Билли мертвенно побледнел и забегал из стороны в сторону.
— Мне… мне нужно домой. Мне очень срочно нужно домой.
Бонни снова расправила крылья и схватила его за рубашку, чтобы он остановился.
— Я полечу прямо туда. Где твой дом?
— 1545 Кордел-роуд.
Бонни развела руками:
— Кордел-роуд? Я понятия не имею, где это. Я ведь здесь недавно.
Билли перестал бегать и принялся чертить на земле карту.
— Это в миле к северо-западу от главного хайвея, если съехать возле Шелл-Стейшн. — Он поднялся и стал вглядываться в туман, пытаясь различить что-нибудь знакомое. — Вон там, — показал он вниз. — Хайвей должен быть справа, где видны деревья. Лети по нему на северо-восток примерно с милю. Там будет съезд.
Бонни только головой покачала, обозревая плотную пелену, накрывшую все окрестности.
— Если я полечу ниже облаков, чтобы не пропустить хайвей, я напугаю весь город. И все равно, может быть, не смогу найти твой дом.
— Но облака слишком плотные, — возразил Билли. — Если ты полетишь сверху, то совсем заблудишься.
Мгновение Билли и Бонни в упор глядели друг на друга, будто два одиноких короля на шахматной доске в патовом положении. Затем Бонни снова подалась вперед и взглянула в долину.
— Так где, ты говоришь, твой дом?
Билли опять стал показывать и объяснять, а Бонни тем временем ходила кругами позади него, чтобы лучше проследить направление движения.
— Видишь вон то самое большое и густое облако? Я думаю… Эй! — От внезапного толчка у Билли захватило дух, и его снова подняли в воздух, да так резко, что его кроссовки едва не соскочили с ног.
— Мы летим к тебе домой, Билли, — крикнула Бонни, — показывай дорогу!
— О нет! Только не это!
На этот раз руки Бонни крепко обвились вокруг его талии, и он чувствовал, как его сердце бьется о ее предплечье, впившееся ему под ребра. Давление на взлете не давало захватить ни глотка воздуха, но он все-таки смог говорить урывками:
— На… право!
— Сколько?
— Два… часа.
— Два часа?
Билли вытянул правую руку, показывая нужное направление, но при этом соскользнул на дюйм или два вниз. Он быстро опустил руку и вцепился в Бонни.
— Не дергай руками, — велела она. — Я поняла. Как стрелка на часах. — И взяла вправо. — Мне лететь ниже? Выше?
— Как… сейчас.
Теперь, когда он стал понимать, что к чему, он заметил, что они летят не горизонтально, как Супермен всегда летает в кино, а почти вертикально, под небольшим углом по ходу движения, чтобы держать баланс между положением крыльев Бонни и их общего центра тяжести.
Сознавая свою воздушную беспомощность, Билли нервничал, но спокойный тон Бонни и необычно сильные руки не давали ему впасть в панику. Мысли о судьбе своих родителей помогали Билли сосредоточиться на главной задаче — найти свой дом, и как можно быстрее. Его глаза метались туда-сюда, напряженно пытаясь проникнуть за облака, но он мог только гадать, надеясь сориентироваться вслепую. Дав еще несколько указаний, Билли закричал:
— Кажется… здесь!
— Ладно. Сейчас будет экстренный спуск, чтобы нас никто не заметил. Приготовься.
Билли не вполне представлял себе, как надо готовиться, но на всякий случай решил не дышать. Каждый грамм его болтающегося веса резко изменил направление, а сердце и легкие грозили переместиться в горло. Они с Бонни погрузились в облака. Белый туман оросил их лица влагой, пока они изо всех сил таращили глаза, высматривая просвет в белой мгле. Когда они пролетели насквозь, Билли завопил, пользуясь тем, что хватка Бонни во время спуска ослабела:
— Все! Тормози!
Бонни снова расправила крылья, схватившиеся за воздух, как парашют, и ребра у Билли опять заболели. Руки Бонни, с виду такие мягкие и гладкие, были точно стальные когти, вминающие все его кишки в диафрагму.
Сквозь гримасу боли он разглядел крыши и сообразил, где они находятся — совсем рядом с его домом, над соседским задним двором.
— Приземляйся! — проскрипел он.
Бонни спикировала в усыпанный листьями двор и осторожно выпустила Билли. Коснувшись земли, он потерял равновесие, упал и трижды перекатился, прежде чем остановиться. С трудом поднявшись на ноги, он торопливо стянул с себя свитер и побежал к Бонни, которая только замедляла свой бег после посадки.
