В которой на жизнь мадемуазель Энниль совершается очередное покушение, героиня находит и уничтожает виновного, после чего ее отчисляют из Академии Магии

В особняк я летела над каналом, время от времени изучая свое отражение в темной воде, и, как только он показался за поворотом, поняла, что произошло нечто из ряда вон выходящее — половина окон первого и третьего этажей светилась, словно в дом понаехала уйма гостей. Подавив порыв приземлиться прямо на балкон к Акси, я слетела вниз и с силой позвонила в дверь. Она распахнулась практически сразу же, и я напустилась на бедную экономку:

— Где мадемуазель Энниль? С ней все в порядке?

— Они с молодым мсье в столовой, — вымолвила Мари и собиралась что-то добавить, но я, не слушая, бросилась в дом.

На пороге столовой, самолично убедившись, что подопечная жива и, по крайней мере с виду, невредима, я затормозила, в нормальном темпе добралась до ближайшего стула, обессиленно на него рухнула и вопросила:

— Что на сей раз произошло?

— Меня снова пытались убить, — очень спокойно произнесла Акси и поплотнее завернулась в наброшенный на ее плечи плед.

— И меня, — добавил лежащий на коленях у девушки Фарька.

Присмотревшись, я заметила, что его хвост неумело перевязан примерно посередине и через бинт проступила кровь.

— Это когда-нибудь закончится? — пробормотала я, возведя глаза к потолку. — Кто в состоянии спокойно рассказать мне, что произошло?

— Пришел доктор, — сообщил вошедший в столовую Антей. Увидев меня, он запнулся. — Доброй ночи, Айлия.

— Взаимно.

Я встала со стула и принялась командовать:

— Мари, отведи Акси, Фарьку и врача в бывшую комнату мсье Энниля и, пока не придем мы с Генри, не оставляй их одних. Генри же пока объяснит мне, что случилось.

После того как доктор уединился со своими пациентами, мы с Генри отправились в комнаты Акси. Войдя в спальню, юноша махнул рукой:

— Вот, полюбуйся.

А любоваться действительно было чем. Прямо на кровати Акси, застеленной белоснежным шелковым бельем, красовался тяжеленный комод из резного дуба. После того как я подошла поближе и тщательнее осмотрела кровать, с одного из краев комода обнаружился пучок светлой шерсти, очевидно вырванной из хвоста моего оцелота.

Присев на край, я повернулась к Генри, с интересом наблюдавшему за мной из дверного проема.

— Я слушаю.

— Вскоре после того, как ты улетела, мы прикончили шампанское и легли спать, — начал тот.

— Вместе? — нагло уточнила я.

Генри замялся:

— Нет. Акси в свою кровать, я а прикорнул на диване в гостиной. Но быстро уснуть не получилось, и около двух ночи мы отправились на балкон подышать свежим воздухом. Ночь стояла тихая-тихая, ни звезд, ни луны не было видно, ветра особого тоже не чувствовалось и мы довольно долго просидели вместе на балконе и провели бы там еще некоторое время, но неожиданно из спальни раздался грохот и крайне возмущенный вопль твоего оцелота. Замечу, что голосовыми данными его природа не обделила...

Я усмехнулась:

— Это верно. То есть что именно произошло, ты не знаешь?

— Нет, — покачал головой юноша. — Когда я вбежал в комнату, там уже никого не было, лишь Фарь отчаянно верещал, вылизывая пострадавший хвост.

— А он кого-нибудь видел?

Генри смущенно признался:

— Знаешь, я не спрашивал, как-то не до того было...

— Придется мне самой спросить. Пошли вниз, врач, наверное, уже закончил осмотр.

Остановившись на пороге спальни, я напрягла оставшиеся силы и сняла комод с кровати. Только вот на место его поставить уже не смогла.

— Впечатляет, — прокомментировал мои усилия по перестановке мебели спутник.

В комнате бывшего хозяина дома я выслушала полный отчет доктора. Основной его мыслью было то, что если мы не хотим совершенно искалечить нервную систему мадемуазель Энниль, то следует полностью исключить различные ночные встряски, да и дневные тоже. Что же до моего оцелота, то хвост ему перевязали профессионально, а в остальном Фарь был объявлен абсолютно здоровым.

Поблагодарив эскулапа, я отправила его с Мари вниз получить у Антея плату за визит, сама присела на край кровати, на которой возлежала Акси, и попросила:

— Версию Генри я уже слышала, теперь вкратце изложи мне свое видение ночных событий.

Фарька немедленно попытался встрять, но я его остановила:

— Погоди, я спрашивала Акси. С тобой же, никудышный страж, я со всей серьезностью поговорю позже.

Как и ожидалось, ничего нового мне девушка не сообщила, но сдаваться так просто я не собиралась:

— Акси, подумай хорошо. Ты совершенно уверена, что никому не говорила о запланированной на завтра сделке? Или, возможно, ты забыла на видном месте письмо от адвоката Массу?

— Нет, — очень уверенно покачала головой девушка. — От нас с Генри об этом никто не мог узнать.

Очень жаль, но ничего не прояснилось. Пришлось, как я и обещала, перейти к допросу оцелота. Со слов зверька все происходило так.

