Пока Элис не повернула на улицу Дилмор, она думала, что единственные, кого надо опасаться, были зомби.
Затем она почувствовала присутствие лизунов.
Этих спроектированных на генетическом уровне чудовищ держали в специальных контейнерах в помещении «Улья», которое называли «Столовой». Элис оценила юмор названия: эти твари готовы были съесть что угодно.
Или, в данной ситуации, кого угодно.
«Красная Королева» освободила одного из лизунов. Это был резервный план на случай, если ей не удастся сдержать Т-вирус. Лизун убил Спенса (который этого заслуживал) и Каплана (который совсем не заслуживал такой смерти). Мэтту и Элис едва удалось избежать столкновения с ним.
Но пока Элис не почувствовала присутствия трех этих существ в церкви, она и понятия не имела, что другие тоже вырвались на свободу.
Она не подозревала и о том, что может чувствовать их присутствие.
И снова Элис подумала, что же эти сволочи с ней сделали, когда забрали ее и Мэтта.
И что же случилось с Мэттом?
Как будто мало было живых мертвецов. Когда Элис управилась с ними, то обнаружила, что там есть люди, о которых надо позаботиться. Не могла же она просто так оставить Валентайн, Уэллса и Моралес погибать.
Она повела их через заднюю дверь на церковное кладбище. Церковь скоро будет охвачена пламенем.
— Как вы оказались здесь? — спросила Элис.
— Мы пытались уйти из города, Но «Амбрелла» закрыла ворота на мосту Вороньи Ворота, — сказала Валентайн. — Они построили там отличную крепкую стену, чтобы удержать всю эту заварушку внутри. В тех, кто подходил близко к стене, стреляли. Много раз.
— Потому вы и пришли в церковь?
Валентайн пожала плечами:
— Ну, выбор у нас был невелик. Мы подумали, что там мы будем в безопасности. Но мы ошибались.
— А что, мать вашу, мы здесь делаем? — спросила Моралес, глотая таблетки, которые, возможно, было бы лучше не принимать подряд. — Эй, кто-нибудь из вас заметил? Люди, мы же на кладбище!
Элис подумала, что, наверное, благодаря своей потрясающей наблюдательности она и стала репортером. Но ничего не сказала. По крайней мере, от Валентайн и Уэллса будет какой-то прок, они подготовлены. А эта дамочка просто лишний груз.
Пошел дождь.
Месяц назад Элис была начальником охраны «Улья», жила нормальной жизнью, получала хорошую зарплату, делила дом с фиктивным мужем, который был очень хорош в постели. Да, она работала на негодяев, но обдумывала, как с ними бороться, и, по крайней мере, положение было более или менее стабильным и жизнь ее имела смысл.
Теперь же она тащилась в дождь по грязному кладбищу, одетая только в больничную рубашку и халат, оружия на ней было столько, что хватило бы на целый взвод для схватки с живыми мертвецами и кучей чудовищ, созданных генетикой.
Смешно, как много может измениться за месяц.
Кладбище было обнесено оградой из чугунных прутьев с трех сторон, с четвертой его закрывала церковь. Благодаря пожару эта сторона, пожалуй, безопасна, забор с двух сторон тоже был надежен, но со стороны Лайонс-стрит собиралось все больше и больше оживших мертвецов. Рано или поздно они, вероятно, смогут прорваться. Моралес подошла к ней, ее тушь потекла под дождем и вокруг глаз образовались круги, придавая ей сходство с енотом.
— Какие у нас планы? — спросила репортер.
— Выжить.
Моралес моргнула:
— И это все?
— Все.
Репортер покачала головой:
— Отличный план. Нарисовать мишень на лице?
— Сделай одолжение.
— Нам надо ненадолго остановиться, — сказала Валентайн позади них.
Элис повернулась и увидела, что Уэллс едва передвигает ноги из-за раны. Рана была отлично перебинтована, но все равно выглядела ужасно.