— Вот, — он протянул ей свитер, — надень это.
Бонни взяла свитер, Билли помог ей одеться, одной рукой придерживая на спине сложенные крылья, а другой — натягивая поверх свитер, мельком удивившись тому, что он вот так запросто касается ее. Крылья вызывали у него восхищение — из тугой и упругой кожи, не той бархатной, что на руках. Нет, крылья были более грубые и дикие, на ощупь шероховатые, цеплявшие за пальцы, когда он трогал их. Они пахли свежестью и свободой, лошадьми и седлами, сбруей и новыми ботинками или даже старой бейсбольной рукавицей. Она вовсе не смущалась от его прикосновений.
— Это твой двор? — спросила Бонни, оборачиваясь.
— Нет, наш — через три номера. — Он указал направо. — Но сейчас, наверное, никого нет дома. Давай проберемся задворками на тот случай, если доктор Уиттиер уже там.
И они побежали, низко пригнувшись, но на пределе скорости. Вскоре Билли, который бежал первым, подал знак Бонни сбавить ход. Их небольшой двухэтажный дом стоял на аккуратном участке в пол-акра, окруженном изгородью, среди таких же чисто выбеленных домиков и участков, и вся округа представляла собой образцовое тихое поселение представителей среднего класса. Но сейчас от вида этого мирного пейзажа Билли бросило в дрожь. Может быть, доктор Уиттиер уже здесь? Что, если он захватил его родителей в доме? Или еще хуже.
Билли с разгону вскочил одной ногой на изгородь и спрыгнул вниз. Потом он обернулся, чтобы помочь Бонни, но она была уже на верхней перекладине, и ему осталось лишь поддержать ее за локоть во время прыжка. Теперь они пробирались крадучись, точно воры, опустив голову и ступая как можно мягче. Хорошо еще, что Билли недавно очистил двор от упавших листьев. Иначе у них под ногами трещал бы сейчас ковер из дубовой листвы.
Билли тем временем добрался до крыльца, и Бонни следом. Присев на корточки, он вытянул шею и заглянул в дом через дверное стекло.
— Ух ты! Мама на кухне. И кажется, одна, — прошептал он.
Они сразу встали. Билли открыл дверь и вошел как ни в чем не бывало, чтобы не испугать маму, спокойно сидевшую у стола. Наверное, она составляла расписание рейсов для папы.
— Привет, мам!
Мать посмотрела на него и склонила голову набок.
— Билли? Что ты здесь делаешь? Почему ты не в школе? И почему ты вошел через черный ход? — И тут из-за спины Билли показалась Бонни. Мамины глаза округлились, и на лице засияла приветливая улыбка. — А кто эта юная леди?
— Мам, это Бонни Сильвер, — представил ее Билли.
Бонни кивнула и улыбнулась в ответ, а Билли продолжал:
— Но у нас нет времени на разговоры. Нам надо скорее отсюда уезжать. — Он закрутил головой по сторонам. — Папа дома?
— Нет. Ему нужно было в аэропорт, а затем в компьютерный магазин. Он скоро вернется. — Улыбка исчезла с ее встревоженного лица. — Билли, что случилось?
Билли одним духом выпалил:
— Сюда едет убийца драконов. То есть мы так думаем. И он будет с минуты на минуту.
Мама вскочила на ноги, сверкая глазами:
— Убийца драконов? Кто это?
Билли взял ее за руку и потянул к выходу.
— Не важно. Мы должны спешить.
Она вырвала у него свою руку и подтолкнула к стулу.
— Сядь немедленно и все объясни!
Билли плюхнулся на стул, а Бонни села на соседний.
Он глубоко вздохнул и попытался говорить спокойно:
— Директор школы — убийца драконов, и раз мы оба драконы, он нас преследует. Мы должны бежать. — У Билли перехватило дух, когда он услышал собственные слова. Бред сумасшедшего.
— Мы оба драконы? — переспросила мама. — Что это значит? Я — не дракон.
Не успел Билли ответить, Бонни встала и сняла одолженный им свитер, осторожно стягивая его через голову. Ее крылья, расправившись в их небольшой кухне, показались еще более величественными, чем раньше.
Они закрыли верхний свет, и их тень легла на Билли и его мать.
— А я — да, — мягко произнесла Бонни.
Мама Билли поднесла дрожащую руку ко рту.
— Боже милосердый! И ты тоже!
