее просто не замечала, а если и замечала, то лишь затем, чтобы одернуть или отогнать прочь со словами: «Уходи, ты мне мешаешь!» Брата Соня боялась меньше, несмотря на то, что Павел мог дернуть ее за косичку или обозвать «маленькой обезьянкой», а иногда и довольно жестоко подшутить. Особенно запомнился Софье один случай в московском доме отца.

Ей было тогда лет пять. Ниловский в ту пору находился в отъезде, и что-то задержало его в пути, а Мавра вдруг занемогла. Впоследствии девушка узнала, что недомогание матери было связано с беременностью, но маленькая Соня, конечно, этого еще не понимала. Поскольку беременность протекала тяжело и грозила неблагополучными родами, Мавра не решилась оставаться дома, где у нее были недоброжелатели, а отправилась рожать к известной в Москве повивальной бабке, которая содержала приличный приют для рожениц, способных хорошо заплатить за услуги.

Оставшись дома без материнской опеки, Софья чувствовала себя неуютно и беспрестанно всех спрашивала: «А где маменька? А скоро ли маменька вернется?» Когда она пристала с такими вопросами к Павлу, юноша, похожий в свои пятнадцать лет на озорного мальчишку, вдруг таинственным шепотом ей сообщил: «А хочешь найти свою маменьку? Я тебе покажу, где она может быть». Доверчивая девочка тотчас согласилась отправиться на поиски матери. Павел повел ее по боковой лестнице вниз, в подвальное помещение, куда она раньше не заглядывала, дал ей в руки фонарь и сказал: «Иди все вперед и вперед и там, в конце подвала, найдешь свою маменьку». Соне было боязно ступить в холодноватое темное пространство, и она попросила Павла ее сопровождать, однако он ответил: «Нет, если я пойду с тобой, то твоя мать спрячется; она хочет видеть одну лишь тебя». И девочка, преодолев страх, шагнула в пугающую неизвестность, а Павел остался за приоткрытой дверью, из которой в подвал проникала полоса света. Но, когда Соня прошла немного вперед, дверь вдруг захлопнулась, а через несколько шагов погас и фонарь. Оказавшись в темноте, малышка испугалась, закричала, принялась отчаянно звать маму, но никто не откликался. Потом ее глаза немного привыкли к темноте, она стала различать впереди какие-то проблески света и пошла в том направлении, натыкаясь по дороге на мешки и ящики. Наконец, со слезами и вскриками одолев некоторое расстояние, она уперлась в стену, которая вдруг заскрипела, пропуская луч света. В стене оказалась потайная дверь, ведущая из подвала прямо в гущу сада, и за этой дверью стоял Павел. Он быстро вытащил сестренку на поверхность и, одобрительно потрепав ее по щеке, сказал:

– А ты молодец, нашла выход! Значит, не трусиха и не разиня, хвалю. А матери твоей там нет, я пошутил.

Соня всхлипнула и, ударив Павла кулачком по руке, дрожащим голоском заявила:

– Вот вернется мама – я ей расскажу, как ты меня напугал! И батюшке все расскажу!

– Если расскажешь – буду дразнить тебя ябедой-доносчицей. Ты же не хочешь быть плаксивой ябедой, правда?

Соня этого не хотела и, преодолев обиду, решила никому не жаловаться на злую шутку брата.

Впрочем, когда через два дня мать вернулась домой, то выглядела такой бледной и несчастной, что малышка побоялась огорчить ее лишней жалобой. Соня слышала, как служанки шептались о каком-то мертвом ребенке, а впоследствии узнала, что это у ее матери родилась мертвая девочка и сама роженица чуть не заболела родильной горячкой. Вскоре после несчастья домой вернулся Иван Григорьевич, и Мавра долго рыдала у него на плече, а он ее утешал.

Через какое-то время Соня, движимая детским любопытством, сама стала подбираться к подвалу, который смогла пройти, одолев страх. Она даже пару раз водила туда дворовых ребятишек, с гордостью показывая им, что знает подземный ход в глубину сада.

А однажды девочка случайно услышала, как Иван Григорьевич сказал ее матери: «Пойдем, Мавруша, покажу тебе на всякий случай наш городской тайник». Соня была уверена, что речь идет об уже известном ей потайном ходе, и она незаметно проскользнула вслед за родителями, решив удивить их своей осведомленностью. Но оказалось, что это был совсем другой тайник. Иван Григорьевич, осветив фонарем боковую стену, нашел скрытую деревянным ящиком железную скобу, нажал на нее, и стена вдруг подалась, образовав небольшой проход, за которым виднелось помещение шагов пять в длину.