Пристроившись на углу кровати Акси, он подремывал, не забывая между тем чутко прислушиваться к происходящему в спальне. Когда подопечная встала, он проявил бдительность и уточнил, куда это она собралась (Акси подтвердила), услышав же, что на балкон с Генри, ночным воздухом подышать, успокоился и продолжил дремать вплоть до того момента, как на него сверху рухнул комод. Точнее, Фарь учуял что-то неладное за мгновение до этого, успел метнуться в сторону, так что пострадал лишь хвост.

— То есть, — недоверчиво уточнила я, — хочешь сказать, что ты тоже ничего не слышал и никого не видел?

— Мне бы'о очень бол'но, — жалобно вякнул зверек, — некото'ое вре'я я не мог ви'еть и слы'ать.

Сочувственно погладив его пострадавший хвост, я встала и отправилась в апартаменты Акси поразмышлять в тишине.

Еще раз во всех подробностях оглядев спальню своей подопечной, я уселась в кресло на балконе, завернулась в оброненный Генри плед и задумалась. Совершенно очевидно, что во всех покушениях, удачных и нет, виноват кто-то из домочадцев, но вот кто? Немного не к месту я вспомнила свое первое знакомство с драконом и небольшую лекцию, которую он мне в тот день прочитал. Чтобы вычислить преступника, необходимо свести воедино всего-то три вещи — оружие, возможность и мотив. Интересно, кому могла прийти в голову мысль использовать в качестве оружия громоздкий комод? Примерно через четверть часа я встала с кресла и отправилась на первый этаж, уже точно зная виновного.

Обнаружив внизу Мари, я велела ей разбудить мадам Фау и попросить ее и остальных обитателей дома собраться в столовой. Это оказалось совсем не так просто, но в результате все расселись вокруг стола, лишь Шэмми с Фарем пристроились на кресле, стоящем в углу. Я же расположилась спиной к входу, но так, чтобы видеть одновременно всех присутствующих.

— Что здесь происходит? — возмущенно вопросила разодетая, словно на званый вечер, мадам Фау. — И как в доме оказалась эта девица?

— А вы не в курсе? — невинно поинтересовалась я.

Появившееся на лице собеседницы недоуменное выражение убедило меня в том, что она действительно не в курсе.

— Дело в том, — пояснила я, внимательно наблюдая за собравшимися, — что через несколько часов я куплю этот дом у мадемуазель Энниль и стану полноправной хозяйкой особняка.

Да, теперь я могла поклясться, что никто, кроме Акси с Генри, об этом не знал — слишком уж ошарашенными они выглядели, мадам Фау даже дар речи потеряла. Но, увы, довольно быстро его обрела и уточнила:

— Акси, это правда?

— Да, — весьма лаконично кивнула девушка. — Это мое решение, и обсуждению оно не подлежит.

Внутренне ей поаплодировав, я вернула себе внимание собравшихся.

— Но здесь я попросила вас собраться совсем не по этому поводу. Дело в том, что сегодня ночью было совершено очередное, второе покушение на жизнь мадемуазель Энниль, и я точно знаю, кто его организовал, равно как и то, кто убил мсье Энниля.

— Но дядя погиб в результате несчастного случая, — возразил мне Антей.

— Это только так кажется. И скоро вы все со мной согласитесь.

— Погодите. — До мадам Фау дошел смысл сказанного. — То есть одного из нас обвиняют в убийстве? — Она обвела столовую взглядом. — Но это же полный бред!

Судя по выражению лиц, экономка и Антей были с ней совершенно согласны.

Тут я, изрядно, кстати, уставшая за прошедшую ночь, разозлилась и рявкнула:

— Если вы немного помолчите и дадите мне возможность, то я все расскажу в самые сжатые сроки.

Мадам Фау собралась было вставить несколько слов, но передумала и, захлопнув рот, недовольно на меня воззрилась.

Убедившись, что собравшиеся готовы слушать, я приступила:

— Итак, с чего все началось? Мсье Энниль, спускаясь ночью на кухню, не удержался на скользкой лестнице и, крайне неудачно упав, сломал шею. Но он до этого тысячу раз спускался и поднимался по лестнице. Что же вдруг случилось?

— Вы, возможно, забыли, — подала голос Мари, — но как раз накануне вечером с лестницы пришлось снять ковер.

— Ах да. Спасибо. Насколько я помню, причиной отправки ковра в чистку послужил разбитый на ней флакон одеколона. Скажите, мадам Фау, а вы часто что-либо бьете? У меня сложилось на ваш счет несколько иное впечатление.

— И правильно, — пробурчала мадам. — Меня тогда напугало... — Она замялась.

— Что именно?

— Да я сама не знаю, — неохотно созналась собеседница. — Просто раздался странный звук, и злополучный флакон словно сам выскользнул из моих рук.

— Мама, не преувеличивай, — урезонил ее Антей.

Мадам гневно сверкнула глазами.

— Я не преувеличиваю. Я неплохо себя контролирую и не имею привычки просто так ронять вещи.

— Хорошо, — подытожила я, — с ковром разобрались. Пойдем дальше. Мари, вопрос к вам. Скажите, в какой обуви ходил по ночам мсье Энниль?

Ненадолго наморщив лоб, экономка ответила:

— В той же, что и днем. У него были любимые домашние туфли, привезенные в подарок родственниками.

— А какая у них была подошва? — продолжала я допытываться.

— Возможно, будет проще, если я их вам просто покажу? Шэмми, будь добр, принеси туфли мсье Энниля.

