Ты, конечно, помнишь капитана Флинта, самого страшного пирата на Пути Пряностей? Вопрос риторический, можешь не отвечать. Все слышали о его жизни, но о смерти ничего неизвестно. Он просто растворился в пустыне, но такие люди, как Флинт бесследно не исчезают.

Было время, когда пираты жили хорошо. Верблюды, пустыня, приключения. Романтика. Торговля процветала: пряности, шёлк, золото, чай, а войска были заняты. Четыре Орды воевали между собой, и караваны можно было грабить более или менее безнаказанно. Правители даже поддерживали разбойников, чтобы те грабили соседей. Трудно удержаться от соблазна, когда руки сами тянутся к оружию. Но баталии случались редко. Охрана стоит денег, и всегда найдётся торгаш, который думает, что он самый умный и спокойно пройдёт через пустыню, не потратившись на охранников. Такие обычно и не проходили. Скупой платит дважды. Всё просто. Внезапность и скорость. Появляешься из-за дюны, грабишь, везёшь награбленное в город, продаёшь, живёшь припеваючи, пока деньги не кончатся. Тогда повторяешь процедуру. А потом, жить стало плохо. Ханы почему-то перестали воевать. Тогда вспомнили о пиратах, которые в мирное время только портили картинку. Многих капитанов повесили.

— Да. Работы было много.

— Те, кого не повесили, ушли в Горы. Жизнь в Горах, помимо романтики проживания на природе и убийств случайных прохожих, состояло из множества лишений.

— Львы пустыни жили там.

— Но они делали это раде идеи или мести. Так что, джентльмены удачи стали потихоньку возвращаться в Линайт и перековывать мечи на орала, если понятно о чём я. Но Флинт решил отправиться на Юг и поискать какой-нибудь древний город, чтобы откопать там золотишка и камней драгоценных.

— Почему остальные так не поступили? Говорят, расхитители гробниц во время золотой лихорадки возвращались богачами, если возвращались.

— Во время золотой лихорадки, и если возвращались. Красть сокровища из древних храмов и мавзолеев выгодно, но всё уже украдено, до нас. Видишь ли, искать в Тартаре воду — всё равно, что искать иголку в стоге сена. Такое же мерзкое занятие с непредсказуемым результатом, и зачастую бессмысленное. Ты можешь идти на юг, пока не закончится половина запаса воды, другая половина нужна, чтобы вернуться обратно. Наши предшественники разграбили все города, до которых смогли добраться. Нам остались только камни и кости, но ходили слухи, что открыта только северная окраина древнего государства, и чем южнее город, тем больше там сокровищ. Говорят, жажда золота ослепляет людей. В переносном смысле, наверное. Меня ослепила в прямом. Но многим повезло меньше. Пришлось поплатиться жизнью. Да, проклятая жажда золота гонит человека дальше и дальше по пустыне, а он понятия не имеет, где ждёт его заветный клад. Разум говорит ему, что воды не хватит, чтобы вернуться, и он не знает, где искать её, но другая жажда оказывается сильнее, а потом, человек умирает, и песок поглощает его. Флинта, как и всех нас, терзала эта жажда, но глупцом он не был, и не пошёл бы в пустыню без проводника, точно знающего, где искать. А проводник внезапно нашёлся. Мы напали на лагерь львов в горах. Мужчин почти не было. Женщины и дети. Брать там было нечего. Другой, убивающий раде наживы, прошёл бы мимо, но Флинт убивал потому, что ему это нравилось. Особой ненависти ко львам он не испытывал. Скажем так, он ненавидел их не больше, чем всех остальных людей, а остальных людей он страшно ненавидел. Убили всех, только один паренёк предложил за себя выкуп. Флинт поинтересовался: «Чем же расплатится такой оборванец?» Тот ответил, что покажет город, где драгоценных камней столько, что они лежат кучами в пустых залах. Мы подумали, что мальчишка лжёт, пытается выжить любой ценой, но он усмехнулся и спросил: «Вы мне не верите, но откуда у такого оборванца это»? Он показал огромный рубин. Несколько мгновений все, как заколдованные смотрели на камень.

— А потом?

— А потом, он повёл нас через пустыню. Флинт заставлял проводника снова и снова описывать обещанные драгоценности. Во время этого путешествия мне стало казаться, что ничего больше не существует. Только песок. Небо цвета песка, солнце цвета песка, луна цвета песка. Мы будем идти вечно, как Летучий Тартарец, но через несколько дней вдали показались стены.

