Оуэн Куэйд долго сидел в своем офисе, выкуривая сигарету за сигаретой. Закурив последнюю, он быстро вскочил на ноги и помчался в контору своего коллеги Пола Блэка. Пол Блэк был высоким худощавым господином лет тридцати пяти, с волнистой черной шевелюрой, длинным и тонким носом с горбинкой, голубыми внимательными глазами и суровым лицом, густо испещренным морщинами. Виски, сигареты и длительная беспокойная работа сыщика не могли не сказаться на его внешности.

Оба сыщика объединили свои усилия около четырех лет назад, но поначалу это было похоже на обычный эксперимент, не обещавший сколько-нибудь длительного сотрудничества. Однако жизнь распорядилась по-иному. Они прекрасно сработались, так как были, в сущности, совершенно независимыми детективами и мало что знали друг о друге. Собственно говоря, они даже не пытались узнать побольше, справедливо полагая, что это может помешать их успешной работе. В своих отношениях они полагались не на выводы и заключения, не на чьи-то советы и рекомендации, а исключительно на собственную интуицию и неплохое знание психологии.

Куэйд знал, что Блэк больше десяти лет проработал на Востоке, хотя понятия не имел, чем он там занимался, а задавать подобные вопросы было не в их правилах. Оба детектива не испытывали никакого желания платить откровенностью за откровенность. Главным правилом их бизнеса было неукоснительное соблюдение двух вещей — осторожности и свободы действий. И они уже давно договорились не нарушать его. Осторожность стала их важнейшей жизненной и профессиональной установкой, которую не могли разрушить ни женщины, ни финансовые дела, ни даже ложь. Именно это позволяло им благополучно сотрудничать и всецело доверять друг другу.

У них было достаточно прибыльное дело, связанное преимущественно с интересами небольшой группы клиентов. Обычно они получали заказ от какого-нибудь делового партнера, который считал необходимым навести справки о другом и таким образом проверить его надежность и платежеспособность. Другими словами, они проводили своеобразную финансовую и персональную экспертизу по вполне определенному и хорошо оплачиваемому заказу. При этом знание индивидуальной психологии было не менее важным, чем осведомленность в финансовых вопросах, что делало их в равной степени психологами и экономистами. Когда работы становилось слишком много, они частенько прибегали к услугам других независимых сыщиков, в особенности когда дело касалось наружного наблюдения или профессиональной слежки. Конечно, у них не было таких огромных финансовых возможностей, как, например, у гигантской корпорации «Кролл» с ее операциями по всему миру, но при этом они могли обеспечить своим клиентам надежную анонимность и быстроту выполнения заказа, чего «Кролл» не мог себе позволить.

Фирма Блэка и Куэйда, получившая название «Блэк проперти сервисиз», была настолько маленькой, что оставалась практически невидимой для посторонних. Их банковские счета выглядели совершенно безобидными и никогда не привлекали к себе внимания поразительными размерами доходов. Офис фирмы находился в жилом районе Ноттинг-Хилл и всегда был чистым, опрятным и полностью обеспечивал высокую эффективность в работе сыщиков. Благодаря своей впечатляющей наружности Куэйд прослыл почти гениальным сыщиком, который добывал самую недоступную информацию, используя при этом врожденную хитрость, аналитический ум и в особенности чисто мужское обаяние. Он прекрасно знал, какие секреты можно купить, продать и по какой цене, какие банковские клерки склонны к откровенности за сносную плату, как можно получить сведения из медицинской карты того или иного человека и даже как заставить работать на себя какого-нибудь компьютерного хакера. Более того, он знал, как обнаружить темные пятна в жизни объекта исследования и когда нужно сорвать с него маску невинности. И все эти вещи он делал по наитию, основываясь на развитом инстинкте сыщика.

Куэйд решительно вошел в кабинет Блэка. Тот поднял на него глаза, отхлебнул кофе и потянулся за сигаретой. Каждое его движение было ровным, спокойным и хорошо отработанным. Блуждающая на лице ухмылка как бы говорила о том, что он готов выслушать любую новость, которую принес ему чем-то обеспокоенный напарник. Казалось, ничто не может поколебать уверенность этого человека в разрешимости всех проблем.