Бонни ласково тронула ее за плечо:
— Пожалуйста, мы должны идти.
Мама Билли сказала:
— Я только возьму коробку.
Она вышла из кухни, и ее шаги застучали по лестнице.
— Какую коробку? — удивилась Бонни.
Билли развел руками:
— Я не знаю, но думаю, мне лучше помочь.
Он помчался на второй этаж, слыша, как Бонни кричит ему вслед:
— Я тут покараулю.
Мама уже выходила из своей спальни с большой картонной коробкой в руках. Коробка была в несколько слоев обмотана серебряной клейкой лентой. Наверное, чтобы не развалилась или, может быть, чтобы скрыть какие-то этикетки или надписи.
Билли подставил руки:
— Давай я понесу.
Она с радостью отдала ему коробку.
— Я должна еще кое-что захватить, и мы погрузим все в машину. — Она сбегала в другую комнату и вернулась с большой книгой под мышкой. — Все. Теперь идем.
Они поспешили вниз, где увидели Бонни, которая, приподняв штору за угол, выглядывала в окно. Она снова надела свитер, но ее сложенные крылья заметно выпирали буграми на спине.
— Пока никого нет, — сообщила она.
Мать Билли открыла дверь, и все трое выскочили на подъездную аллею, где стоял желтый «фольксваген-жук».
— Давайте положим коробку и книгу на заднее сиденье. Будет тесновато, но Бонни должна уместиться.
— Конечно. Я привыкла к тому, что мои крылья мнутся.
— Надеюсь, он заведется с первого раза, — сказал Билли.
— И то правда, — согласилась его мама, открывая дверцу и укладывая книгу на заднее сиденье. — Я еще сбегаю и оставлю записку папе на тот случай, если не дозвонюсь ему на мобильный. Мы поедем в аэропорт. Может быть, успеем застать его там. — Она снова исчезла в доме.
Бонни забралась на заднее сиденье. Туда же они с Билли поставили коробку, поместив ее поверх книги. Билли быстро выпрямился и оглянулся, заслышав позади странный стрекочущий звук. К ним во весь опор мчался велосипедист. Мокрая от пота рубашка облепила грудь мальчика; сам он был измучен и чем-то до смерти напуган.
— Уолтер! — вскрикнул Билли. — Что случилось?
Уолтер затормозил и рухнул на руль, хватая ртом воздух.
— Я взял велосипед Фрэнка… и приехал. — Через несколько секунд, немного отдышавшись, он с прищуром взглянул на Билли и спросил: — А как ты так быстро добрался?
— Просто я давно выехал. А что случилось?
— А ты и не знаешь? Ребята в школе видели, как огромная летучая мышь утащила пацана. Она летела с ним за облака, а он брыкался. Я только успел глянуть, и она уже исчезла. Все тыкали в небо.
Билли уголком глаза покосился на Бонни, которая пряталась на заднем сиденье и подслушивала их разговор, осторожно выглядывая в окно.
Уолтер продолжал:
— Все девчонки как завизжат, да и парни некоторые тоже. И все стали разбегаться кто куда. Доктор Уиттиер поковылял на стоянку, но тут две какие-то мамаши повисли на нем и как завоют: спасите, мол, наших деток. Так они его и не пустили. Некоторые еще вылезали из машин, и родители стали загонять их обратно. Фрэнка подвезли до дому Джексоны, а я схватил его велик.
Билли повернулся и посмотрел на улицу:
— Так, значит, вот почему его до сих пор нет.
Уолтер тоже посмотрел в ту сторону:
— Кого нет? Фрэнка?
— Да никого. — Билли положил руку Уолтеру на плечо и сказал, глядя ему прямо в глаза: — Слушай, Уолтер. Сделай мне одолжение. Оставайся тут, но спрячься куда-нибудь, чтобы тебя не было видно. Если приедет мой отец, передай ему, что мы поехали в аэропорт и чтобы он немедля ехал туда к нам. Но если заявится доктор Уиттиер, ты не вздумай вылезать.
— Доктор Уиттиер? А что он здесь забыл? Неужели ты снова затопил туалет?
— Нет! — Билли закатил глаза, теряя терпение. После глубокого вдоха и выдоха он снова посмотрел в упор на Уолтера. — Сделай, как я тебе сказал, ладно? Если отца не будет, скажем, минут тридцать, то можешь идти домой. Хорошо?
— Конечно, Билли, но разве тебе нет дела до летучей мыши?
— Не волнуйся, она тебя не тронет.
Лицо Уолтера оживилось.