Это был удивительный город. Дворцы его были высоки, и купола в нем уносились ввысь. Когда-то там текли реки, и деревья были плодоносны, и цвели сады, но пустыня погубила их. Живые стали мёртвыми или ушли оттуда. Мы нашли рынок, где в отрытых лавках лежали дорогие товары. Были там разноцветные шелка и парча, затканная золотом и серебром, и драгоценные камни, кольца, браслеты и ожерелья, серебряные и золотые чаши и кубки, и владельцы были мертвы. Затем мы отправились во дворец и долго осматривали сокровищницы, где хранились развёрнутые знамёна и обнажённые мечи, и натянутые луки, щиты и шлемы. В одном из залов нашли могилу царя. На каменной плите была надпись: «Сменились над нами семь лет, в которых не сошло на нас воды с неба, и не росла для нас трава на лице земли, и съели мы бывшую у нас пищу, а затем принялись за животных, ходящих по земле, и съели их, и ничего у нас не осталось. И тогда я велел принести деньги и, намерив их мерой, послал с верными мужами, и они обошли все страны, не пропустив ни одного города, в поисках какой-нибудь пищи и не нашли её. И они вернулись к нам с деньгами после долгой отлучки, и тогда мы выставили наши богатства и сокровища и заперли ворота крепостей, которые в нашем городе, и отдались на суд господа, вручив наше дело владыке. И мы умерли, как ты видишь, и покинули то, что выстроили и накопили. Вот какова наша повесть, и после самого дела остаётся лишь след его». Сейчас могу и приврать, но написано было что-то вроде этого.

В коридорах стояли скамейки из слоновой кости, украшенные золотом, и покрытые парчой, а на них лежали люди с высохшей кожей. Мы не обращали на них внимания, потому что найденное богатство завладело нашими мыслями. Флинт, глядя на это великолепие рассмеялся, словно безумный, и сказал: «Похоже, придётся сюда вернуться, столько добра и за десять раз не вывезти. А ты, проводник, спас свою шкуру, но теперь покажи, где тут колодец. Вода кончилась, а нам надо ещё вернуться в Горы».

— Сейчас вы смеётесь, отвечал проводник, но через час вы будете смеяться по-иному. А те из вас, кто останется в живых, позавидуют мертвым! Посмотрите вокруг! Здесь нет воды. Посмотрите на мертвецов, лежащих на скамейках.

— Проклятье! Ты обманул нас!

— Я сдержал слово. Я говорил, что здесь есть драгоценные камни и золото. О воде меня никто не спрашивал. Ты всю дорогу заставлял меня рассказывать о сокровищах, но не поинтересовался, есть ли здесь колодец. Ты думал, я хочу спасти свою жизнь, но я хотел только мести. Мы все — самоубийцы. Меня убила жажда мести, вас убила жажда золота. Покойтесь с миром.

Проводник бросился на меч, который держал воин, стоявший у стены. Только присмотревшись, можно было понять, что это статуя.

Воды не было. Колодцы высохли. Запасы кончились. Остался только ром, и мы пили. И чем больше мы пили, тем трезвее становились!

Обратного пути почти не помню. Нагрузив верблюдов добычей, шли по раскалённым пескам. Видел только пыльную мглу. Слышал обрывки разговоров. Слышал, что верблюды слишком тяжело нагружены, что если их разгрузить, появится надежда. Это было у подножия какой-то горы. Потом всё заволакивала мгла. Однажды ночью стало лучше, и я увидел рядом Билли. Спросил, что они сделали с золотом. Он сказал, что спрятали в пещере.

Утром выяснилось, что лицо Билли — это последнее, что я видел. Ещё когда мы шли в город, с глазами творилось что-то странное. Думал со временем пройдёт. Прошло. Тем утром взошло солнце, но я его не увидел. Только ослепительное сияние, даже ночью. В какой-то момент, остался один и понял, что иду вперёд просто по привычке, без надежды выбраться из этого ада. Встретил каких-то людей. Они напоили и ограбили меня. Когда-то я претворялся слепым и просил перевести меня через улицу. По дороге крал вещи из карманов. Теперь я был действительно слеп, и добрые люди освободили мои карманы от ценных вещей. Не знаю, как дотащился до «Подзорной трубы», там по голосам узнал несколько человек, оставленных Флинтом дожидаться нашего возвращения. Рассказал примерно тоже, что рассказал тебе. Сказал, что сокровища нашли, но остались без воды, золото спрятали в какой-то пещере, сказал, что ослеп, и не смогу найти место. Но должен же был ещё кто-нибудь вернуться. Они сказали, что вернулся только Билли.

— Билли! Отлично. Он знает, где спрятан клад.

— Уже нет, — ответил Тимур.

— Как это?

— А может, знает до сих пор, но нам во всяком случае уже ничего не расскажет.

В общем, путешествие по пустыне никому на пользу не пошло. Выжили только мы с Билли. Я ослеп, а с ним что-то случилось. С головой. Он пришёл за день до меня. Тимура тогда в таверне не было. Были только Киса и Полифем. Они напоили Билли, водой напоили, и стали расспрашивать. Сначала всё шло хорошо. Билли рассказал, что мы нашли сокровища, рассказал, что кончилась вода, и золото спрятали в пещере у вершины какой-то горы. Флинт нарисовал карту, которая после смерти капитана досталась Билли. А потом он понёс какую-то чушь про множество личностей, начал говорить на непонятных языках. Сказал, что ему не хватает тепла и ласки. И это самое тепло и ласку, видимо, собрался получить от Полифема. Полифем юмора не понял и ударил его ножом. Понимаешь, гражданин начальник, эти идиоты убили Билли. Убили единственного человека, который знал, где спрятаны сокровища Флинта.