— Не думаю, что мы можем это сделать, — сказала Моралес. — Здесь могут быть эти штуки.
Покачав головой, Элис сказала:
— Они охотятся стаями. Если бы здесь был еще кто-нибудь, мы бы увидели.
Моралес резко повернулась к Элис:
— Так ты знаешь, что это?
Скрывать не было смысла.
— Биологическое оружие из биологических лабораторий «Амбреллы» под Ракун-сити.
— Откуда ты так много знаешь про «Амбреллу»? — спросила Валентайн, в ее голосе сквозило вполне понятное подозрение.
— Я когда-то работала там — пока не поняла, что это ошибка.
Прежде чем Валентайн успела что-либо ответить, Уэллс вскрикнул от боли:
— Черт побери!
Рана снова начала кровоточить.
Элис глубоко вздохнула:
— Ты инфицирован!
— Не беспокойся на мой счет.
Однако Элис беспокоилась не об Уэллсе.
Она вынула из кобуры свой кольт.
Она и не предполагала, что кто-то может выхватить оружие быстрее, чем она. Но Валентайн сделала это и направила пистолет прямо ей в голову.
— Не смей!
Уэллс тоже вынул оружие и направил его на Элис.
Элис вытащила один из «Узи» и наставила на Валентайн.
Моралес, естественно, подняла камеру, чтобы запечатлеть все это на пленке. Не то чтобы Элис могла упрекнуть ее за это. Какой репортер может устоять перед тем, чтобы оказаться в первом ряду старой доброй мексиканской драмы?
— Что ты себе позволяешь? — спросила Валентайн.
Глупее вопроса она задать не могла.
— Он ранен, — медленно сказала Элис. — Инфекция распространяется.
— Я в порядке, — сказал Уэллс.
Голос у него был такой же слабый, как у Рейн, когда та настаивала, что она в порядке. Она умерла уже в поезде, когда они почти выбрались. Мэтту пришлось выстрелить ей в голову.
Элис взглянула на Валентайн:
— Тебе следовало бы позаботиться о нем сейчас. — Она чуть не добавила: «Как я не позаботилась о Рейн, когда у меня еще была возможность».
— Он мой друг. — Валентайн не опускала пистолет.
— Понимаю, — сказала Элис с сочувствием. — Но дальше будет тяжелее. Ты и сама это знаешь. — Она взвела курок.
— Нет! — крикнула Валентайн, делая то же со своим оружием. — Если до этого дойдет, я сама позабочусь.
Элис невольно вспомнила, как они шли, еще до того, как на них набросился лизун, и они уже чувствовали себя на свободе.
«Я не хочу быть такой, как они, — сказала тогда Рейн. — Бродить, не имея души. Когда придет время, позаботьтесь об этом».
Между Валентайн и Уэллсом была та связь, которая часто возникала между офицерами полиции. Элис сталкивалась с этим во время ее неудавшейся службы в Министерстве финансов, откуда она ушла из-за мужского шовинизма в правительственном отделе и попала прямо в руки «Амбреллы», куда ее взяли с удовольствием и на очень выгодных условиях.
Она опустила оружие.
— Как хочешь.
Только тогда Валентайн опустила свое.
Элис повернулась к Уэллсу.
— Ничего личного. Но через час, может, два, ты умрешь. А еще через несколько минут ты станешь таким, как они. Ты станешь опасен для своих друзей, будешь пытаться убить их — и может быть, тебе это удастся. Прости, но именно так оно и происходит.
Прежде чем шокированный Уэллс собрался с духом, чтобы ответить, они все вздрогнули от звука скрежещущего металла.
Ожившие мертвецы ломились через ограду.
Моралес, конечно, снимала все это на камеру. С некоторым удивлением Элис заметила, что камера была сделана на одном из предприятий «Амбреллы».
К счастью, зомби пока еще не заметили их четверку, да и двигались они очень медленно. Это было главное преимущество живых — скорость.
Вдруг Моралес завопила.