– Вот, Мавруша, – сказал Ниловский, – мои предки, которые строили этот дом, решили предусмотреть для себя такое укрытие. Помнили еще бояре окаянную смуту и думали, на случай войны или опалы, здесь какое-то время отсидеться. Тут и провизию держали про запас. А воздух сюда поступает через потайное окошко в сад. А обратно выходить – тоже нажать на скобу, которая с внутренней стороны. Теперь-то такие хитрые тайники в доме вроде и ни к чему, но раз уж они имеются, то надо тебе о них знать, ты ведь хозяйка. А я хочу, чтобы даже после моей смерти ты тут хозяйничала, все ходы-выходы знала.

– Ой, что вы такое говорите, Иван Григорьевич! – Мавра испуганно перекрестилась. – И слышать не хочу о вашей смерти!

– Да ведь я немолод уже, Мавруша, ты уж точно меня переживешь.

– Не хочу я вас пережить, Иван Григорьевич. Да и не останусь я после вашей смерти хозяйкой ни в городском доме, ни в поместье. Кто ж меня хозяйкой-то признает?

– Не бойся, Мавруша, я так составлю завещание, что тебя никто не обидит.

Дальше Соня слушать не стала, потому что родители собрались выходить, и она, чтобы ее не заметили, поспешила выскользнуть за дверь.

Через какое-то время любопытная девочка не выдержала, захотела сама проникнуть в скрытое помещение, но у нее не хватило силенок отодвинуть деревянный ящик, прикрывавший скобу, а попросить о помощи дворовых ребят, тем самым выдав им тайну дома, она не захотела.

Вскоре Иван Григорьевич отвез Мавру и Соню в Ниловку, и девочка, увлекшись деревенскими играми, стала постепенно забывать о городском тайнике. Потом случились печальные события, которые и вовсе затуманили детскую память.

И вот сейчас, покачиваясь в дорожном экипаже, Софья впервые за много лет вспомнила те давние события так отчетливо, словно они призошли вчера. Ей хотелось представить, как выглядят сейчас Павел и Людмила, готовы ли они видеть в ней свою сестру или же Людмила по-прежнему будет смотреть на нее, как на пустое место, а Павел лишь подшучивать, называя «маленькой обезьянкой». И еще Софья подумала: как жаль, что вторые роды у матери были такими неблагополучными и ребенок родился мертвым. Не случись этого несчастья, у Софьи могла бы быть сейчас сестренка двенадцати лет, которая уж точно признавала бы ее самым близким и родным существом на свете, и они бы дружили и всегда заботились бы друг о друге… Девушка вздохнула, задумчиво глядя на проплывающие мимо поля и рощи.

Между тем дорога, приятная для путников с утра, к вечеру стала их порядком утомлять. Да и лошади, которые поначалу одолевали по десяти верст в час, теперь плелись неторопливым шагом. Задремавшая было Домна Гавриловна вдруг проснулась, когда карету качнуло на ухабе, и обратила внимание, что солнце уже клонится к закату. Она велела кучеру ехать быстрее, чтоб успеть засветло добраться до ночлега.

– Ничего, успеем, – пообещал Терешка, подгоняя лошадей. – Тут недалеко село с почтовым двором, с трактиром, место там приличное. Я же здесь все знаю, все почтовые ямы наперечет, сам когда-то ямщиком служил на этом тракте.

Но, едва кучер успокоил свою хозяйку, как случилась неприятность, которая привела к новой задержке в пути. Объезжая пригорок, одна из лошадей переступила постромку, начала биться, другие лошади тоже испугались и понесли по ухабистой дороге, так что Терентий при помощи Франсуа с трудом их остановил. Карета не пострадала, но часть веревочной сбруи изорвалась, пришлось остановиться, чтобы привести в порядок упряжь. Домна Гавриловна и Эжени совсем разволновались, глядя на краснеющие закатные лучи: они обе боялись ездить по темноте. Что же касается Софьи, то она была совершенно спокойна; после всего, что с ней случилось в последние дни, девушка стала равнодушна к любым опасностям, даже если бы они угрожали самой ее жизни.

Наконец, сбруя была приведена в порядок и экипаж снова тронулся в путь. Однако дорога становилась все хуже и хуже. Видимо, в здешних местах недавно прошел дождь, и колеса поминутно застревали в грязи. Домна Гавриловна и Эжени охали и молились, но это не помогло: на очередной рытвине карету вдруг сильно качнуло, раздался треск, и спрыгнувший с облучка Терентий скоро объявил, что ось сломалась и починить ее без помощи кузнеца вряд ли удастся. Это означало, что до села с почтовой станцией путники едва ли смогут дотянуть.