Устроившись на краю стола, Куэйд рассеянно пробормотал:

— У нас возникла проблема. Я заплыл в такое вонючее озеро, что теперь либо утону в нем, либо придется грести дальше.

Блэк удивленно вскинул брови, но не проронил ни слова.

— Конфликт интересов, — продолжал Куэйд. — Обе стороны хотят узнать как можно больше друг о друге. Самое ужасное, что я принял этот заказ. То есть оба заказа.

— Кто?

— Роби Фрейзер и Кэсси Стюарт.

— Ну, это надо уметь, Оуэн. Похоже, твои мозги отправились в самоволку. Тебе что, наскучила нормальная жизнь?

Впервые за это утро Куэйд улыбнулся.

— А что за дело? — поинтересовался заинтригованный Блэк.

— Алмазные копи во Вьетнаме. У Кэсси есть какая-то университетская подруга, Ева Каннингэм. По слухам, она провела последние восемь лет в Юго-Восточной Азии, ведя хипповый образ жизни.

В глазах Блэка загорелся вопрошающий огонек, но он нашел в себе силы промолчать.

— Так вот, эта Ева Каннингэм связалась там с каким-то американским геологом, который абсолютно уверен, что отыскал на севере Вьетнама значительные месторождения алмазов. Вскоре он попал в тюрьму, и Ева вытащила его оттуда, уплатив залог и получив взамен десять процентов акций его компании. После этого она приехала в Лондон и обратилась к Кэсси с предложением вложить капитал в дальнейшие исследования, а потом и разработку этого месторождения. Банк «Кэйс Рид», в котором работает Кэсси, пригласил в качестве соинвестора Роби Фрейзера. А Кэсси, несмотря на свое расположение к Еве, попросила меня навести соответствующие справки о ее прошлом. Что же касается самого Фрейзера, то они, по всей видимости, считают его вне подозрений.

Блэк прервал его громким хохотом.

— Забавно, не правда ли? — поддержал его Куэйд. — Если богат, значит, вне подозрений. Но Кэсси можно понять. Она просто думает, что если у Фрейзера и есть какие-то секреты, то он спрячет их так глубоко, что их не стоит даже искать.

— Да брось ты. Кому какое дело до его секретов? Тысячи финансовых учреждений мечтают заиметь дело с Фрейзером. И всех интересует только его престиж и неукротимая способность штамповать деньги. Они все почему-то надеются, что он озолотит их, как сказочный царь Мидас. Когда человек поднимается до уровня Фрейзера, никого больше не волнует, откуда у него деньги и чем он занимался в прошлом. Это называется «святость богатства». И никто не хочет видеть дальше этого. Они ослеплены респектабельностью и руководствуются исключительно собственной алчностью.

— Не стану спорить, — согласился Куэйд. — Но Кэсси не из тех, кто может быть бездумно ослеплен. И все же ей и в голову не придет подвергнуть сомнению порядочность Фрейзера. Да и другим сотрудникам банка тоже. Кэсси никогда еще не сталкивалась с людьми типа Фрейзера и не знает, что они собой представляют. Она думает, что, проверяя Еву, соблюдает элементарную предосторожность и расчетливость. Но как бы там ни было, я согласился помочь ей. Загвоздка в том, что чуть раньше мне позвонил Фрейзер и попросил навести справки о банке «Кэйс Рид», о Кэсси Стюарт и Джоне Ричардсоне, который является ее боссом. И это еще не все. Он также попросил поподробнее разузнать о Еве Каннингэм. Я не сообразил тогда и машинально ответил согласием.

— Да, но у тебя, если говорить откровенно, не было выбора. С Фрейзером такие штучки не проходят.

— Если бы я осмелился отказать ему, то вскоре распрощался бы со всем своим бизнесом. — Куэйд немного помолчал, чувствуя на себе пронзительный взгляд Блэка. — Должен признать, что мне очень хотелось выяснить, в чем там дело. Мне показалось, что я хоть как-то смогу помочь Кэсси и защитить ее от всяких неожиданностей, которые вряд ли будут для нее приятными. Да и что я мог ей ответить, когда она рассказала мне о месторождении алмазов во Вьетнаме, о Еве и Фрейзере? Чем я мог мотивировать свой отказ выполнить ее просьбу? Тем, что я уже занимаюсь ее банком в интересах Фрейзера?