— А ты ее знаешь, что ли? Покажи мне ее!
Билли со стоном покачал головой:
— Потом, ладно? Жди моего отца, хорошо? Это вопрос жизни и смерти!
Уолтер примирительно поднял руки:
— Ладно, ладно! Ты знаешь эту летучую мышь, которая ни за что ни про что ворует пацанов из школы, и не хочешь мне ничего рассказать. Все понятно. Само собой разумеется. — Он обернулся на дорогу, а потом снова к Билли: — И почему это так важно? Что, если твой отец спросит, зачем он вам понадобился?
Билли задумался, но ничего не приходило в голову.
И правда: что должен сказать Уолтер?
— Уолтер!
Билли с Уолтером обернулись. Это была Бонни. Она высунулась из переднего окна.
— Уолтер, передай ему так: темный рыцарь быстро приближается.
Уолтер склонил голову к плечу и уставился, прищурившись, на Бонни.
— А Бонни здесь как очутилась?
— Ты знаешь Бонни? — спросил Билли.
— Все знают Бонни-улитку. — Он наклонился вперед, чтобы лучше ее видеть. — А где же ее рюкзак?
— Да нигде! Значит, что ты должен сказать моему отцу?
— Темный рыцарь быстро приближается!
Билли кивнул и сделал шаг к машине, но у него было чувство, что Уолтер не до конца уяснил свою задачу. Оглянувшись через плечо, он увидел, что его друг глядит в землю, подперев подбородок рукой. Затем он поднял голову и взглянул на Билли.
— Уолтер! — закричал Билли. — Просто скажи эти слова.
Уолтер пожал плечами:
— Как прикажешь, босс. Темный рыцарь быстро приближается. Кто я такой, чтобы спорить с владельцем таинственной летучей мыши?
Билли готов был лопнуть от злости, но тут из дверей выбежала мама и бросилась к машине.
— Почему в этом доме, когда нужно, невозможно найти ни одной ручки? — Она прыгнула за руль, а Билли сел рядом.
Напоследок он еще раз велел, указывая пальцем на Уолтера:
— Повтори!
Уолтер воздел глаза к небу, но все же улыбнулся:
— Темный рыцарь быстро приближается.
После первой неудачной попытки завести двигатель «жук» ожил и затарахтел. Заслышав его урчание, все с облегчением вздохнули, а Билли перестал хмуриться. Ему было не по себе, потому что он огорчил друга, и он сказал, уже помягче:
— Хорошо, Уолтер. Но помни: не вылезай из укрытия, если только не приедет мой отец.
Когда машина завизжала шинами, пятясь назад по подъездной аллее, Уолтер завел велосипед в кусты и сам притаился среди зарослей. Присев на корточки на жирной, удобренной земле, он наблюдал, как божья коровка вяло ползет прочь, и думал.
Как можно не волноваться, когда где-то здесь в округе шастает гигантская летучая мышь? Что известно о ней Билли? Может быть, он и был тем, кого она унесла за облака? Поэтому, наверное, он так рано очутился дома. Но откуда взялась Бонни? Он схватился руками за голову. Все это так странно, что невозможно поверить!
Его мысли прервал рев мотора. С той стороны, где только что скрылась машина Билли, с грохотом мчался синий «кадиллак». Тормоза взвизгнули напротив дома.
Правая задняя дверь резко открылась, и двое мужчин, один высокий, а второй пониже, выскочили наружу. Но, увидев, кто сидит за рулем, Уолтер чуть не вскрикнул от изумления. Доктор Уиттиер! Он совсем скрючился и стал глядеть сквозь листья. Доктор Уиттиер, открыв дверцу, громким голосом раздавал команды:
— Ломайте дверь, если нужно! Если их нет дома, Сэм, слушай Ольгу. Она знает, что искать.
Она? Уолтер удивился. Ага, значит, пониже — это женщина. Теперь вижу.
Парочка подбежала к двери. Доктор Уиттиер поспешно заковылял следом, цепляясь тростью за траву.
Подергав за ручку, Ольга сунула конец короткого лома между дверью и косяком, уперлась ногой в косяк, и взломанная дверь отлетела. Они ринулись в дом.
Уолтер раздвинул наружные ветки пошире, чтобы видеть доктора Уиттиера. Пока директор осматривал двор и крышу, Уолтер совсем приник к земле, боясь, что его обнаружат. Вскоре вернулся Сэм, неся лом и клочок бумаги.
— Вот записка, — сказал он. — Что с ней делать?
