— Итак, капрал Вестербург, — мягко спросил доктор Генри Харрис, — с чего вам взбрело в голову, будто вы — растение?
Разговаривая, Харрис смотрел вниз, на карточку, исписанную крупными каракулями командующего Кокса.
Док, это тот, о ком я рассказывал. Поговорите с ним, попробуйте выяснить, где он набрался этих бредней. Малый прибыл с новой станции контроля на астероиде Игрек-3. Не хочется, чтобы там все пошло наперекосяк, тем более из-за такой чертовщины.
Харрис отодвинул карточку и поднял глаза на юношу, сидевшего через стол. Тот явно чувствовал себя не в своей тарелке и, кажется, предпочел бы не отвечать на вопросы.
Харрис нахмурился. Симпатичный малый, форма патрульного ему к лицу, белокурая челка спадает на один глаз. Высокий, почти шесть футов, здоровяк, два года как из учебного центра. Если верить личному делу, родом из Детройта, в девять переболел корью. Интересы: реактивные двигатели, теннис, девушки. Возраст: двадцать шесть лет.
— Итак, капрал Вестербург, — повторил доктор Харрис, — с чего вы решили, будто вы растение?
Капрал смутился, кашлянул.
— Сэр, ничего я не решил, я и есть растение. Уже несколько дней.
— Так-так, — кивнул Харрис, — значит, вы не всегда были растением?
— Нет, сэр. Я стал растением недавно.
— А кем вы были до того?
— Тем же, кем и все остальные, сэр.
Наступило молчание. Харрис взял ручку, набросал несколько строк. Растение? А на вид такой крепыш! Харрис снял очки в металлической оправе и принялся протирать линзы носовым платком. Снова надел очки, откинулся на спинку кресла.
— Сигарету, капрал?
— Нет, сэр.
Доктор закурил, опустив руку на подлокотник.
— Капрал, вы понимаете, что люди редко становятся растениями, да еще такими темпами? Должен сказать, вы первый, от кого я слышу подобное признание.
— Да, сэр, я понимаю, такое случается нечасто.
— Тогда вам должен быть понятен мой интерес. Называя себя растением, вы же не хотите сказать, что неспособны передвигаться? Или что считаете себя растительным организмом, в противоположность животному?
Капрал отвел глаза.
— Больше мне нечего вам сообщить, — пробормотал он. — Простите, сэр.
— Тогда, возможно, расскажете, как вы стали растением?
Капрал Вестербург заколебался. Какое-то время он сидел, уставившись в пол, затем перевел глаза на космопорт за окном, потом на муху, ползавшую по столу. Наконец медленно встал.
— Не могу, сэр.
— Не можете? Почему?
— Потому что… видите ли, я обещал.
В кабинете было тихо. Доктор тоже поднялся, и теперь они с капралом стояли лицом к лицу. Харрис нахмурился, потер щеку.
— Так кому вы обещали, капрал?
— Не могу сказать, сэр, простите.
Некоторое время Харрис размышлял. Наконец подошел к двери, открыл ее.
— Ладно, капрал, можете быть свободны. Спасибо, что уделили мне время.
— Извините, что не смог помочь.
Капрал медленно вышел. Харрис закрыл дверь, пересек кабинет, нажал на видеофоне кнопку вызова. Экран заполнила широкая добродушная физиономия Кокса.
— Кокс, это Харрис. Я с ним поговорил. Все, что мне удалось вытянуть, — признание, что он стал растением. Что еще скажете? Были у него странности в поведении?
— Все началось с нежелания работать, — ответил Кокс. — Командир сообщил, что этот Вестербург уходит за пределы гарнизона и сидит, целый день сидит сиднем.
— На солнце?
— На солнце. К ночи возвращается. Когда его спросили, почему он перестал заниматься починкой двигателей, своей работой, ответил, что ему никак нельзя без солнца. Потом заявил…
Кокс помедлил.
— И что же он заявил?
— Что работать неестественно и ненормально, пустая трата времени, а единственное стоящее занятие на свете — сидеть на солнце и предаваться размышлениям.
— Дальше.
— На вопрос, откуда он набрался таких идей, признался, что стал растением.
— Вижу, одним разговором тут не обойтись, — заметил Харрис. — Он заявил, что отказывается патрулировать. Какую причину привел в оправдание?
— Да все ту же: что стал растением и его больше не волнует служба. Все, что ему теперь нужно, сидеть на солнце. Ничего чуднее я в жизни не слыхал.
— Видно, придется навестить его в палате, — Харрис посмотрел на часы, — после ужина.
— Удачи, — хмуро пожелал командующий. — Где это видано, чтобы человек превращался в растение? Мы говорим ему, что такое невозможно, а он в ответ только улыбается.
— Я сообщу, как пойдут дела, — пообещал Харрис.