Домовой неслышной тенью скользнул к двери и вскоре вернулся, неся пару довольно простых туфель. Взяв их в руки, я тщательно осмотрела подошву и повернула ее к остальным.

— Как вы можете сами видеть, будучи обутым в эти туфли, очень сложно поскользнуться даже на лишенной ковра лестнице. И я имею веские основания подозревать, что мсье Эннилю помогли упасть.

Экономка громко охнула и тут же прикрыла рот рукой, Акси с растущим подозрением обвела взглядом собравшихся, Генри же с семейством Фау хранили молчание и, не шевелясь, на меня смотрели.

— Идем дальше. Первое покушение на Акси. Как вы, должно быть, помните, оно состоялось непосредственно в ночь приезда мадам Габриэллы, после разговора за ужином касательно продажи дома.

— И что? — с не свойственной себе невоспитанностью влез Антей.

Чуть было не ответив: «И то!», я вовремя прикусила язык и спокойно поинтересовалась:

— А ты не видишь ничего подозрительного? Сразу после подписания договора о продаже дома погибает мсье Энниль, затем его наследница принимает решение не идти наперекор воле отца, и тут же на нее устраивают покушение. Ни на какую мысль эти два эпизода не наводят?

— Наводят, — хмыкнул Антей. — Что у тебя слишком богатое воображение. Дядя просто поскользнулся на лестнице, а Акси всегда была безголовая и, очевидно, слишком рано закрыла дымоход.

— И ты искренне в это... — начала было я, но тут Акси, гневно сверкнув глазами, отрезала:

— Тебе прекрасно известно, дорогой братик, что я никогда не закрывала заслонку сама, так что поверь, и на сей раз я этого не делала. Не стоит выставлять меня полной идиоткой, лучше займись поиском нового дома для себя и матери. Отец просил меня о вас позаботиться, и я это сделаю. Но после — живите как знаете и оставьте меня в покое.

Ух ты! Отличное выступление. Столь необычное для девушки поведение несколько огорошило собравшихся. Генри, к примеру, не веря своим ушам, с гордостью смотрел на нареченную, Антей открывал и закрывал рот, словно рыба, неожиданно для себя оказавшаяся на берегу. Первой обрела дар речи мадам Фау — прижав руку с груди, она с трагизмом в голосе изрекла:

— Вот она благодарность за то, что я тебя растила, ночей у кроватки не спала, все нервы себе истрепала, когда ты болела. Говорила я этому упрямому Надалю — отправь девчонку в интернат, ее там человеком сделают, нет, не послушался, и что теперь? Родную тетю из дома выгоняет... дожили.

— Мама, — попытался урезонить ее Антей. — Нас никто не выгоняет, мы просто переедем в особняк поменьше, вот и все.

— Да? — плаксиво уточнила мадам. — А экономка у нас будет?

Тут мне надоела затянувшаяся семейная сцена, и, выразительно постучав туфлей покойного о стол, я дождалась, когда все повернутся в мою сторону, и продолжила:

— Меня, в отличие от Антея, упомянутые два эпизода навели на несколько другие мысли: конкретно — что кто-то из домочадцев очень не желает продажи особняка и пытается помешать этому всеми доступными средствами.

— Но почему же этот кто-то не хочет продать особняк? — непонимающе спросил до сих пор молчавший Генри.

Реплика оказалась очень к месту, и я, благодарно на него взглянув, ответила:

— До недавнего момента я была практически уверена, что это связано с кладом, спрятанным в доме одним из бывших жильцов, мсье Морихом, в прошлом известным ювелиром, но не так давно мое мнение изменилось.

— Клад? — с интересом переспросил Генри. — Что за клад?

— Да, — встрял Антей, — мне тоже очень любопытно. Что за клад, большой? И где он спрятан?

— А ты не знаешь про клад? — с невинным видом спросила я у недавнего ухажера. — Извини, не поверю. — Затем, повернувшись к Генри, добавила: — Если ты не против, давай я расскажу позже, сейчас это не столь важно, поскольку, как я уже упоминала, клад на поверку оказался совершенно ни при чем.

— Хорошо, — пожал тот плечами, — продолжай.

— Окончательно все стало на свои места сегодня, после последнего покушения. Во-первых, с большой степенью достоверности установлено, что ни мадам Фау, ни ее сын, ни мадам Джоннси не знали о назначенной на завтра сделке, а в совпадения я не верю. Точнее, — поправилась я, — возможно, и поверила бы, но совершенно очевидно, что ни один не обладающий магическими способностями человек не в состоянии уронить тяжеленный комод на кровать.

— То есть, — немного оживилась мадам Фау, — вы признаете, что мы тут ни при чем. Тогда чего ради весь этот балаган?

— И кто все же уронил этот злосчастный комод? — присоединился к матери Антей.

— А вы не догадываетесь? — усмехнулась я.

Пятеро голов практически синхронно отрицательно качнулись.

— Тогда, если не возражаете, я начну сначала и соберу воедино все мелкие детали. Буду очень благодарна, если вы не станете меня лишний раз перебивать.