Домна Гавриловна в отчаянии принялась бранить Терешку и плохие дороги, Эжени ахала и причитала, Франсуа хмурился, но стоически молчал. Софья вышла из кареты и, обходя грязные кочки, приблизилась к каменистому пригорку, с которого хорошо просматривалась вся местность. У пригорка росла купа деревьев, а за ними виднелась неширокая, но мощеная дорога, ведущая к воротам барского имения, по внешнему виду которого девушка сразу определила, что оно принадлежит богатому человеку. За воротами располагался парк, главная аллея тянулась к двухэтажному дому с колоннами и бельведером. Дом светлого камня стоял на некотором возвышении и в закатных лучах красиво выделялся на фоне темной зелени. По одну сторону от усадьбы виднелись полускрытые деревьями деревенские домики, по другую блестела узкая речка с живописными берегами, вдали просматривался купол церкви.

– Тетушка, Эжени! – крикнула Софья своим растерявшимся спутницам. – Не бойтесь, мы не в пустыне: тут недалеко помещичья усадьба, можно попроситься на ночлег.

Домна Гавриловна тотчас оживилась и спросила кучера, кому принадлежит эта усадьба. Однако Терентий, видимо, сильно преувеличивал, когда заявлял, что знает здешние места как свои пять пальцев. Во всяком случае он понятия не имел об этом поместье, хоть оно и было расположено невдалеке от почтового тракта. Тогда Софья предложила тетушке и Эжени, оставив мужчин возле кареты, пойти, пока еще не совсем стемнело, в усадьбу и попросить там помощи и ночлега. Ничего другого, впрочем, и не оставалось, и измученные дорогой и волнениями женщины поплелись вслед за девушкой, которая по-прежнему не чувствовала ни усталости, ни страха.

Подойдя ближе, они увидели возле ворот двух мужчин, занятых беседой. Тот, что стоял лицом к дороге, был немолод, бородат и одет как дворовый слуга. Заметив приближающихся женщин, он что-то сказал своему собеседнику, который тотчас оглянулся. Это оказался юноша лет восемнадцати, невысокий, но стройный, с миловидным и несколько женственным лицом. Одет он был в нечто среднее между сюртуком и кафтаном, так что трудно было определить его звание и род занятий. Решив, что оба собеседника принадлежат к домашней прислуге, Евгения, как заправская экономка, уверенно обратилась к ним:

– Эй, мужички, здоровы будьте, у нас карета сломалась. Видите, там, на дороге? Есть у вас в усадьбе кузнец?

Пожилой поклонился, глянул на молодого и, переминаясь с ноги на ногу, сказал:

– Есть, как не быть. Да только кто ж будет сейчас работать, на ночь глядя? Это уж, барыни, завтра, с утра.

– Завтра так завтра, – кивнула Евгения. – Но это значит, что мы сегодня до почтовой станции не доберемся, а нам надо где-то переночевать. А кому принадлежит эта усадьба?

Бородач пожал плечами:

– Ну, известное дело, кому – нашему барину Артемию Степановичу Призванову.

– Графу Призванову, – добавил юноша.

Софья вздрогнула, как от удара, и поспешила спросить:

– А Даниил Призванов ему кто?

– Известное дело – сын, – с видом некоторого удивления ответил пожилой, покосившись на молодого.

Теперь Софья была не рада, что заметила барскую усадьбу, и, перейдя на французский язык, заявила своим спутницам:

– Я ни за что не стану ночевать в доме, который принадлежит родителям этого негодяя!

– Мне бы тоже не хотелось, – хмуро сказала Домна Гавриловна, а Эжени отчаянной скороговоркой возразила:

– Но не ночевать же нам среди дороги, в чистом поле!

И вдруг молодой человек, до этого почти не принимавший участия в разговоре, подошел ближе и, поглядывая на Софью с явным интересом, обратился к женщинам на ломаном французском языке:

– Сударыни, я прошу оказать нам честь… Зачем вам терпеть дорожные неудобства, когда вы можете переночевать у нас в доме? А наш кузнец и другие слуги помогут починить вашу карету.

Несколько смущенная Софья переглянулась с Эжени, а Домна Гавриловна недовольно дернула племянницу за рукав:

– Видишь, как неловко получилось! Впредь не болтай лишнего, попадешь впросак!