Харрис медленно спустился вниз. Седьмой час, все уже поужинали. В голове смутно брезжила идея, однако торопить события он не хотел. Харрис ускорил шаг и свернул направо, в конец коридора. Мимо пробежали две медсестры. Соседа Вестербурга по палате ранило при взрыве двигателя, но его дела шли на поправку. Харрис подошел к спальному корпусу и остановился, разглядывая номера палат.
— Требуется помощь, сэр? — К нему скользнул робот-помощник.
— Я ищу палату капрала Вестербурга.
— Третья дверь направо.
Харрис зашагал по коридору. Станцию на астероиде Игрек-3 основали недавно, только что набрали обслуживающий персонал. Игрек-3 задумывался как главный пропускной пункт для кораблей, прибывающих из дальнего космоса. Станция гарантировала, что вредоносные бактерии, грибки и прочее не проникнут внутрь системы. Игрек-3 отличался превосходным климатом, теплым и влажным; тут были деревья, озера и много солнечного света. Плюс самый современный На девяти планетах контрольно-пропускной пункт.
Доктор покачал головой и постучался.
— Кто там? — спросили из-за двери.
— Мне нужен капрал Вестербург.
Юный недотепа в роговых очках с книгой в руке выглянул в коридор.
— Кто вы?
— Доктор Харрис.
— Простите, сэр, но капрал Вестербург спит.
— А вы не могли бы его разбудить? Это очень важно.
Харрис заглянул в палату. Стол, ковер, лампа, две кровати.
Ни соринки. На кровати лицом вверх, скрестив руки и плотно закрыв глаза, лежал капрал Вестербург.
— Боюсь, сэр, — сказал очкарик, — я не сумею.
— Не сумеете? Почему?
— Сэр, капрал Вестербург не проснется, пока не встанет солнце. Он не может проснуться.
— Каталепсия? Да что вы говорите!
— Зато утром он вскакивает с кровати с первыми лучами солнца и целый день торчит на улице.
— Ясно, — сказал Харрис, — что ж, спасибо и на том.
Дверь за ним закрылась.
— А задачка-то не из легких, — пробормотал доктор и вернулся к себе той же дорогой.
День стоял ясный и теплый, на небе ни облачка. Ветер шевелил кроны кедров, росших вдоль реки. От госпиталя тропинка спускалась вниз по склону. Несколько пациентов в халатах стояли на мостике, перекинутом через поток, и бездумно пялились в воду.
Харрису потребовалось несколько минут, чтобы разыскать Вестербурга. Капрал забрел дальше остальных пациентов, прошел мимо кедров к открытой зеленой поляне, поросшей маками, и теперь сидел на плоском сером камне над ручьем, чуть откинувшись назад и слегка открыв рот. Харрису пришлось подойти почти вплотную, и только тогда Вестербург заметил его присутствие.
— Добрый день, — мягко поздоровался доктор.
Капрал открыл глаза, улыбнулся и медленным неуловимым движением, удивительно изящным для мужчины его комплекции, поднялся на ноги.
— Добрый день, доктор. Что привело вас сюда?
— Да так, решил погреться на солнышке.
— Садитесь, места хватит.
Вестербург подвинулся. Харрис с опаской, боясь порвать брюки об острый край, подсел рядом, закурил и уставился на воду. Капрал снова принял прежнюю странную позу: чуть отклонившись назад, опираясь на руки, глядя вверх сквозь плотно закрытые веки.
— А погодка что надо, — заметил Харрис.
— Да.
— Вы приходите сюда каждый день?
— Да.
— Здесь лучше, чем внутри?
— Я не могу оставаться внутри.
— Не можете?
— Ведь вы же не можете жить без воздуха?
— Как вы без солнечного света?
Вестербург кивнул.
— Капрал, могу я спросить у вас кое о чем? Вы собираетесь сидеть на этом камне до конца жизни? Просто сидеть сиднем?
Вестербург кивнул.
— А работа? Вы столько лет учились ради своей мечты — стать патрульным, и вот получили звание и должность многим на зависть. Что вы чувствуете, отказываясь от всего этого? Вы ведь понимаете, вернуться будет непросто. Надеюсь, это-то вы понимаете?
— Понимаю.
— И все-таки отказываетесь?
— Да.
Некоторое время Харрис молчал. Наконец отбросил окурок и повернулся к капралу.
— Ну хорошо, бросите работу и будете с утра до вечера сидеть на солнце. Что дальше? Кто-то будет вкалывать вместо вас. Разве это справедливо? Работа никуда не денется, ваша работа. Если вы откажетесь ее выполнять, придется кому-то другому.
— Я понимаю.
— Вестербург, вообразите, что будет, если все вокруг уподобятся вам! Все без исключения захотят просиживать на солнце целыми днями. И что тогда? Никто не станет проверять корабли из дальнего космоса. Бактерии и токсические кристаллы проникнут в систему и станут причиной массовых эпидемий. Разве я не прав?