Встав со стула, я несколько раз прошлась по столовой, затем вернулась к столу, оперлась о него руками и приступила:

— Первый подозрительный эпизод — ни с того ни с сего уроненный мадам Фау флакон. Я вполне склонна верить, что она редко что-то разбивает и на ровном месте уронить духи не в состоянии. Далее — после того, как был снят ковер, мсье Надаль, будучи обутым в достаточно удобные туфли, поскальзывается и ломает себе шею. Через несколько дней в комнате его дочери оказывается непостижимым образом закрыта заслонка дымохода. Тут стоит упомянуть о том, что я разговаривала с мадам Габриэллой и знаю, что, когда она ночью поднималась из кухни в свою комнату, в коридоре второго этажа послышался странный шорох.

— Ты это на что намекаешь? — тут же взвился Антей.

Вздохнув, я уселась на стул и ответила:

— Особенно ни на что, просто факты излагаю. Как вы помните, вместе с мадам в доме жил ручной оцелот, и в ту ночь он спал в комнате Акси. Лично мне кажется очень странным, что зверек не услышал, как закрыли заслонку, и вовремя не учуял запах дыма. Но к этому мы еще вернемся. Далее — сегодня днем я зашла сообщить Акси, что получила письмо от адвоката Массу и сделка состоится завтра. После же того, как я прошла в бывшие покои мадам Габриэллы, до моих ушей донесся все тот же странный шорох. Кто-то нас подслушал и знал о скорой продаже. В подтверждение этому ночью состоялось очередное покушение, в котором опять много странностей. Во-первых, согласитесь, довольно глупо обрушивать комод на кровать, не убедившись, что жертва находится в ней. А во-вторых, лежавший на одеяле оцелот снова ничего не заподозрил. Из всего это я делаю бесспорный вывод: виновник покушений обладает магией — по меньшей мере на уровне рассеивающего внимание и левитационного заклинаний (вспомним сам собой выпавший из рук мадам Фау флакон). Что же до мотива... Если отбросить историю с кладом, то из всех обитателей дома больше всего пострадает... — Я выдержала театральную паузу, оглядела лица, на которых не мелькнуло никакого озарения, и пояснила: — Тот, чья хозяйка лишится места экономки, и он станет не нужен.

— Шэмми! — ахнула мадам Джоннси.

И все заговорили хором:

— Да, его мозгов только на это и хватит, — зло буркнул Антей.

— Вот почему никто ничего не видел! — покачал головой Генри. — Айлия, ты молодец.

— А что будет с Шэмми? — с неожиданным сочувствием спросила Акси.

— А как насчет клада? — громче всех поинтересовалась мадам Фау.

Лишь экономка сидела, прижав руки к груди, и, не веря, смотрела на своего домового. Шэмми же испуганно вжался в угол кресла, съежился в комок и старательно бубнил себе под нос заклинание. Когда обнаружилось, что мне сложно сфокусировать на нем взгляд, я позвала экономку:

— Мари, урезоньте ваше творение.

Та послушно сделала странный жест рукой, и в то же мгновение домовой застыл, будто парализованный.

— Что же теперь будет? — в полной прострации прошептала мадам Джоннси, глядя прямо перед собой.

— Это от вас зависит, — ответила я. — Давайте подумаем вместе. К сожалению, боюсь, ничего хорошего я предложить не смогу. Я не сильно подкована в законах...

— Я подкован, — неожиданно сообщил Генри. — Могу выдать внеплановую бесплатную консультацию.

И что бы я сегодня без Генри делала? Улыбнувшись, я спросила:

— Тогда скажи, какую ответственность несет создатель домового за его проделки?

Виновато взглянув на застывшую в ожидании ответа экономку, юноша неохотно констатировал:

— К сожалению, полную. Домовые не относятся к существам со свободой воли, и по закону все их поступки считаются поступками хозяев. К примеру, если Шэмми испортит водой новый костюм гостя, то... Нет, — оборвал Генри сам себя, — это плохой пример, в данном случае владелец дома отвечает за всех слуг. А вот в нашей ситуации, когда домовой явился причиной смерти хозяина дома, то отвечать в суде будет, как это ни абсурдно, мадам Джоннси.

Лично я ничего абсурдного в этом не видела, все же домовой сродни домашнему животному, и, прежде чем его заводить, стоит хорошо подумать.

— Спасибо, — кивнула я Генри. — Мари, признаюсь честно, я не испытываю ни малейшего желания идти в полицию, но если мы не договоримся, у меня не будет другого выхода. Все же я собираюсь жить в этом доме и не хочу постоянно ощущать угрозу от не вполне адекватного домового.

— Угрозы не будет, — упавшим головой сообщила экономка. — Я собиралась вместе с Шэмми уехать к брату в деревню, а домовой не может без разрешения хозяйки покинуть дом, к которому она его привязала. Так что этот вопрос не должен вас беспокоить.

— Мне стало легче, — усмехнулась я. — За одним маленьким исключением — сейчас Шэмми решил, что если вы лишитесь этой работы, то он вам станет не нужен, и попытался предотвратить это всеми доступными ему средствами. А теперь представьте, что в деревне ему взбредет в голову, что вы уделяете коровам больше внимания, чем ему. А вдруг у брата в доме есть маленький ребенок? Если он погибнет из-за того, что я промолчала, я не смогу спокойно жить. Мари, — перешла я на умоляющий тон, — поймите, у нас просто нет другого выхода, кроме как нейтрализовать домового.