Блэк раздавил в пепельнице окурок и снова закурил.

— Тебе все-таки следовало бы рассказать ей всю правду. Подумаешь, большое дело! Один инвестор устраивает слежку за другим. Подобный случай вряд ли можно назвать беспрецедентным.

— Да, тут ты, безусловно, прав, но мне кажется, что это поможет ей как можно больше узнать о характере и привычках Фрейзера. Если она собирается поддерживать с ним деловые отношения, то ей не мешало бы знать о том, как он обычно действует в подобных ситуациях. Она настолько любознательна, что может позволить себе задавать ему весьма деликатные вопросы и в конечном счете накликать на себя беду. Пусть лучше думает, что Фрейзер — обычный клиент, хотя при этом очень богатый и чрезвычайно умный.

— Хорошо. Вопреки всем нашим неписаным правилам ты занял позицию, основанную на исключительно личных соображениях. Мы все через это прошли. Можешь догадаться, что я думаю по этому поводу, но я не буду подвергать сомнению правильность твоего решения. Мы не автоматы и довольно часто совершаем глупости по своим личным соображениям. Именно поэтому мы с тобой так долго и плодотворно сотрудничаем. Но ты должен понять, что подобные вещи чрезвычайно сложно контролировать. Ты хочешь защитить Кэсси, но если Фрейзер хоть на минуту заподозрит нас в двойной игре, то нам придется заказывать собственное надгробие. А если он узнает, что у тебя с ней роман…

— Я уже все продумал, — прервал его Куэйд, осознав скрытое предупреждение в последней фразе партнера. — Я сказал ей, что нам необходимо прекратить встречи, чтобы Ева, не дай Бог, не подумала, что ее старая подруга по Оксфорду шпионит за ней. У нее не должно быть никаких оснований для подозрений.

— И она согласилась?

— Да.

— Знаешь, лучший способ защитить Кэсси — сорвать эту сделку и заставить «Кэйс Рид» отказаться от этой опасной затеи.

— Да, я уже думал об этом, но Кэсси просто помешана на этом деле, а переубедить Фрейзера я вряд ли смогу.

— А что ты собираешься рассказать Фрейзеру о Кэсси?

— Ну, это будет абсолютно чистый, почти стерильный отчет, содержащий в себе самые общие сведения. По правде говоря, ей нечего скрывать от него.

— У каждого человека есть свои тайны, которые он хотел бы скрыть от посторонних. Ее связь с тобой, например. Ты, кстати, подумал о том, что в ее телефонных справочниках может оказаться твой номер?

— Если Фрейзер вдруг захочет проверить эти данные — а я сомневаюсь, что он захочет копаться во всех этих деталях, после того как прочтет мой отчет, — мне придется признать, что мы выполняли очень деликатное поручение в интересах банка «Кэйс Рид». Разумеется, в этом есть некоторый риск, но Фрейзер вряд ли догадается, что мы действуем против него.

— Да, ты прав, — согласился Блэк и ухмыльнулся. — Ему и в голову не придет, что он имеет дело с безнадежными идиотами. — Он умолк, глядя куда-то в пространство. — Меня почему-то больше всего интересует Ева Каннингэм. Хотелось бы посмотреть, что ты откопаешь насчет этой загадочной леди. Неужели ты думаешь, что все эти восемь лет она наслаждалась экзотикой Юго-Восточной Азии? Это порождает по меньшей мере несколько навязчивых вопросов. Она предоставила выкуп, чтобы вытащить кого-то из тюрьмы. Во что ей это обошлось? Где она взяла эти деньги? Чем она, собственно говоря, занимается? Превратиться из хиппи в предпринимателя — это, знаешь ли, довольно необычная трансформация личности. Ведь речь идет не о каком-то магазинчике на углу, а о грандиозной сделке с многомиллионными капиталовложениями. Смею предположить, что ее подпирает какая-то мощная структура. Конечно, ты можешь рассчитывать на мою помощь, Оуэн, но не стану притворяться, что я в восторге от всего этого.