— Если все уподобятся мне, незачем будет выходить в дальний космос.
— Но ведь придется! А как же торговля, новые минералы, изделия, новые растения, наконец?
— Зачем?
— Чтобы общество развивалось.
— Зачем?
— Ну, — Харрис развел руками, — человек без общества ничто.
На это Вестербург ничего не ответил. Харрис вопросительно смотрел на него, но юноша молчал.
— Разве я не прав?
— Наверное. Зависит от точки зрения, доктор. Я годами бился за диплом патрульного, подрабатывал, чтобы заплатить за учебу. Мыл посуду, зубрил, не спал ночами, вкалывал как проклятый. А знаете, что я думаю сейчас?
— Что?
— Жалко, что я не стал растением раньше.
Харрис встал.
— Вестербург, когда вернетесь в госпиталь, загляните ко мне. Пройдем несколько тестов, если не возражаете.
— Электрошок? — улыбнулся капрал. — Я знал, что до этого дойдет. Нет, не возражаю.
Харрис раздраженно вскочил и зашагал к госпиталю.
— Около трех, капрал?
Вестербург кивнул.
Харрис поднимался на холм, к госпиталю. Теперь многое прояснилось. Жизнь не баловала парня: вечное безденежье, мечта стать патрульным. И вот цель достигнута, однако ноша оказалась слишком тяжела. А на астероиде Игрек-3 столько зелени, любуйся хоть целыми днями! Примитивное отождествление и проецирование на флору астероида. Концепция безопасности, основанная на неподвижности и стабильности. Нетронутый лес.
Харрис вошел в госпиталь. У входа его остановил дежурный робот.
— Сэр, командующий Кокс просит срочно связаться с ним по видеофону.
— Спасибо.
Харрис зашагал к своему кабинету. Нажал кнопку на аппарате, на экране появилось лицо командующего.
— Кокс? Это Харрис. Только что разговаривал с вашим парнем. Кажется, я начинаю понимать его мотивы. Малый просто надорвался. Заветная цель достигнута, но мечты разбились под напором…
— Харрис! — рявкнул Кокс. — Молчите и слушайте. Я только что получил донесение с Игрек-три. Направляют сюда скоростную ракету, она уже в пути.
— Скоростную ракету?
— Пять случаев, аналогичных случаю Вестербурга. Все до единого утверждают, что стали растениями! Командир гарнизона вне себя. Говорит, если мы не разберемся, что происходит, станции конец. Понимаете, Харрис? Вы просто обязаны разобраться!
— Есть, — пробормотал Харрис, — есть, сэр.
К концу недели пациентов с аналогичными симптомами было уже двадцать, и, разумеется, все они прибыли с астероида Игрек-3.
Командующий Кокс и доктор Харрис хмуро смотрели с холма, как шестнадцать мужчин и четыре женщины сидят вдоль ручья, не двигаясь, не разговаривая. За час никто из них даже не пошевелился.
— Не понимаю, — покачал головой Кокс, — нет, эта нелепость выше моего понимания! Думаете, это начало конца, Харрис? Все рушится? Мне делается чертовски не по себе, когда я смотрю, как они спокойно греются на солнышке.
— А кто этот рыжий?
— Ульрих Дойч, заместитель командира гарнизона. Только посмотрите на него! Сидит себе с открытым ртом, зажмурив глаза. Еще неделю назад не помышлял ни о чем, кроме карьеры. После отставки командира собирался занять его место — самое большее через год. Всю жизнь шел к своей цели…
— Теперь сидит, млеет на солнце, — подытожил Харрис.
— А та стриженая брюнетка? Руководила персоналом станции! Рядом — простой уборщик; милашка с бюстом — секретарша, вчерашняя школьница. Полный набор. А сегодня прибудут еще трое.
— Самое странное, — кивнул Харрис, — что им действительно нравится так сидеть. Их поступки осознанны; они могли бы делать что-то еще, но не хотят.
— И что дальше? — спросил Кокс. — Вы что-нибудь обнаружили? На вас вся надежда.
— Напрямую мне не удалось ничего из них вытянуть, — сказал Харрис, — но с помощью прибора кое-что прояснилось. Заглянем ко мне, я покажу.
— Хорошо. — Кокс развернулся и пошел к госпиталю. — Покажите все, что считаете нужным. Положение серьезней некуда. Теперь я понимаю, что чувствовал Тиберий, когда христианство проникло в самое сердце Рима.
Харрис щелкнул выключателем. Стало темно, хоть глаз коли.
— Начнем с этой записи. Объект исследования — один из лучших биологов гарнизона, Роберт Брэдшо, прибыл вчера. В его случае использование прибора дало самые впечатляющие результаты — психическое состояние Брэдшо нестабильно; больше, чем обычно, подавленных проявлений иррациональной природы.