Но юноша вдруг с понимающим видом улыбнулся и сказал Софье на том же ломаном французском:

– Не смущайтесь, барышня. Я знаю, что многие обижаются на моего брата, но сейчас его нет в имении. Поэтому не бойтесь, Данилу вы не встретите.

– Вы его брат?… – удивилась Софья, вглядываясь в лицо юноши, совершенно не напоминавшее лицо Даниила. – Вот уж не подумала бы…

Молодой человек засмеялся и сказал уже по-русски:

– Наверное, потому, что я одет в простое платье? Так иногда удобней, я ведь помогаю отцу присматривать за поместьем. Батюшка болен, а на управителей, сами знаете, нельзя положиться. Однако позвольте вам отрекомендоваться: мое имя Захар, я сын Артемия Степановича Призванова. Приглашаю вас на ночлег и уверен, что батюшка будет рад таким гостям.

– Тогда позвольте и нам представиться, – сказала Домна Гавриловна и назвала себя, Софью и Евгению.

– Там еще с нами лекарь-француз, мой муж, – кивнула Эжени в сторону кареты. – А также кучер.

– Всем будем рады, – заверил юноша.

Эжени умоляюще посмотрела на Домну Гавриловну, и пожилая дама, которой тоже не терпелось найти приличный ночлег, вздохнув, вынесла решение:

– Что ж, если обстоятельства так сложились… Воспользуемся любезным предложением Захара Артемьевича.

Софья промолчала, внутренне колеблясь между нежеланием принимать гостеприимство в доме Призванова и любопытством, склонявшим ее побывать в этом доме и познакомиться с его обитателями.

Тем временем молодой человек, считая, видимо, ночлег нежданных гостей делом решенным, велел бородачу взять еще людей и помочь кучеру завезти карету во двор имения. Тетушка и Эжени поблагодарили Захара, а Софья была даже рада, что выбор уже сделан без нее.

Когда они шли вслед за молодым человеком по аллее, покрытой вечерним сумраком, девушка, не сдержавшись, шепнула Домне Гавриловне:

– Кажется, этот симпатичный и учтивый юноша совсем не похож на своего брата-проходимца.

– Лучше помолчи, молодой хозяин может обидеться за брата, – так же шепотом отвечала тетушка.

В этот момент Захар быстро оглянулся на Софью, и в его взгляде она заметила благожелательный интерес.

В доме, отличавшемся добротной обстановкой и опрятностью, гостям отвели две комнаты – одну для Домны Гавриловны и Софьи, другую – для Эжени и Франсуа. В помощь приезжим была предоставлена горничная по имени Глаша – женщина еще молодая, но какая-то блеклая и с несколько угрюмым выражением лица.

Скоро в столовую подали ужин, весьма приличный, и Захар составил гостям компанию. Он сообщил, что отец его сейчас не может выйти из своей комнаты, поскольку врач прописал ему ложиться в постель сразу после приема вечерних лекарств, но утром непременно захочет познакомиться с гостями. Разговор за столом вначале шел о дорожных тяготах, о погоде, о здоровье, а потом Захар словно между делом спросил, обращаясь к Софье:

– А давно ли вы виделись с моим братом?

Домна Гавриловна слегка толкнула девушку ногой, сделав знак не говорить лишнего, и Софья, кашлянув, ответила:

– Недавно. Он приезжал в наш губернский город, привозил некоторые письма из Вильно.

– И как он себя держал? – небрежным тоном осведомился молодой человек. – Не пил, не играл в карты, не ходил по злачным местам, не дрался на дуэли?

Встретив предостерегающий взгляд Домны Гавриловны, девушка пожала плечами:

– Я, право, не знаю… мы с ним едва знакомы. Он просто передал тетушке письмо от ее родственницы – вот и все.

– Дай Бог, чтобы он остепенился, – вздохнул Захар. – Батюшку всегда так огорчают кутежи и мотовство Данилы… А у брата слишком уж гусарские замашки.

– Ну а вы лучше ни о чем не рассказывайте старому графу, если он болен, – посоветовала Домна Гавриловна.

– Я пробовал скрывать, но вышло еще хуже. Батюшка сердится и печалится, когда узнает что-то от чужих людей и с опозданием. А потом от брата вдруг приходят счета, которые батюшка вынужден оплачивать. Прямо спасу нет, уж не знаю, как и оградить бедного родителя от таких вот огорчений.

Захар со вздохом развел руками, а Софья вдруг подумала, что этот, в сущности, совсем молодой парень, ее ровесник, рассуждает как зрелый и осмотрительный человек, в отличие от своего старшего брата, который не привык считаться ни с кем и ни с чем, кроме собственных прихотей. Она почувствовала невольную симпатию к Захару, хотя пока и опасалась говорить с ним откровенно.