Слово я употребила не самое удачное, но ничего лучше мне на ум в этот момент не пришло. Хорошо хоть мадам Джоннси не слишком прислушивалась к тому, какими словами я выражаю мысли. Экономка сидела, крепко стиснув руки, и глаза ее перебегали от застывшего в углу Шэмми, в которого она вложила часть своей души, к не менее неподвижной Акси, судорожно вцепившейся в Генри. Ведь Мари ее вырастила, считала дочерью, и вдруг выяснилось, что эту приемную дочь пытался убить ее собственный домовой. Поймав мой взгляд, девушка встала, сделала несколько шагов, обняла мадам Джоннси за плечи и неожиданно твердо проговорила:

— Мари, мне очень жаль, но Айлия полностью права. Как бы ты ни любила Шэмми, но надо признать: он опасен.

По застывшему лицу экономки бурным потоком потекли слезы. Судорожно дернувшись, она встала, щелчком освободила домового и слишком громко произнесла:

— Делайте все, что считаете нужным, я не могу. — После чего почти убежала в кладовую при кухне и заперлась там.

После того как громыхнула щеколда, я перевела взгляд на кресло и увидела там только донельзя обескураженного оцелота. Собственно, сам факт, что Фарька все это время молчал, говорил о многом.

— Послушайте, — обратилась я к остальным. — А где Шэмми?

Домочадцы дружно оглянулись на опустевшее кресло и в растерянности пожали плечами.

— Понятно, — вздохнула я. — Домовой воспользовался тем, что внимание от него оказалось отвлечено, и, применив заклинание незаметности, скрылся.

— Но тогда, — испуганно проговорила Акси, — он в любой момент может выкинуть какой-либо фокус, к примеру, уронить на нас люстру.

При этих словах Генри решительно встал со своего стула, подошел к невесте и, словно защищая, обхватил ее плечи.

— Не волнуйся, пока мы его не поймаем, я тебя ни на секунду не оставлю одну. А завтра ты продашь особняк и мы уедем отсюда ко мне домой, там тихо и безопасно, свежий воздух и кристально-чистая озерная вода, в которой плавают разноцветные рыбки.

— Это все, безусловно, очень привлекательно, — прервала я излияния Генри. — Но на данный момент перед нами стоит несколько другая задача — поймать и уничтожить представляющего угрозу домового. Ситуация несколько усложняется тем, что просто заглянуть во все щели мы не можем, точнее, можем, но в этом нет никакого смысла — увидеть Шэмми не получится. У кого-нибудь есть свежие идеи?

К моему искреннему удивлению, первой заговорила мадам Фау:

— Скажите, а если по всем комнатам рассыпать муку? Она же облепит домового, и мы сможем его разглядеть?

Я покачала головой.

— К сожалению, нет. Примененное им заклинание действует также на небольшом расстоянии от предмета, и мы просто не заметим, что мука опускается как-то не так.

— Погоди, Айлия, — вмешался Антей. — Но следы Шэмми на муке оставлять будет? И по ним мы сможем его отыскать.

— Безусловно, — не могла не согласиться я. — Но лишь в том случае, если домовой будет столь любезен и начнет двигаться, а я подозреваю, что в настоящий момент он забился в самую дальнюю щель и планирует просидеть там некоторое время. Но, честно сознаюсь, меня не слишком радует перспектива уборки рассыпанной по всем комнатам муки. Давайте оставим этот вариант как запасной.

— А туман? Ты же можешь напустить в комнату туман? — поинтересовался Генри. — От него не будет столь разрушительных последствий.

— Могу. Но, как я уже упоминала, просто по неестественному движению тумана мы домового отыскать не сможем.

В тот момент Акси насмешливо фыркнула.

— Что? — тут же повернулась я в ее сторону.

Девушка пожала плечами.

— Да так... просто вспомнила, как один раз Шэмми опрокинул черный перец и мы чихали несколько часов... Слушай, Айлия, — оживилась моя подопечная, — давай перец рассыплем? Шэмми говорить не умеет, но чихать же будет?

— Возможно. Но перец — это еще хуже муки. Есть какие-нибудь менее разрушительные идеи?

— Будь тут прадедушка, он бы наверняка предложил привязать экономку к стулу и прижигать ей пятки до тех пор, пока домовой не выйдет добровольно, — сообщил Антей.

Мысль, конечно, не очень здравая, но что-то в этом есть... Хищно усмехнувшись, я уточнила:

— Кстати, а где мсье Генри? Я давненько его не видела.

— Отбыл в гости к своим приятелям, — недовольно сообщила мадам Фау и откровенно зевнула. — Так вы собираетесь в полицию, я не поняла? У меня не слишком много времени, нужно новый дом искать, раз уж из-под родного крова выгнали. — Она бросила негодующий взгляд на Акси.

Та непроизвольно съежилась, но глаз не отвела.

— Можете идти, — милостиво разрешила я. — Не думаю, что вы сможете оказать помощь в поимке домового.

Оскорбленно фыркнув, мадам Фау с царственным видом удалилась, я же, машинально проводив ее глазами, задумалась об отсутствующем призраке. Уж на мсье Генри-то магия Шэмми не подействует. Следовательно, окажись он здесь, то в мгновение ока нашел бы спрятавшегося домового. Хотя... помнится мне, местное привидение обладало редкой принципиальностью и категорически не желало вмешиваться в людские дела. И где бы взять более добродушного призрака? Через секунду глаза мои расширились — я поняла, где в любой момент могу найти настроенное на сотрудничество привидение. Встав, я прошла на кухню и постучала в дверь, за которой заперлась экономка.