Харрис нажал кнопку. Проектор зажужжал, и на дальней стене появилось цветное трехмерное изображение, почти такое же реальное, словно третий человек находился в кабинете рядом с ними. Роберту Брэдшо было за пятьдесят. Тучный, темные с проседью волосы, квадратная челюсть. Он с удобством откинулся в кресле, руки спокойно лежали на подлокотниках; казалось, испытуемый и думать забыл об электродах, прикрепленных к шее и запястью.
— А вот и я, — сказал Харрис Коксу.
На дальней стене появилось изображение в халате.
— Итак, мистер Брэдшо, — начал Харрис на стене, — больно вам не будет, зато мы узнаем много нового.
Проекция Харриса крутанула ручки прибора. Брэдшо подобрался, челюсть напряглась, только и всего. Некоторое время Харрис всматривался в пациента, затем отступил в сторону.
— Вы меня слышите, мистер Брэдшо? — спросил Харрис на стене.
— Слышу.
— Ваше имя?
— Роберт Брэдшо.
— Должность?
— Главный биолог станции контроля на Игрек-три.
— Сейчас вы находитесь на астероиде?
— Нет, я на Терре, в госпитале.
— Почему?
— Потому что признался командиру гарнизона, что стал растением.
— Это правда? Вы стали растением?
— Да, но не в биологическом смысле. Разумеется, физиологически я остаюсь человеком.
— В таком случае, что вы имеете в виду, заявляя, что стали растением?
— Это вопрос установочной реакции, мировоззрения.
— Продолжайте.
— Теплокровные животные, высшие приматы способны перенять психологию растений, пусть лишь отчасти.
— Неужели?
— Посмотрите на меня.
— А остальные? Они тоже переняли психологию растений?
— И остальные тоже.
— Как вы пришли к подобной точке зрения?
Брэдшо медлил с ответом, губы изображения сжались.
— Видите? — спросил Харрис у Кокса. — Сильный конфликт. Если бы он мог полностью себя контролировать, не стал бы отвечать.
— Меня…
— Да?
— Меня научили.
На лице трехмерного Харриса было написано любопытство.
— Что значит — научили?
— Они вникли в мои проблемы и научили меня, как стать растением. И теперь я свободен от проблем.
— Кто такие «они»? Кто научил вас?
— Дудочники.
— Кто? Что за дудочники?
Ответа не было.
— Мистер Брэдшо, кто такие дудочники?
После долгого мучительного молчания губы испытуемого разжались.
— Они живут в лесу…
Харрис выключил проектор, зажег свет. Они с Коксом заморгали.
— Это все, что мне удалось выяснить, — сказал Харрис, — да и то случайно. Он не собирался ничего говорить. Все они дали обещание не признаваться, кто их научил. Какие-то дудочники, живущие в лесу на астероиде.
— Остальные двадцать человек говорят то же самое?
— Нет, — поморщился Харрис, — большинство держались из последних сил. Я не смог добиться от них и такой малости.
Кокс задумался.
— Значит, дудочники. И что вы собираетесь делать? Дождаться, пока история прояснится сама? Таков ваш план?
— Не совсем, — ответил Харрис. — Я хочу понять, что это за дудочники, поэтому отправляюсь на Игрек-три.
Маленький патрульный корабль аккуратно коснулся грунта; напоследок его двигатели чихнули, и стало тихо. Крышка люка отползла в сторону. Доктор Харрис обнаружил, что смотрит на бурую, выжженную солнцем взлетную полосу. Вдали высилась сигнальная башня. Поле со всех сторон окружали серые корпуса — станция контроля. Рядом громоздилась неуклюжая, зеленая, словно гигантский лайм, громадина венерианского крейсера. Персонал станции уже облепил посудину, проверяя каждый дюйм корпуса в поисках смертельно опасных форм жизни.
— Выходите, сэр, — сказал пилот.
Харрис кивнул, подхватил чемоданы и начал осторожно спускаться. Земля, сверкавшая в ярких солнечных лучах, обжигала подошвы. Громадный Юпитер на горизонте отражал свет на маленький астероид.
Харрис с чемоданами в обеих руках двинулся через поле. Механик, открыв багажное отделение, выгрузил его поклажу и пристроился за ним, с усталой грацией управляясь с тележкой.
Стоило Харрису подойти к входу в сигнальную башню, как двери разъехались и ему навстречу уверенной походкой вышел крепкий седой старик.
— Приветствую, доктор! — Старик протянул Харрису руку. — Я Лоуренс Уотс, командир гарнизона.
Они обменялись рукопожатием. Широкоплечий и, несмотря на возраст, все еще внушительный в темно-синем мундире с золотыми эполетами, Уотс приветливо улыбался.
— Как добрались? — спросил Уотс. — Заходите, чего-нибудь выпьем. Здесь, под Большим Зеркалом, становится жарковато.