Элис увидела, что журналистку схватил один из оживших обитателей кладбища и тащит ее вниз, в грязь.
Т-вирус проник в землю.
Валентайн выдернула Моралес из его руте, пока Уэллс тянулся за оружием.
Элис положила руку ему на плечо:
— Побереги патроны.
После чего резко ударила мертвеца ногой в голову, сломав тому шею.
— Они реагируют на звук. Каждый выстрел привлекает новых.
— Ты правда думаешь, что это имеет значение? — спросила Валентайн, глядя мимо Элис.
Десятки мертвецов выходили с улицы Лайонс. Еще больше вставало из могил.
Элис сорвалась с места. Валентайн уложила пару из них, Уэллс, похоже, еще одного. Моралес стояла и снимала все это.
Элис взяла на себя всех остальных.
Это было странное чувство — словно дело происходило в трактате «Дзен-буддизм и искусство борьбы с зомби». Ей не надо было даже особо раздумывать, она просто отдалась воле инстинктов. Что бы эти ученые негодяя Кейна ни сделали с ней, это только в несколько раз повысило ее силу и профессионализм, достигнутый годами тренировок.
Еще когда она руками сворачивала шею одному зомби, ее ноги бессознательно становились в позицию для удара с разворотом, который ломал спину другому; потом ее руки вцепились в шею третьего, а ударом ноги она сбила четвертого, сломав ему шею.
Когда остался только один противник, Элис шарахнула его головой о памятник, попав прямо в слова «ПОКОЙСЯ С МИРОМ».
Взгляд, которым наградила ее Валентайн, был одновременно и ревнивым, и любопытным.
Однако все, что ей осталось, — это проводить глазами последнюю жертву Элис и указать на выбитые слова:
— Право, просто ирония сегодняшнего дня.
Элис слегка улыбнулась в ответ:
— Пошли.
В дальнем конце кладбища была калитка, что вела на Киллани-уэй, небольшую улочку, выходящую на Суонн-роуд, более широкую и менее оживленную, так что можно было не опасаться больших стай зомби.
Дождь прекратился, небо очищалось от туч. Луна была еще не полная, и лишь она да еще время от времени горящие машины освещали путь четверке, идущей по Суонн-роуд.
— Куда мы направляемся? — спросила Моралес.
Элис огляделась и поняла, что, возможно, они идут совсем не в ту сторону.
На углу Киллани и Суонн стояло большое кирпичное здание, над входом в которое на камне была вырезана надпись: «ГОРОДСКОЙ МОРГ».
В ответ на вопрос Моралес Элис сказала:
— Пошли отсюда к чертовой матери.
Они повернули по Суонн. Элис придерживалась двойной разделительной линии на дороге, остальные шли за ней.
— Сигнала нет.
Элис повернулась и увидела, что Уэллс пытается позвонить по сотовому телефону. Он подносил его к уху, потом с удивлением смотрел на дисплей.
— Совсем нет сетки.
— Кто-то глушит сигнал, — сказала Элис.
— Кто?
— «Амбрелла». Они не хотят, чтоб новости о том, что происходит в городе, вышли за его пределы.
— Им не удастся это замять, если только я смогу отсюда выбраться, — пробормотала Моралес. Она отошла к поребрику, чтобы снять один из разрушенных домов.
— Держись середины улицы, — позвала ее Элис, — остерегайся закрытых мест. Эти существа в основном двигаются очень медленно. Нам лучше быть на открытом месте.
К удивлению Элис, Моралес послушалась ее. Похоже, что упражнения на кладбище снискали ей уважение. Ее сочли крутой.
Она покачала головой. «Крутая Элис» — такая кличка была у нее в отделе безопасности. Похоже, теперь она на самом деле заслужила ее.
Моралес вытащила еще один пузырек с таблетками. На этот раз Элис почувствовала к ней жалость — и кроме того, всем им надо сохранять свои физические способности, чтобы выбраться отсюда. Элис не волновалась по поводу Валентайн; Уэллс недолго будет им помехой — если Валентайн не прикончит его, это придется сделать Элис, — но Моралес необходимо приложить максимум усилий, чтобы быть в форме.