Еще Софья обратила внимание, что молодой человек строго, даже сурово, разговаривает со слугами, а они его явно побаиваются. «Хозяин», – уважительно заметила Домна Гавриловна.

Когда после ужина гости пошли в отведенные для них комнаты, Захар на несколько мгновений придержал Софью за локоть и вполголоса сказал:

– Если вы рано встаете, я покажу вам наш сад. На рассвете он чудо как хорош. Пожилым дамам прогулка может показаться утомительной, но вам, как молодой барышне, будет интересно.

Она взглянула на него с некоторым удивлением и слегка улыбнулась:

– Я с удовольствием осмотрю ваш сад. Если, конечно, тетушка не будет возражать.

От Домны Гавриловны не укрылся короткий диалог девушки и молодого человека, и, войдя в отведенную им с племянницей спальню, она шутливо заметила:

– Похоже, что этот юноша положил на тебя глаз. То-то будет забавно, если он примется за тобой ухаживать и сделает предложение!

– Тетушка, у вас, право, слишком далеко идущие планы, – усмехнулась Софья, которой, однако, польстила мысль вскружить голову младшему из Призвановых.

В этот момент Домну Гавриловну позвала в другую комнату Евгения, желавшая обсудить с барыней какой-то важный или деликатный вопрос, а в спальню вошла Глаша, которая показалась девушке еще угрюмее, чем давеча. Горничная принялась готовить постели, а Софья, из любопытства желая ее разговорить, словно между прочим заметила:

– Какой милый и добропорядочный человек этот Захар Призванов! Повезло вам, здешним слугам, иметь такого хозяина. Небось, его старший брат похуже будет.

Глаша словно только и ждала приветливого слова, чтобы облегчить душу откровенным разговором, к которому толкала ее не то обида, не то раздражение, копившееся изо дня в день. На минуту прекратив взбивать подушки, она приглушенным голосом сказала:

– Вы, барышня, сегодня приехали, а завтра уедете, вот вам и показалось, что нам здесь, при Захарке, хорошо живется. А сказать по правде, как на самом деле?

– Скажи, – кивнула невольно заинтригованная Софья. – Интересно будет послушать.

– А вы не донесете хозяину, что, дескать, жаловалась Глашка?

– Никому не донесу, я сроду доносчицей не была.

– Да я вижу, что вы барышня честная и не спесивая. Так вот я вам скажу, что Захарка наш – никакой не добрый, а очень даже злой. Он только гостям кажется добрым, да перед батюшкой своим лебезит, а дворовых людей и крестьян в три погибели гнет. Мы Артемия Степановича никогда так не боялись, как Захарку. Из молодых, да ранний.

– Неужто старого графа боитесь меньше, чем молодого?

– А никакой Захарка и не граф! Он хочет быть графом, да пока им не стал, потому как он незаконный сын Артемия Степановича. Барин его от одной вдовы-торговки прижил. Смазливая была баба, но хитрющая и злая, как черт. Говорят, владела зельями приворотными. Когда барыня наша, жена Артемия Степановича, преставилась, барин полюбовницу с сыном в имение забрал. А сынок-то весь в мать пошел. Перед отцом своим ангелочком летает, а на деле сущий коршун. Небось, только и ждет, как бы занять место старшего, законного сына. Пока Данила Артемьевич где-то в сражениях воюет, Захарка старика обхаживает да имение к рукам прибирает. Боюсь, что, ежели умрет Артемий Степанович, то старшему его сыну только смоленская деревенька и достанется, а наше имение Захарке перейдет, и будет он нас тут вечно гнобить. Хорошо, хоть мать Захаркина померла, а то бы вдвоем они нас тут до смерти бы замучили.

– Странно… – Софья даже растерялась от рассказа служанки. – Неужели вам больше был бы по нраву Даниил Призванов? Ведь, говорят, это человек беспутный, мот и повеса.

– Э, да ведь за многими молодыми офицерами такой грех водится, – махнула рукой Глаша. – Данила Артемьевич, конечно, любит покутить и погулять, что тут скажешь? Да только все равно он добрей и честней, нежели братец его единокровный. Данила ведь если гуляет, так откровенно, а Захарка все исподтишка, чтобы тятенька его о том не узнал. Уж скольких смазливых девок в селе перепортил, а которая на него пожалуется – той беда! Мне-то, выходит, даже лучше, что я невидная уродилась, а была бы красотка, так он бы и меня бесчестил, как других.