— Юпитер? — Харрис вслед за Уотсом вошел в здание. Внутри было сумрачно и прохладно — долгожданное облегчение. — Почему притяжение здесь такое же, как на Терре? Я думал, придется прыгать как кенгуру. Искусственное?
— Нет, у астероида плотное ядро, своего рода металлическая начинка. Именно поэтому мы его выбрали — здесь легче строить. По той же причине есть кислород и вода. Видите те холмы?
— Холмы?
— Поднимемся выше, сейчас их закрывают крыши. На астероиде растет настоящий лес. Прошу вас. — Старик живо, как молодой, припустил по коридору, юркнул за угол, и они оказались в просторном, отлично меблированном кабинете. — Нравится? Хотел сделать последние годы перед отставкой максимально комфортными. — Уотс насупился. — Вот только теперь, с уходом Дойча, мне еще долго не светит отсюда выбраться. Садитесь, Харрис.
— Спасибо, — Харрис достал сигарету и вытянул ноги, наблюдая, как Уотс закрывает дверь. — Еще случаи?
— Сегодня два, — помрачнел Уотс. — Итого почти тридцать. На станции триста человек, и учитывая скорость, с которой…
— Командир, вы сказали, что на астероиде растет лес. Персоналу позволено выходить за пределы станции или вы ограничиваете передвижения ее периметром?
Уотс потер подбородок.
— Это непросто объяснить, Харрис. Я вынужден иногда разрешать людям свободу передвижений. Они видят лес из окон — невозможно долго смотреть на красивое тихое место, где можно отвлечься от работы, и не соблазниться. Через каждые десять дней у них выходной, и они могут выходить за пределы станции и бездельничать, сколько захотят.
— А затем это случается.
— Да. Но пока они имеют возможность видеть лес, их не удержишь. Тут я бессилен.
— Понимаю и не осуждаю вас. А какова ваша теория? Что там происходит? Чем они занимаются в лесу?
— Что происходит? Хорошенько расслабившись, они уже не хотят впрягаться в работу. Входят во вкус.
— А как насчет идеи с растениями?
В ответ Уотс искренне расхохотался.
— Харрис, вам не хуже моего известно, что все это вздор! Они такие же растения, как мы с вами. Им просто надоело вкалывать. Не помню, чтобы кадетами мы сильно перетруждались. Да я и сам бы не отказался побить баклуши.
— Думаете, они просто отлынивают от работы?
— А вы не согласны?
— Нет. Полагаю, ваши сотрудники и вправду верят, что стали растениями. Я пропускал через них ток высокой частоты — когда нервная система парализована, а механизмы подавления отключаются, — и они не лгали. Все как один твердили одно.
Уотс заложил руки за спину и зашагал по кабинету, нервно сжимая кулаки.
— Харрис, вы врач, вам виднее. Но посмотрите на ситуацию под другим углом. У нас есть станция и, возможно, лучший в системе гарнизон. В нашем распоряжении последние технические новинки. Станция — единый отлаженный механизм, люди — винтики. У каждого свой участок работы: у техников, биологов, обслуживающего персонала, командиров.
Теперь вообразите, что случится, если люди откажутся выполнять свои обязанности. Конструкция начнет трещать по швам. Мы не сможем изучать микроорганизмы, если некому будет обслуживать оборудование. Не сможем кормить персонал, если никто не займется снабжением и учетом. Мы не добьемся эффективной работы всего механизма, если заместитель командира решит выйти из игры и усесться на солнышке.
Тридцать человек, десятая часть гарнизона! Без них мы не справимся. Так устроена станция. Уберите подпорки — и стены рухнут. У нас каждый человек на счету. Мы зависим друг от друга, и им это известно. Он понимают, что не имеют права жить по собственному усмотрению. Никто не имеет. Мы слишком крепко связаны друг с другом, чтобы своевольничать. Это нечестно по отношению к остальным, к большинству.
Харрис кивнул.
— Могу я задать вам один вопрос?
— Спрашивайте.
— Есть ли на астероиде туземцы?
— Туземцы? — задумчиво переспросил Уотс. — Какие-то аборигены живут в лесу.
Он неопределенно махнул рукой в сторону окна.
— На что они похожи? Вы их видели?
— Видел вначале, когда мы только здесь обосновались. Болтались вокруг, присматривались, затем куда-то пропали.
— Погибли? Эпидемия?
— Нет, просто исчезли. Ушли в свой лес… да они и сейчас где-то там.
— Как они выглядят?
— Считается, они с Марса, но на марсиан не похожи. Темнокожие, цвета меди. Худощавые, весьма проворные. Охотятся, рыбачат. Письменности нет. Мы не особенно к ним приглядывались.
— Ясно. — Харрис надолго задумался. — А не доводилось вам слышать о дудочниках?
— Дудочниках? — Уотс нахмурил брови. — Нет, а кто это?
— Пациенты упоминают о каких-то дудочниках. Если верить Брэдшо, именно они научили его быть растением. Он перенял это своего рода учение именно от них.