Поэтому Элис вырвала у нее пузырек и разбила его о мостовую.
— Не принимай ничего. Тебе этого не надо, — Элис улыбнулась. — Я кое-что понимаю в фармакологии.
— Да… да, конечно… ты права.
Элис пошла вперед. Позади Валентайн снова бросила на нее ревнивый и заинтересованный взгляд. Элис не надо было оборачиваться, чтобы почувствовать его, и это испугало ее. Еще одна памятка от Кейна.
— Что ты пялишься? — спросила она.
— Я не понимаю. — Валентайн отстала на шаг от Элис. — Эти твои быстрые движения там, на кладбище. Я хороший специалист — можно сказать, лучший. Но не такой, как ты.
— Благодари Бога за это, — спокойно сказала Элис.
— Что ты имеешь в виду?
— Они что-то со мной сделали.
Эллис вздрогнула, поняв, что ей действительно больше нечего сказать. Она доверяла Валентайн — принимая во внимание то, через что они сейчас проходили, и то, что, может, они не доживут до утра, но она действительно ничего не знала, кроме того, что с ней что-то сделали.
Когда они проходили мимо телефона-автомата, он вдруг зазвонил.
— Пошли скорее, пока этот звук не привлек кого-нибудь. — И Элис ускорила шаг.
Валентайн шла рядом с ней, Моралес и Уэллс позади. Звон прекратился, как только они прошли мимо автомата.
Странно.
Затем, когда они проходили мимо разграбленного продуктового магазинчика, зазвонил автомат около его входной двери.
— Пошли, — сказала Элис, которой все это очень не нравилось.
И снова звонок прекратился, как только они прошли мимо.
— Мне это только кажется, — сказала Моралес, — или все это немного странно?
Они подошли к перекрестку, и вдруг, как колокол Биг Бена, раздался телефонный звон: все автоматы вокруг начали звонить.
После трех-четырех звонков все они замолчали — все, кроме одного, расположенного у сгоревшей закусочной.
Тот не умолкал.
— Назовите это интуицией, — сказала Валентайн. — Но кто-то явно хочет поговорить с нами.
Элис согласилась. Она подошла и осторожно сняла трубку. Стоя рядом с ней, Валентайн вынула из кобуры пистолет.
— Алло?
— Я уж думал, вы никогда не ответите, — сказал мужской голос на другом конце провода.
— Кто это?
— Я могу помочь вам выбраться из города. Всем четверым.
Элис закрыла рукой микрофон и сказала Валентайн:
— Он нас видит.
Мужчина на том конце продолжал:
— Но сначала мы должны прийти к некоему соглашению. Вы готовы заключить сделку?
Валентайн немедленно начала изучать все вокруг, чтобы понять, где прячется этот человек. Элис оценила ее реакцию, но нужды в этом не было. Взглянув на другую сторону улицы, она обо всем догадалась.
— Вы готовы заключить сделку? — повторил мужчина.
— У нас есть выбор?
В трубке послышался горький смешок:
— Нет, если хотите дожить до утра.
Валентайн закончила осмотр. Она прошептала:
— Его нигде нет.
Ткнув пальцем, Элис указала на камеру слежения, висевшую над перекрестком. Сеть таких камер, изначально предназначенных для слежения за потоком транспорта, была установлена «Амбреллой» по контракту с Полицейским управлением три года назад.
— Каков ваш ответ? — спросил мужчина.
Судя по тому, что ей сказала Валентайн, выбраться из города почти невозможно. «Амбрелла» заткнула все дырки, через которые можно было бы улизнуть, а зная Кейна, легко было предположить, что он мог приказать своим людям использовать боевые патроны против беззащитных людей.
Осел.
Как она отметила раньше, выбора у них не было.
— Давайте подробнее.