Доктор Уиттиер взял записку и прочел ее вслух, медленно и с выражением. Уолтер напряженно вслушивался, стараясь разобрать слова.
— «Джаред. Маленькая птичка здесь, а черный ястреб в погоне. Спеши улететь с нами».
Доктор Уиттиер скомкал записку и сунул ее в карман.
— Дурацкий код. Кого они хотели обмануть? Баннистер — пилот, и они, должно быть, поехали к нему навстречу. Это мы с желтым «фольксвагеном» сейчас разминулись?
Сэм кивнул:
— За рулем была женщина. Никого другого я не заметил. Если они были там, то прятались.
Доктор Уиттиер отобрал у него ломик и хлопнул им себя по открытой ладони.
— Я еду в аэропорт. Когда закончите обыск, сожгите этот дом дотла. Я хочу, чтобы ни единой доски не осталось от этой скверны. Встречаемся…
Дальше Уолтер, как ни старался, расслышать не мог. Но и услышанного хватило, чтобы понять, что назревает большая беда, а он, Уолтер, может только сидеть и смотреть.
Сэм открыл багажник «кадиллака», вытащил пластиковую канистру и поспешил обратно в дом, перекосившись одним плечом под тяжестью груза. Доктор Уиттиер еще поозирался по сторонам и заковылял к машине. Через несколько секунд тонко заскрежетали шины, и «кадиллак», оставив позади облако синего дыма, с ревом умчался.
Уолтер по-прежнему сидел скорчась, потому что двое громил могли в любую минуту появиться из дома. Интересно, что они станут сейчас делать? Подожгут дом? А он сидит совсем рядом! Он сдерживал дыхание, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Если бы не холодный ветерок, он бы весь взмок от пота.
Он ждал, чувствуя, как все крепче и крепче тянет дымом. Вот дымок закурился из окна у него над головой, просачиваясь сквозь щель внизу рамы. Хлопнула дверь. Ольга и Сэм выскочили наружу. Он вытянул шею, чтобы лучше слышать.
— Не волнуйся. Огонь поднимется по лестнице.
Больше он ничего не слышал. Ольга закрыла дверь, и они с Сэмом стояли, глядя на дорогу. Уолтер тоже посмотрел туда. Футах в ста от дома из-за поворота вынырнул бежевый пикап.
Уолтер обрадовался, узнав машину. Это мистер Баннистер!
Сэм с Ольгой рванули через газон на тротуар, сделав вид, что просто проходили мимо, но отец Билли был не из тех, кого легко обмануть. Он остановил машину и выпрыгнул на улицу.
— Что вы делали в моем доме?
Уолтер не слышал, что отвечает Сэм. Тот, кажется, что-то врал. Но мистер Баннистер ему не верил. Но не успел он ничего сказать, как Ольга вытащила из-под полы жакета маленький пистолет. Мистер Баннистер молниеносно пнул ее ногой по запястью, и пистолет шлепнулся, гремя и подскакивая, на тротуар. Пока Ольга его поднимала, отец Билли метнулся в дом. Схватив пистолет, Ольга бросилась за ним, а Сэм следом.
Несмотря на дым, валивший из всех щелей, мистер Баннистер распахнул дверь и скрылся в синем облаке. Секундой позже в открытую дверь вбежали его преследовали, сначала Сэм, а за ним Ольга.
Дым стал просачиваться из другого окна, рядом с Уолтером, достав его в его убежище. Уолтер задыхался в удушающем смраде, не в силах сдерживать кашель. Надо бросать велик и бежать!
Он, спотыкаясь, выбрался из кустов, чтобы перебраться подальше от дома. Может быть, в другие кусты. Он направился к дороге, но услышал рядом еще чей-то кашель и обернулся. Это отец Билли выбежал из дома. Его шатало и гнуло пополам от сухих разрывающих грудь спазмов. После каждого приступа он шумно втягивал легкими драгоценный воздух. В руках он держал перепуганного кота. Стоило опустить на землю эту молотящую лапами меховую шкуру, кот, точно хвостатая шаровая молния, метнулся в соседний двор.
Поскольку ни Ольги, ни Сэма нигде не было видно, Уолтер поспешил на помощь.
— Мистер Баннистер! С вами все в порядке?
Отец Билли поднял руку, как бы говоря «подожди минутку», и снова забухтел. В промежутке между спазмами он кивнул и успел прохрипеть:
— Да…
Потом в последний раз согнулся и выдал финальную серию ужасного наждачного кашля, прежде чем вытер рот и прочистил горло.