— Мари, подумайте еще раз. Мы непременно найдем Шэмми, но затратим на это много лишних усилий. К тому же, как ни жестоко это звучит, но принять смерть от вас ему будет значительно проще, чем от группы чужих людей. — За дверью стояла гробовая тишина, и я немного испуганно позвала: — Мари, вы меня слышите?

Ответа не последовало, но вскоре раздался приглушенный всхлип. Поняв, что добиться толку мне не удастся, я вернулась в столовую и приступила к раздаче инструкций, основной мыслью коих было — экономку из дома не выпускать и самим не разделяться без особой надобности. Мало ли Шэмми решит вылезти из укрытия и все же обрушить напоследок парочку люстр. Но, к моему сильному недовольству, Акси, Антея, Генри и в первую очередь, естественно, Фарьку больше заинтересовало, куда это я собралась. Пришлось рассказать, иначе вырваться из дома не было никакой возможности. С трудом, но добравшись наконец до входной двери, я оказалась на улице, подобрала брошенный скурр и полетела в направлении Ауири.

Несмотря на раннее время, мсье Бьорек обнаружился достаточно быстро. В ответ же на мою несколько неожиданную просьбу призрак проявил полнейшее понимание и выразил готовность к сотрудничеству, так что мы не мешкая отправились в обратный путь. Ранее летать в обществе привидения мне не доводилось, и должна заметить, что встающее за лесом солнце сквозь полупрозрачное тело бывшего ректора Высшей Академии Магии смотрелось весьма необычно, я даже пожалела, что я не художник. Это зрелище стоило того, чтобы его запечатлеть для потомков или просто для украшения собственной гостиной. Ведь висящие в настоящий момент в особняке картины мне Акси не оставит...

По дороге я полностью ввела мсье Бьорека в курс дела, так что по прибытии на место тратить на это времени не пришлось, я коротко проинструктировала остальных, и мы приступили к поискам. Состояли они из того, что четверо людей, обладающих более чем материальными телами, в ожидании стояли в холле, пока призрак, в темпе просачиваясь сквозь стены, обследовал дом. Наконец со второго этажа раздалось:

— Я нашел его, идите скорее.

Понимая, что терять времени ни в коем случае не следует, я опрометью бросилась наверх по лестнице и успела как раз вовремя, чтобы увидеть, как мсье Бьорек сворачивает в одну из комнат. Вбежав внутрь, я заметила в углу некое суматошное шевеление. Двигайся Шэмми хоть немного медленнее, его было бы почти невозможно разглядеть, и у меня непременно возникли бы проблемы, но в данном случае их удалось избежать, и я немедленно окружила пленника вместе с мсье Бьореком защитным куполом. Правда, призрак тотчас оттуда вылетел, домовой же, не обладающий подобной возможностью, суматошно забился о стены. Честно говоря, в этот момент мне совершенно искренне стало его жаль. Ведь, если разобраться, Шэмми действовал во благо самому близкому для себя существу — мадам Джоннси, и убивать его за это...

Услышав сзади шум, я немного нервно обернулась. Подоспевшие домочадцы застыли в дверном проеме.

— Ты его поймала? — оценив обстановку, уточнил Генри.

— Да, — кивнула я в сторону угла, где метался донельзя напуганный Шэмми.

— Тогда чего ты ждешь? — непонимающе спросил Антей, зло сверкнув глазами. — Чтобы он снова сбежал и попытался нас убить?

Он, безусловно, был прав, но мне до сих пор не доводилось никого убивать, и я никак не могла собраться с духом.

Положение исправил мсье Бьорек. Подлетев, он завис в воздухе прямо передо мной, погрозил пальцем и изрек:

— Подобная нерешительность однажды может стоить тебе жизни. Я точно знаю, Зенедин обучил тебя заклинанию огненного шара, и пришла пора применить его на практике. — Увидев, что особого эффекта его слова не возымели, призрак добавил: — Не мучь домового, ему сейчас хуже, чем тебе.

Да уж... в красках представив себе, что чувствует запертый Шэмми, ожидая, пока я соберусь его убить, я передернулась, глубоко вздохнула и повернулась в сторону угла. Затем, одним движением сняв поле, послала в сторону невидимого домового огненный шар.

— Тебе не кажется, что ты немного переборщила? — поинтересовался бывший ректор, с видом глубокого благоговения на лице изучавший обугленные обои с остатками кресла на полу. Мелкие детали обстановки не уцелели в случайно созданном мной пекле, равно как и домовой.

Чувствуя себя убийцей, я попыталась обессиленно рухнуть на пол, но меня вовремя подхватил на руки Антей.

Бледная Акси прошептала:

— Пойду сообщу Мари, что все кончено.

— Не стоит, — остановил ее мсье Бьорек. — Поверьте мне, она уже все знает. И сейчас ее не стоит тревожить. Да и вы, девушки, не в лучшей форме. Идите спать, а мы с молодыми людьми ликвидируем результат внепланового пожара.

Сопротивляться я не могла и, прикрыв глаза, позволила Антею отнести меня в спальню мсье Энниля и накрыть одеялом. На вторую половину кровати вскоре уложили Акси, и мы с ней почти сразу же забылись неспокойным, но необходимым для наших издерганных нервов сном.