– Удивительно, до чего внешний вид бывает обманчив, – пробормотала Софья. – Никогда бы не подумала, что этот любезный юноша… Ну а насчет его старшего брата ты, Глаша, ошибаешься. Он тоже негодный человек, я много плохого о нем слышала.

– Может, что и правда. А может, что иное недруги нарочно измышляют. А Захарка все сплетни о брате собирает и отцу докладывает. У него одно время доверенный человек был Ерошка, который все за Данилой Артемьевичем следил, пока тот его не выгнал.

Софья хотела еще продолжить заинтересовавший ее разговор, да и Глаша, похоже, не прочь была выговориться перед сочувствующей барышней, но тут в спальню вернулась Домна Гавриловна и собеседницам пришлось умолкнуть.

Однако после разговора с горничной Софья долго не могла уснуть, размышляя о семействе Призвановых. Теперь девушке многое становилось ясно. Она вспомнила показавшиеся ей странными слова Даниила о незаконном сыне Эдмунде из шекспировской пьесы. Наверное, в нем тогда невольно прорвалось его собственное недовольство притязаниями и интригами единокровного брата. Возможно, он всех незаконнорожденных детей считает наглыми выскочками, которые рвутся занять чье-то место. А если к тому же побочную дочь Ивана Ниловского обрисовали перед ним коварной притворщицей, лукавой холопкой… В эту минуту Софья многое поняла в поведении Призванова, но ничего ему не простила.

Проснувшись на рассвете, девушка сразу вспомнила о вчерашнем предложении Захара показать ей утренний сад. Она подумала, что, наверное, юноша не просто хочет побыть с ней наедине, но и поговорить о чем-то важном. Кто знает, не поколеблет ли разговор с ним то отношение, которое невольно появилось у Софьи к Захару после сведений, сообщенных ей горничной Глашей.

С этой мыслью девушка встала и осторожно, стараясь не разбудить Домну Гавриловну, умылась и оделась. Однако выскользнуть за дверь незаметно ей не удалось: тетушка открыла глаза и сонным голосом спросила:

– Куда это ты, голубушка, собралась?

– Хочу погулять по саду. Можно?

– Иди, только возьми с собой Евгению и Франсуа. Им полезно будет посмотреть, как там все в саду обустроено. А я пока подремлю, ночью мне совсем не спалось.

Захар поджидал Софью возле лестницы, ведущей на второй этаж. Девушка обратила внимание, что сегодня он оделся с некоторой франтоватостью, как бы желая подчеркнуть свое положение молодого барина. После обмена приветствиями Софья пояснила, что тетушка велела ей взять на прогулку Евгению и Франсуа, на что юноша радостно ответил, что они уже с четверть часа как проснулись и гуляют по саду.

Сад был действительно хорош: цветущие куртины, живописные группы деревьев и кустов, несколько оранжерей с южными плодами, пруды, изящные мостики, фонтаны, в которые воду накачивали из двух колодцев, – все свидетельствовало о налаженном быте старинного дворянского гнезда, порядок в котором укоренился издавна и поддерживался, обновляясь, по сей день. Софья вздохнула, вспомнив Ниловку, тоже благополучную при жизни отца, но наверняка обветшавшую после его смерти, поскольку Павел и Людмила, подобно помещику Обрубову, предпочитали разъезжать по столицам, сбросив хозяйство на управителей.

– Как у вас здесь все хорошо налажено, – похвалила Софья. – Артемий Степанович настоящий хозяин. Да и вы ему, наверное, помогаете.

– С тех пор как батюшка захворал, все заботы в основном на мне.

– Вы еще так молоды, а уже так хорошо справляетесь.

Они с Захаром шли на некотором расстоянии от Эжени и Франсуа и говорили вполголоса. Софья поняла, что слова юноши предназначены только для ее ушей.

– А что же делать, на брата нет надежды, – вздохнул он. – Данила может лишь расточить то, что накоплено другими. Его в жизни интересуют только пиры, баталии и всякий разгул. Вот и вы, наверное, обижены на моего брата, коль назвали его вчера негодяем. Ведь так?

Молодой человек искоса поглядывал на Софью, и в его глазах она уловила напряженный интерес – но не такой, который выдавал бы его увлечение ею как девушкой, а, пожалуй, скорее деловой. И это наблюдение почему-то удержало ее от откровенного ответа, она лишь небрежно заметила:

– Возможно, но я бы не хотела об этом говорить: все-таки он ваш старший брат и вы его, наверное, чтите и любите, несмотря ни на что.