— Дудочники. Откуда они взялись?
— Понятия не имею, — признался Харрис. — Думал, вы знаете. Поначалу я решил, что это местные, но после вашего описания уже не уверен.
— Местные туземцы — примитивные дикари. Они никого ничему не научат, особенно первоклассного биолога.
Харрис помолчал.
— Командир, я хотел бы выйти за пределы станции и осмотреться. Не возражаете?
— Разумеется, нет. Дам вам своего человека для компании.
— Лучше я сам. В лесу опасно?
— Нет, за исключением…
— Дудочников, — закончил Харрис. — Что ж, другого способа разузнать, в чем там дело, нет. Придется рискнуть.
— Если пойдете по прямой, — объяснил Уотс, — выйдете обратно к станции часов через шесть. Кроха, а не астероид. Есть пара озер и ручьев, смотрите, не свалитесь.
— А как насчет змей и ядовитых насекомых?
— Впервые слышу. Поначалу мы прокладывали тропинки вокруг станции, но тут все мигом зарастает. Нам никогда не попадалось ничего по-настоящему опасного.
— Спасибо, командир, — поблагодарил Харрис.
Они пожали друг другу руки.
— Надеюсь, вечером увидимся.
— Удачи.
Уотс в сопровождении двух охранников стал подниматься на холм, на другой стороне которого располагалась станция. Харрис смотрел им вслед, пока они не исчезли внутри здания, затем развернулся и зашагал к рощице, что виднелась впереди.
В лесу было очень тихо. Вокруг высились громадные темно-зеленые деревья, напоминавшие эвкалипты. От бесчисленных слоев перегнивших листьев почва пружинила под ногами. Вскоре рощица перешла в выжженную солнцем лужайку. Насекомые с жужжанием кружили над сухими стеблями. Впереди что-то крошечное юркнуло под землю. Краем глаза Харрис заметил серый шар. Шар резво перебирал многочисленными ножками и шевелил щупальцами.
Лужайка обрывалась у подножия холма. Харрис поднимался все выше и выше. Перед ним расстилались акры дикой зелени. Наконец, отдуваясь, он вскарабкался на вершину и перевел дыхание.
Харрис продолжил путь, но теперь он спускался вниз, в глубокую лощину. Его обступили папоротники размером с деревья. Настоящий лес юрского периода. Харрис осторожно продвигался вперед. Воздух стал холоднее. Почва под ногами захлюпала.
В конце концов он вышел на ровную площадку. Кругом высились груды валунов. Русло вело прямо к ним. Очевидно, здесь был бассейн, куда и втекала речка. Он неуклюже вскарабкался на первый валун — ну вот, снова лезть в гору, — перевел дух.
До сих пор Харрису не везло. Никаких туземцев не было и в помине. Однако найти таинственных дудочников, похищающих людей, — если они и вправду существуют — можно только с их помощью. Он поговорит с местными обитателями, и, возможно, что-то прояснится. Однако пока все было впустую. Он осмотрелся. В лесу стояла мертвая тишина, только легкий ветерок шелестел папоротниками. Где же туземцы? Где их деревни, хижины, поля? Впрочем, астероид так мал, и до наступления ночи он непременно их отыщет.
Харрис уже начал карабкаться по камням и вдруг замер. Где-то плескалась вода. Впереди водоем? Теперь он шел на звук, упрямо преодолевая препятствия, в тишине, вслушиваясь в дальний плеск. Это мог быть водопад. Или ручей. Если он выйдет к ручью, туземцы будут где-то поблизости.
Камни закончились, перед ним снова лежало русло, но теперь сырое, илистое. Харрис был на верном пути: речка обмелела недавно, вероятно, после сезона дождей. Он шагнул в сторону, раздвинул лианы. Золотистая змейка ловко юркнула в кусты. Впереди, сквозь папоротники, что-то блеснуло. Вода, впереди шумела вода. Он заспешил вперед, сквозь заросли.
Наконец Харрис вышел на берег водоема — глубокой каменистой впадины, окруженной папоротниками и лозами. Водопад низвергался у дальнего края, прозрачная чистая вода рябила. Он стоял, наслаждаясь первозданной красотой этого дивного места, его нетронутостью. Эта красота существовала всегда, сколько существовал астероид. Неужели ничья нога не ступала на берег забытого водоема? Пожалуй, так и есть. Вокруг непролазные заросли. Его наполнило странное чувство, он почти ощущал себя хозяином этого места. Харрис шагнул к воде.
И тут заметил ее.
На противоположном берегу сидела девушка, сидела тихо, не отрывая взгляда от воды, голова покоилась на согнутом колене. Она недавно искупалась, Харрис понял это тотчас же. На влажном медном теле еще блестели капельки. Девушка его не замечала. У Харриса захватило дух.