— Но ты же говорил, что была карта.

— Да, но у Билли её не оказалось. Он мог её спрятать, выбросить, съесть, или просто выдумать. Закапывать несметные сокровища, с целью их последующего поиска, — распространённое занятие среди пиратов, но для этого нужна карта. Без карты никак. Мы уже смирились с мыслью, что вместо золотишка достались нам от мёртвого осла уши, но вдруг произошло чудо. Землетрясение разрушило гробницу Учителя. Не знаю, бывал ли ты там. Это большое здание с куполом, без окон. Внутри всегда темно. Дневной свет не проникает, а лампы и фонари запрещены. Кое-где стоят пустые кувшины. Так вот, во время землетрясения часть крыши обрушилась, обломки разбили кувшин, а в нём оказалась карта. Билли прежде чем идти в «Подзорную трубу» спрятал её в гробнице.

— А вам не приходило в голову, что это божественное знамение?

— Приходило. И это знамение говорило: «Вы не помрёте в нищете». Так мы оказались в армии Зелёной Орды. Думали, когда доберёмся до Горы, все станут искать Источник, мы же найдём пещеру и захватим по паре мешков. Потом была битва, которую мы проиграли. Потом тюрьма. «Будут бить, возможно, даже ногами», — подумал я, когда в камеру вошли стражники. Но обошлось без насилия. Дали оружие, лошадь, красный плащ. Готовился к вышке, а меня освободили.

— А что такое вышка? — спросил Поэт.

— Вышка — это башня, в которой сидит человек, приговорённый к смерти.

— Просто сидит?

— Просто сидит, пока не умрёт. Такие дела. Понятно теперь, зачем нам нужно добраться до Горы. Честно говоря, мы с коллегами решили убить всех вас, когда будем на месте.

— И ты рассказываешь это по доброте душевной, чтобы предупредить об опасности?

— Нет, конечно. Я не доверяю коллегам. Тимур жаждет славы и власти. Мессия и верующие нужны ему для того, чтобы найти сокровища, пираты для того, чтобы перевезти их в Горы. Как только человек сделает своё дело, он станет ненужным, даже опасным, и Тимур от него избавится. «Мёртвые не кусаются», как говаривал старина Флинт. Полифем — тупой громила. Украл, выпил, в тюрьму. Романтика.

— Кстати, о Полифеме. Кто оставил его без глаза?

— Никто.

— Несчастный случай?

— Я же сказал Никто. Полифем пил вино в своей пещерке с каким-то проходимцем. Не знаю, чего они там не поделили, но гость выколол хозяину глаз. Соседи услышали крики, прибежали и спросили у бедняги, кто сотворил такое. Тот ответил, что Никто. Вывод: хочешь выколоть кому-то безнаказанно глаз, не называй своего имени. Так, на чём мы остановились? Киса — жалкая ничтожная личность. У него талант к нищенству заложен с детства. Когда мы сели на мель после смерти Флинта, он просил милостыню. Говорил, что не ел шесть дней. Он страдает организационным бессилием и бледной немочью, подвергается унижениям, опускается до попрошайничества, воровства, и, наконец, легко может стать убийцей.

— Но от меня то, ты чего хочешь?

— Отдайте мне мои деньги, когда доберёмся до Горы, я совсем бедный! Я год не был в бане. Я старый. Меня девушки не любят. Меня никто не любит, если не считать уголовного розыска, который тоже меня не любит. Но Амир вас всех продаст, купит и снова продаст. Вы ещё не знаете, кем был Амир до революции. Поезжайте в Зелёную Орду и спросите.

— Ну и кем, интересно, был Амир до революции?

— Нет, вы поезжайте и спросите. Амир был интеллигентом. Подавал большие надежды и мог бы написать хорошую эпическую поэму, например: о войне мышей и лягушек, или о потерянном и обретённом рае, то есть о Тёмных Веках. Вообще, слепцы пишут хорошие эпические поэмы, то есть они их не пишут, конечно, диктуют. Как видите, у меня есть всё необходимое, чтобы заняться творчеством. Я, вроде как, рассказал вам, о том, что кое-кто из ваших спутников, намерен вас убить. Надеюсь, при разделе сокровищ, вы не забудете этой маленькой услуги.

— В моём роду неблагодарных не было.

— А не забудете ли вы о слепце, когда увидите блеск золота?

— Уговор дороже денег.

— Вот и отлично.

Слепой пират ушёл. «Давай ка, старина Поэт, ложиться спать», — предложил бывший губернатор.

— Но мы же часовые. Мы должны, как это называется, стоять на часах.

— Да ладно! Это же Тартар. Здесь же нет никого.