– Мне вы, конечно, можете ничего не говорить о брате, но, если вас будет расспрашивать о нем мой батюшка, то ему, как почтенному человеку, вы, наверное, не сможете не ответить.

– Наверное, – пожала плечами Софья, прикидывая, как бы избежать щекотливой темы.

– Впрочем, это даже лучше, если батюшка узнает все прямо от вас, так он скорее всему поверит.

Эти слова невольно подтвердили рассказ Глаши о стараниях Захара поссорить графа со старшим сыном, и девушка, при всей ее неприязни к Даниилу, не ощутила симпатии и к младшему брату, с его хитрыми и вместе с тем примитивными интригами.

Скоро гости были приглашены к хозяйскому столу, во главе которого восседал граф Артемий Степанович Призванов. На вид ему было около шестидесяти лет, но, несмотря на солидный возраст и болезнь, о которой свидетельствовало его желтоватое изможденное лицо, держался он очень прямо, сохранив военную выправку. Волосы его почти полностью поседели, глаза запали, но взгляд их оставался по-молодому живым. Граф расспрашивал гостей об их дорожных приключениях и о цели столь далекой поездки, предпринятой, к тому же, не на почтовых лошадях. Домна Гавриловна заранее условилась со своими спутниками не упоминать о том, что она – урожденная Ниловская, дабы не вызвать графа на разговор о виленских родственниках. Пожилая дама вообще надеялась поскорее закончить застольную беседу и отправиться в путь, – тем более что Терешка уже сообщил об успешной починке кареты.

Однако граф Призванов, вынужденный из-за болезни не покидать имения, видимо, скучал и был рад любым гостям. Пока обсуждались общие темы, Софья была спокойна, но напряглась, когда граф вдруг спросил:

– Так вы недавно видели моего Данилу? Захар мне сказывал, будто вы с ним знакомы.

Поскольку вопрос не был обращен к кому-то одному, а словно бы ко всем сразу, ответить решила Домна Гавриловна:

– Да, приезжал он к нам в имение вместе с нашим соседом, привозил мне письмо от одной родственницы.

– Захар еще говорил, будто вы на него за что-то обижаетесь. Может, скажете, за что? Или ваша племянница скажет?

Домна Гавриловна переглянулась с Эжени и промолчала. А Софья сидела, потупив глаза, и боялась продолжения допроса. Однако граф не стал требовать обязательного ответа и после некоторой паузы изрек:

– Ну что ж, не хотите говорить – воля ваша.

– Но, батюшка, может, дамы просто боятся сказать, – шепнул, наклонившись к отцу, Захар.

Однако граф сделал вид, что не расслышал реплику сына, и, пожав плечами, вздохнул:

– Конечно, увы, мой Даниил – не сахар, не мед, он и мне доставляет немало огорчений. Но что поделаешь, на гусарской службе многие становятся кутилами и забияками. Надеюсь, что, уйдя в отставку, он остепенится и сделается неплохим хозяином.

– Когда же это будет, батюшка? – пробормотал Захар. – Скорее он все родительское состояние промотает, а не перестанет гусарствовать.

– Сейчас не время офицеру покидать службу, – наставительно пояснил граф младшему сыну. – Того и гляди война начнется.

– С кем, с Бонапартием? – спросил Захар. – Сколько уж об этой войне говорят, а она все не начинается. Ну а ежели и будут воевать, так, уж верно, где-то далеко отсюда, в немецких землях.

– Может статься, сынок, что война не далеко будет, а близко, и даже наше смоленское имение затронет. Если Бонапарт и в самом деле двинет всю свою силищу на русскую землю, то никто из честных русских людей в стороне не останется, и рекрутским набором дело не обойдется, будет всеобщее ополчение. Так-то, сынок. А ты говоришь, зачем Данила гусарскую службу не бросает. Хоть он и непутевый, а все же его смелость и мужество я хвалю. Между прочим, Изюмский полк за бои под Пултуском и Прейсиш-Эйлау был награжден серебряными трубами, а мой Данила в полку – не последний молодец. – Сказав это, граф с некоторой гордостью глянул в сторону гостей.

Но на Домну Гавриловну его слова произвели не лучшее впечатление, и она встревоженно спросила:

– Так вы думаете, ваше сиятельство, что война будет большая и люди со всех губерний пойдут в ополчение?

– Нет, не со всех, но с тех, на которые зайдет неприятель. Но вы не бойтесь, южные губернии уж точно не затронет.

– А Москву? – обеспокоилась пожилая дама, думая о своей поездке в древнюю столицу.