Проснулись мы практически одновременно около двух часов дня и сразу же ощутили, что организм настойчиво требует еды. Первым порывом Акси было позвать экономку, но она вовремя вспомнила про утренние события и отдернула руку от звонка.

— Айлия, — позвала бывшая подопечная. — Значит, теперь я могу ничего не бояться? Меня больше не хотят убить?

Я спросонья зевнула.

— Сама понимаешь, дать гарантии, что никто на свете не желает тебе зла, я не могу, но оцениваю вероятность того, что ты в безопасности, весьма высоко.

— Это стоит отпраздновать! Насколько я помню, внизу еще осталось шампанское. Пошли.

И, не слушая возражений, Акси потащила меня в столовую, где мы обнаружили Генри, Антея и Фарьку.

Примерно через час, наевшись и опустошив целых две бутылки, мы оставили Антея сторожить дом и отправились в банк и к адвокату. Хорошо хоть, что я не забыла перед утренним пиршеством прочитать заклинание, нейтрализующее алкоголь. Покупать недвижимость будучи нетрезвой — не самое разумное действие. Приведя себя в порядок, я смогла тщательно прочитать каждый экземпляр договора по нескольку раз перед тем, как, выдохнув, поставить на них свою подпись. После того как деньги оказались пересчитаны и Акси дополнила бумаги своей фамилией, я поблагодарила адвоката, спешно попрощалась с будущими молодоженами и полетела на берег Каппы хвастаться дракону. Все же он помог мне получить столь желанный особняк и заслуживал как минимум благодарности, не говоря уж о нескольких фунтах халвы, купленной мною по дороге. Мое появление было встречено драконом с явной радостью, видимо, Зенедин успел заскучать и хотел услышать вести с полей. Я тщательно старалась сохранять невозмутимое выражение лица, но стоило мне положить перед ним угощение и расположиться на камне, усевшись на собственные пятки, как оборотень изрек:

— Вижу, у тебя есть две новости: хорошая и плохая. Предлагаю начать с хорошей.

— Если бы я еще знала, какая из них хорошая, — фыркнула я и выразительно помахала купчей на дом. — По всей вероятности, эта. У меня теперь есть жилище в столице, и я скоро в него перееду.

— А что будет с учебой в Академии Магии? — немедленно поинтересовался дракон. — Каждый день летать из столицы не очень удобно, да и не принято это. Может, пока сдашь дом?

Понятно... оборотень побоялся снова утратить собеседника и ищет возможность оставить меня при себе. Но вот тема, которой он коснулся, была достаточно скользкой. Уже несколько недель я всерьез размышляла, продолжать ли мне учебу.

— Дело в том, — осторожно начала я, — что как раз по этому вопросу я давно хотела с вами посоветоваться. Честно говоря, мне не кажется целесообразным торчать в Академии Магии еще три года, за это время я могу получить намного больше опыта и знаний, попытавшись открыть свое детективное агентство. — Когда дракон услышал, что я не собираюсь оставаться, на его обычно бесстрастной морде явно проступило разочарование. Пришлось спешно продолжить, пока настроение собеседника не упало окончательно. — Но моя идея осуществима лишь в том случае, если вы согласитесь и дальше учить меня магии и помогать мне распутывать преступления, поскольку я сама пока еще ноль без палочки. — Я замялась и смущенно улыбнулась: — Хотя обитатели моего дома после сегодняшней ночи так не думают.

— Да, Бьорек рассказывал мне, как ты преуспела в черной магии и чуть не сожгла особняк.

— Так вы уже все знаете? — немного разочарованно заметила я.

— Не все, а лишь эпизод с уничтожением домового. И почти уверен в причинах такого поступка. Но остальное очень хочется услышать.

— Кто бы сомневался. Но сначала ответьте на мой вопрос — вы поможете мне создать агентство?

— А ты как думаешь? — парировал дракон.

Я возмущенно фыркнула:

— Я не думаю, я спрашиваю. Вам понравится, если на просьбу рассказать о ночных событиях я буду отвечать вопросом: «А вы как думаете?» Итак, поможете?

Отведя взгляд в сторону, дракон недовольно буркнул:

— Естественно. Теперь рассказывай уже.

Не удержавшись, я слезла с камня, подошла к Зенедину и поцеловала зеленую чешуйчатую морду, после чего перестала испытывать терпение собеседника и, вернувшись на место, быстро изложила ночные события на канале Дэннире, уделив особое внимание моей речи в столовой. К слову сказать, эта речь имела у дракона грандиозный успех, и он снизошел до похвалы:

— Похоже, я тебе не нужен, ты и сама великолепно справилась. Конечно, есть мелкие недочеты, но заострять на них внимание я не буду, обсудим это позже. Но я не понял одного: а где ты находилась большую часть ночи?

— Как это где? — начала я, но запнулась на полуслове, во-первых, потому что Зенедин и правда понятия не имел о том, что налет на дом Марева Одноглазого уже состоялся, не говоря уж о результатах моего расследования, а во-вторых, потому что я неожиданно вспомнила, чем этот самый налет закончился. Из-за суматохи с поимкой домового тот факт, что меня тоже пытались убить, попросту вылетел из головы.

— Что еще случилось? — с некоторой тревогой поинтересовался Зенедин, пристально наблюдающий за изменениями моего лица.

— Многое, — вздохнула я и приступила к рассказу о первой части ночи.