— Кто бы ни были эти грабители, они были дураки. Первого я сразу оглушил бейсбольной битой, что хранилась у нас в гардеробе. Вторая, из-за дыма, не видела, что произошло. И ее я тоже ударил.
— А вы оставили их там?
Мистер Баннистер покачал головой:
— Вторая уцепилась за меня, когда падала. Наверное, я промахнулся и попал ей в плечо, а не в голову. Я выронил биту, и мы вместе упали в огонь. Ее одежда загорелась, да и у меня рукав обгорел. — Он вытянул руку, демонстрируя Уолтеру обугленный рукав. — Когда она вскрикнула, я наконец сообразил, что это женщина. Она отпустила меня, и я выскочил наружу. Ее приятель к тому времени совсем уже обуглился. Повсюду было пламя. Мне ничего другого не оставалось.
Уолтер хотел что-то сказать, но мистер Баннистер опередил его:
— Я слышу сирены.
Языки пламени уже с треском рвались сквозь крышу. Они с Уолтером были единственными зрителями этой драматической сцены.
— Да. Наверное, кто-то позвонил 911. Вижу, что «фольксвагена» нет. Мэрилин, должно быть, уехала. Ты ее не видел?
Уолтеру просто не верилось, что мистер Баннистер говорит таким спокойным тоном. Его дом пылает как ад в Судный день, какая-то маньячка только что пыталась убить его! А он ведет себя так, будто у него неприятности на работе, не более того.
— Я видел их, — ответил Уолтер, показывая на дорогу. — Они не так давно уехали с Билли.
Мистер Баннистер поднял глаза к небу:
— Слава богу! Значит, Билли был дома? Разве занятия уже закончились?
— Вроде того. Еще Билли просил меня вам кое-что передать.
— Ну? И что же?
Уолтер, медленно и тщательно выговаривая каждое слово, произнес свой текст:
— Темный рыцарь быстро приближается.
Мистер Баннистер помолчал, потирая подбородок.
— А что еще он сказал?
— Только то, что они едут в аэропорт. Вы должны их там встретить.
Две пожарные машины, громко трубя, подкатили к дому и встали позади пикапа мистера Баннистера. Выскочили четверо одетых по форме пожарных, стали доставать оборудование и разматывать шланги.
Один пожарный подбежал к ним:
— Все успели выйти?
— Нет, — ответил мистер Баннистер. — Двое поджигателей остались там. Думаю, что они уже мертвы.
Пожарный бегом вернулся к машине:
— Двое зажарились внутри!
Он схватил противогаз, еще двое в противогазах понеслись к двери.
Мистер Баннистер положил ладони на плечи Уолтера:
— Спасибо за сообщение. А теперь тебе лучше идти домой. Эти двое искали беды на свою голову, и я не хочу, чтобы ты оставался здесь, если появятся еще такие же.
— Конечно. Но я должен еще кое-что вам рассказать.
— Что?
— Директор нашей школы, доктор Уиттиер, был с ними. Думаю, он поехал в аэропорт, чтобы перехватить миссис Баннистер, Билли и Бонни. И это он приказал сжечь дом.
— Бонни? Кто такая Бонни?
Уолтер хотел объяснить, но мистер Баннистер вдруг страшно заторопился:
— Ну ладно. Мне нужно идти. — Он побежал к своему пикапу, крича на ходу: — Иди домой, Уолтер! И если вы с твоим папой сможете вернуться и поискать Гэндальфа, я буду вам очень признателен. Я, кажется, забыл телефон в аэропорте, так что вы не сможете связаться со мной, пока я не доберусь.
Он рывком открыл дверь, взревел двигатель, и он уехал.
Уолтер изумленно озирался. Дом, который он так хорошо знал, трещал в языках пламени, а вокруг ползали пожарные, двое из которых держали шланг, поливавший крышу. Три соседки вышли поглазеть на пожар; подростки сбились в кучу на дороге — наверное, из тех, кого рано отпустили из школы. Вокруг Уолтера собиралась толпа, забрасывая его вопросами.
Он был преисполнен непривычным для него чувством собственной важности и старался отвечать насколько было возможно, но помнил, что некоторые вещи он должен хранить в секрете, надеясь, что Билли потом сам все объяснит. Вскоре людям надоело спрашивать снова и снова одно и то же, и Уолтер получил возможность предаться размышлениям. Гигантская летучая мышь, грабители с оружием, пожар — ну и денек!