Незнакомка была на редкость красива. Длинные черные волосы окутывали руки и плечи. От тоненького, хрупкого тельца, обладающего странной летучей грацией, невозможно было отвести глаз, даже ему, привыкшему к причудам чужой анатомии. Но какой тихой, какой молчаливой она была! Безмолвной и недвижимой. Время шло, неизменное, нездешнее. Возможно, оно просто остановилось, пока девушка тихо сидела на берегу, глядя в воду, на фоне громадных и неподвижных, словно на картине, папоротников.
Наконец девушка подняла глаза. Харрис вздрогнул, внезапно осознав, насколько здесь лишний, и отступил назад.
— Простите меня, я из гарнизона. Я не собирался подглядывать.
Она молча кивнула.
— Я могу остаться? — спросил Харрис спустя некоторое время.
— Да.
Незнакомка разговаривала на языке Терры! Он двинулся к ней, обходя водоем по краю.
— Надеюсь, вы не против моего вторжения. Давно не бывал на астероидах, только сегодня прибыл с Терры.
Она еле заметно улыбнулась.
— Я врач, меня зовут Генри Харрис.
Он смотрел на тонкое меднокожее тело, сверкающее в солнечных лучах каждой капелькой на плечах и бедрах.
— Наверняка вы спрашиваете себя, что я тут делаю? — Харрис помолчал. — Возможно, вы не откажетесь мне помочь?
На миг девушка задержала на нем равнодушный взгляд.
— Помочь?
— Хотите мне помочь?
— Хочу, — улыбнулась незнакомка.
— Вот и славно. Не возражаете, если я сяду? — Харрис отыскал взглядом плоский валун и аккуратно присел, не сводя глаз с девушки. — Сигарету?
— Нет.
— А я закурю. — Он зажег сигарету и глубоко затянулся. — Видите ли, у нас в гарнизоне проблемы. Некая напасть поразила часть персонала, эпидемия распространяется. Мы должны найти ее причину, иначе нам придется убраться с астероида.
Он замолчал. Девушка кивнула. Какой тихой, какой неподвижной она была! Словно папоротники за ее спиной.
— Нам удалось кое-что узнать от самих пострадавших. Все они утверждают, что в их теперешнем состоянии виноваты некие дудочники.
Он запнулся. На смуглом девичьем личике промелькнуло странное выражение.
— Вы таких знаете?
Девушка кивнула.
Харрис облегченно вздохнул.
— Правда? Я знал, что могу рассчитывать на помощь местных! — Он вскочил на ноги. — Кто может знать про дудочников, если не они? Если только дудочники не выдумка.
— Не выдумка.
Харрис нахмурился.
— Дудочники живут здесь, в лесу?
— В лесу.
— Понятно. — Он нетерпеливо отбросил сигарету. — Как вы смотрите на то, чтобы отвести меня к ним?
— Отвести вас?
— Меня. Я должен разрешить загадку. Командующий на Терре поручил это мне, больше некому. Я непременно должен найти их. Понимаете? Вы меня понимаете?
Она кивнула.
— Так вы отведете меня?
Девушка не ответила. Она так долго молчала, глядя на воду, все в той же позе — голова на согнутом колене, — что Харрис начал нервно переминаться с ноги на ногу.
— Ну так что же? — не выдержал он наконец. — От вашего решения зависит судьба станции. — Харрис порылся в карманах. — Хотите я дам вам что-нибудь? Что там у меня есть… — Он вытащил зажигалку. — Хотите зажигалку?
Девушка поднялась с камня, медленно и грациозно, без малейшего усилия. От удивления Харрис открыл рот. С какой мягкой грацией она встала! Одно плавное неуловимое движение — и вот она уже на ногах. Он моргнул. Только что девушка сидела, а вот уже стоит, глядя на него без всякого выражения.
— Так отведете меня к ним?
— Отведу, ступайте за мною.
Она отвернулась и заскользила к папоротникам. Спотыкаясь о камни, Харрис бросился следом.
— Замечательно, огромное спасибо, — твердил он на ходу. — Эти дудочники не дают мне покоя! Куда вы меня ведете, в их деревню? Успеем до сумерек?
Девушка не отвечала. Она уже вступила в чащу, и Харрису пришлось ускорить шаг. Как бесшумно она двигалась!
— Стойте, подождите меня, — позвал он.
Девушка остановилась, обернулась — такая стройная и милая — и подождала его.
Харрис вступил под своды папоротников и заспешил за своей провожатой.
— Черт подери, быстро вы управились! — воскликнул командующий Кокс, перешагивая через две ступеньки навстречу Харрису. — Дайте-ка пожму вашу руку!
Харрис, волочивший за собой два тяжеленных чемодана, улыбнулся. Поставив чемоданы на землю, с наслаждением выдохнул.
— Задерживаться дольше не имело смысла. Пора и мне отдохнуть.