— Так-так-так, — пробормотал оборотень, когда я закончила на том, что высадила детектива у пансиона. — Скажи, пожалуйста, а какой смысл ему тебя убивать?

— Простой. Забрать все вознаграждение, — тут же ответила я и ойкнула.

— Вот-вот. И еще, начинающий детектив, насколько я понял из твоих слов, на обгоревшей подушке лежали остатки жемчужины. Так?

Я кивнула.

— Да.

— Тогда я беру свои слова обратно.

Поняв через несколько секунд, что от меня явно ждут реакции, я послушно поинтересовалась:

— Какие именно?

— Про то, что с работой детектива ты и сама справишься. Ну скажи на милость, как может взрыв уничтожить довольно крепкую жемчужину и просто опалить подушку? Совершенно же очевидно, что детектив просто обвел тебя вокруг пальца, а убить собирался для надежности, если вдруг до тебя это дойдет.

Признав справедливость ехидства собеседника, я лишь тоскливо вздохнула и осторожно поинтересовалась:

— Так что нам теперь делать? Я не хочу выглядеть такой идиоткой и не хочу терять свою часть вознаграждения, я ее честно заработала.

— А открытой конфронтации с детективом не боишься?

Я задумалась. С одной стороны, я непонятно почему заслужила хорошее отношение мсье Эндрю, но с другой — у мсье Руаппи связи не хуже и я легко могу оказаться проигравшей стороной. Взвесив все за и против, я отрицательно покачала головой.

— Не то чтобы боюсь. Просто не считаю, что риск того стоит. Я до конца не уверена, что жемчужина у детектива. Возможно, взрыв был четко направлен, а то и просто магически заряжен на уничтожение Розового Солнца. Флакон тоже мог оказаться лишь случайностью, и в нем были капли от головной боли.

Некоторое время Зенедин молчал, лишь изредка взмахивал хвостом и с шумом бил им о каменную площадку. Затем, повернувшись ко мне, дракон изрек:

— Тогда могу предложить тебе лишь одно — отправь семье, с которой ты договорилась о награде за жемчуг, письмо с просьбой выслать тебе половину вознаграждения на банковский счет. Ведь, если Розовое Солнце действительно уцелело, мсье Руаппи пожелает получить за него обещанные деньги.

— С некоторой вероятностью, — согласилась я. — Но после того как попытка убийства провалилась, он может выждать некоторое время, дабы посмотреть на мою реакцию.

— Разве мы спешим? — риторически поинтересовался дракон. — Кстати, совсем забыл, мсье Бьорек просил передать тебе, что ректор желает непременно поговорить с тобой перед завтрашним банкетом в честь окончания очередного учебного года.

— А вы не знаете, что ему надо? — уточнила я, перебирая в голове самые разные варианты.

Зенедин покачал головой.

— Увы, нет. Придется тебе потерпеть до завтра.

— Как-нибудь справлюсь, — усмехнулась я и, попрощавшись, отправилась восвояси: в особняк за брошенным оцелотом и нарядом для банкета.

На следующий день, после нескольких часов, потраченных на придание себе идеального облика, я, весьма довольная результатом, крутилась перед зеркалом. Зеленое платье из плотного кружева изумительно подчеркивало мою фигуру, туфли на небольшом каблучке не мешали выделывать разнообразные па, а волосы, в порядке разнообразия уложенные на макушке затейливым узлом, придавали лицу новое, почти царственное выражение. Застегнув на шее тонкую цепочку, я улыбнулась своему отражению, прихватила с подоконника листок бумаги и направилась в сторону учебного корпуса. До начала праздника оставалось не очень много времени, а мне следовало повидать ректора.

Мсье Клеачим обнаружился в своем кабинете. Стоя перед стеклянной дверцей шкафа, он, следуя указаниям покойной жены, парящей рядом, пытался завязать шейный платок. Завидев сквозь настежь распахнутую дверь меня, он прервал сие занятие и, приветственно взмахнув рукой, предложил мне зайти и присесть. Когда же я расположилась на стуле перед большим столом, ректор занял свое место, промокнул лысину платком и немного смущенно начал:

— Понимаете ли, Айлия, дело в том, что... Так сложились обстоятельства... короче, нам стало известно, что вы под руководством оборотня изучаете черную магию, и совет Академии принял решение о вашем отчислении. Понимаете, вы, безусловно, очень талантливая и одаренная волшебница, но...

Мсье Клеачим вновь замялся, и я перехватила инициативу. Улыбнувшись, я положила на стол перед ним принесенный с собой листок.

— Вот мое заявление об уходе, так что наши планы совпали. Мне было очень приятно у вас учиться, но жизнь не стоит на месте, и мои приоритеты немного поменялись.

Собеседник выдохнул с явным облегчением, взял со стола бумагу, пробежал ее глазами и убрал в верхний ящик.

— Что ж, удачи вам. Надеюсь, на банкет вы придете? Он, кстати, уже начинается.

— Непременно. — Встав, я направилась к дверям.

— Желаю вам хорошо повеселиться, — напутствовал меня ректор. — Вы сегодня отлично выглядите.

Покинув начальственный кабинет, я, как и мсье Клеачим ранее, облегченно вздохнула и направилась к выходу из учебного корпуса, откуда уже доносилась музыка. Первым, кого я увидела, оказавшись под открытым небом, был идущий ко мне с двумя бокалами пунша Георг, в темных глазах которого играла ехидная улыбка.