– Ну, кто же пропустит Бонапарта к Москве! – успокоил ее Призванов. – Да вы не тревожьтесь понапрасну. Даст Бог, нашему государю все-таки удастся договориться с Наполеоном.

– Как бы там ни было, батюшка, но я всегда буду при вас, оставаясь вашим верным сыном и помощником, – заявил Захар, который, похоже, был недоволен гостями, промолчавшими о пороках его старшего брата.

– Спасибо, милый, – слабо улыбнулся граф, – но, кроме сыновнего долга, есть еще долг перед отечеством. Однако не будем заранее об этом говорить.

Видимо, Артемия Степановича несколько утомила беседа, и он, откинувшись на спинку кресла, глубоко вздохнул и слегка прикрыл глаза. Домна Гавриловна, воспользовавшись короткой паузой, поблагодарила хозяев за гостеприимство и поспешила откланяться.

Гости встали, прощаясь, а граф вдруг напоследок внимательно взглянул на Софью и с добродушной усмешкой кивнул Домне Гавриловне:

– А ваша племянница, мадам, уж очень молчалива. Я так и не узнал, какой у нее голос.

Софья, не желая выглядеть робкой дикаркой, решила отшутиться:

– Голос у меня, ваше сиятельство, обыкновенный и, увы, не певческий.

– Однако весьма мелодичный, – улыбнулся граф. – А вы не только хорошенькая барышня, но еще и остроумная. Право, жаль, что вы не захотели рассказать о вашем знакомстве с Даниилом.

– Простите, ваше сиятельство, но иногда я бываю плохим рассказчиком, – уклонилась она от дальнейшей беседы и поспешила к выходу вслед за тетушкой и остальными.

Отъезжая от графского имения, Домна Гавриловна оживленно обсуждала со своей компаньонкой дом, сад и самого графа.

– Чувствуется, что этот Артемий Степанович – старый ловелас, до сих пор хорошеньких девушек примечает, – усмехнулась Эжени. – И, видно, в молодости был хорош собой, как и его старший сын. Впрочем, младший тоже недурен, только лицо у него немного как бы кукольное, а я люблю у мужчин более мужественные лица. Кстати, мне служанка сказала, что Захар – незаконный сын графа, от вдовы какого-то торговца.

– Да? И, похоже, хорошего образования он не получил, – заметила Домна Гавриловна. – По-французски говорит коряво, Бонапарта называет Бонапартием, словно простолюдин. Да и одевается без вкуса. Плебейское происхождение в нем так и выпирает. Хотя видно, что сам граф Артемий – подлинный аристократ, но сыновей своих он воспитать не смог.

– Да, каждый сын по-своему нехорош, – согласилась Эжени. – И дружбы между братьями, судя по всему, никакой. Младший хочет быть барином, наследником. А старшему, видать, обидно и за свою мать, и за отца-аристократа, увлекшегося торговкой.

– Аристократизм – не в происхождении, а в самом человеке, – вдруг высказалась Софья.

Женщины удивленно замолчали, а потом Эжени заметила:

– Верно. Вот в тебе, Софи, есть аристократизм, а в Захаре его нет. Хоть судьбы у вас и похожи, а вы разные.

– Да, мы разные, и матушка моя была женщиной скромной, не похожей на алчную торговку, – заявила Софья, словно хотела что-то доказать не только своим собеседницам, но и кому-то еще. – И у брата с сестрой нет оснований обижаться на отца и на меня: ведь батюшка сошелся с моей матерью, когда уже был вдовцом, и мама ни на что не претендовала, да и я не зарилась на наследство и не настраивала отца против его законных детей.

– А что ты так ершисто заговорила? – удивилась Домна Гавриловна. – Это встреча с Призвановыми на тебя плохо подействовала? Может, ты хотела пожаловаться графу на его старшего сына и обижаешься, что я тебе этого не позволила? Но я правильно сделала. Зачем лишние слухи распускать?

– Вовсе я не собиралась жаловаться! – возразила Софья. – Я все плохое хочу просто вычеркнуть из своей памяти! И до этих Призвановых мне нет никакого дела!

– Вот и разумно, – похвалила Эжени. – Может, в Москве у тебя начнется новая жизнь, встретишь новую судьбу.

Софья отмолчалась, но мысленно сказала сама себе, что судьбу в лице Юрия Горецкого она уже потеряла, а другой ей не надо. Однако надежды на новую жизнь у девушки все-таки были – правда, очень смутные и неясные, но исподволь подогреваемые жаром юной души.