— Сюда. Рядовой, помогите ему.
Патрульный подхватил один из чемоданов. Втроем они пошли по коридору к комнате Харриса. Он отпер дверь, патрульный внес чемодан внутрь.
— Спасибо, — поблагодарил Харрис, ставя рядом второй чемодан. — Как хорошо снова оказаться дома, пусть и ненадолго.
— Ненадолго?
— Я вернулся уладить формальности. Завтра утром возвращаюсь на астероид.
— Значит, загадка осталась неразрешенной?
— Нет, я разрешил ее, но не смог исцелить болезнь. Потому и лечу обратно. Предстоит большая работа.
— Но что там все-таки было?
— Дудочники, как и утверждали пациенты.
— Они и вправду существуют?
— Да, — Харрис кивнул, — существуют.
Он повесил пиджак на спинку кресла, подошел к окну, распахнул его. В комнату ворвался теплый весенний ветер. Харрис устроился на кровати, слегка откинувшись назад.
— Дудочники существуют, но лишь в сознании персонала гарнизона. Для них дудочники настоящие, ведь они сами их создали. Это массовый гипноз, групповое наваждение, и каждый охвачен им в той или иной степени.
— Как это началось?
— Все они попали на астероид, потому что были профессионалами высшей пробы, всю жизнь испытывали давление сложно сконструированного общества, высоких скоростей, скученности современной жизни. Зацикленность на достижении результата, нехватка времени… И вот эти люди оказались на астероиде, где местные ведут самую примитивную, почти растительную жизнь, не ведая концепции достижения цели, неспособные ничего планировать наперед. Целыми днями аборигены предаются дреме или собирают плоды с веток. Своего рода райские кущи, где нет борьбы, нет конфликтов.
— Верно, но…
— Увидев туземцев, каждый из них бессознательно вспомнил детство, когда не было ни забот, ни хлопот, когда он еще не стал членом общества. Вспомнил ребенка, задремавшего на солнцепеке.
Но как признаться в этом самому себе? Человеку трудно смириться с тем, что дикарская жизнь пришлась ему по вкусу, что ему нравится весь день праздно валяться на солнце! Вот он и выдумывает таинственное племя, живущее в лесу, которое якобы внушило ему чуждый образ жизни. Теперь он может винить кого угодно, только не себя! Загадочные аборигены «научили» его растворяться в лесу, становясь его частью.
— И что вы намерены делать? Сжечь лес?
— Нет, — Харрис покачал головой, — лес безобиден. Я вижу решение проблемы в психотерапии. Именно поэтому я возвращаюсь на астероид. Они должны понять, что дудочники живут внутри их, что не они, а собственные внутренние голоса уговаривают их забросить свои обязанности. Понять, что дудочников не существует, по крайней мере во внешнем мире. Лес не способен причинить вреда, туземцы не способны никого ничему научить. Это примитивные дикари, у которых нет даже письменного языка. Мы наблюдаем групповое наваждение людей, мечтающих на время забыть о работе и немного передохнуть.
В комнате стало тихо.
— Что ж, похоже, вы правы. — Командующий встал. — Надеюсь, вы сможете им помочь.
— Я тоже надеюсь, — сказал Харрис. — И не без оснований. В конце концов, это всего лишь вопрос самосознания. Когда они разберутся в себе, дудочники исчезнут.
Кокс кивнул.
— Тогда не буду мешать вам паковать чемоданы, док. Увидимся за ужином и, возможно, завтра, перед отлетом.
— Договорились.
Харрис открыл дверь, и Кокс вышел в коридор. Заперев за ним, Харрис вернулся в комнату. Сунул руки в карманы, бросил взгляд на открытое окно.
Вечерело, воздух становился прохладнее. Прямо на глазах солнце садилось за домами, окружающими госпиталь. Он стоял и смотрел, как оно катится вниз.
Затем Харрис вернулся к своим чемоданам. Он очень устал от этой поездки. Усталость навалилась, громадная, неподъемная. Столько дел, уму непостижимо! С чего он решил, что способен переделать их? Обратно на астероид. И что там?
Харрис зевнул, глаза закрывались. Как же хочется спать! Он покосился на кровать, присел на краешек, снял ботинки. Так много нужно сделать. Но не сейчас, завтра.
Отставив ботинки в угол, Харрис наклонился, щелкнул застежкой чемодана, вытащил набитый джутовый мешок. Аккуратно рассыпал его содержимое по полу.
Почва, жирный мягкий чернозем. Почва, которую он так любовно собирал перед отлетом.
Когда земля покрыла пол, Харрис уселся посередине комнаты, потянулся, слегка откинулся назад. Приняв удобную позу, скрестил руки на груди и закрыл глаза. Столько дел, столько дел… А впрочем, не важно, не сейчас. Завтра. Какая теплая почва…
И в ту же секунду заснул как убитый.
1953
Перевод М.Клеветенко