Ребята изо всех сил помчались по дороге. Если они добегут до "Асдиса" раньше Масселмана и его бандитов, у них будет шанс устроить шпионам ловушку.
Они бежали один за другим, огибая причудливые вулканические образования. Некоторое время впереди бежал Фрэнк. Затем его сменил Гумми. Так они добежали до джипа.
— Поехали! — тяжело дыша, радостно воскликнул Гумми и прыгнул на сиденье. Но прежде чем он успел включить мотор, к нему бросился Фрэнк.
— Нет, Гумми, это не пойдет!
— Почему?
— Если джипа не будет на месте, они сразу поймут, что мы могли уехать на нем.
— Фрэнк прав, — поддержал его Джо. — Не надо раньше времени вызывать у них подозрения.
— Но когда они доберутся до джипа, то сядут в него и обгонят нас, — не соглашался Гумми.
— Вряд ли, — ответил Фрэнк. — Не забывай, они везут три тяжелых ящика. А три ящика и четыре человека в джипе не поместятся.
Гумми неохотно признал, что Фрэнк прав. Он вылез и поднял капот.
— Что ты собираешься делать? — спросил Джо.
— Вывернуть свечу зажигания. На некоторое время это их задержит.
И они снова припустились бежать. После короткой передышки мышцы ребят отдохнули, и они быстро и ритмично приближались к берегу.
Наконец они добрались до вершины гряды и остановились, чтобы посмотреть на волнующееся и пенящееся внизу море. Там, у причала, покачивался на волнах "Асдис".
— Смотреть на него — душа радуется! — воскликнул Фрэнк.
Ребята сбежали вниз и поднялись на палубу. Первым намерением Джо было вызвать по радио исландскую береговую охрану. Но Фрэнк был против.
— Если у команды Масселмана есть радио, они могут перехватить наш вызов.
— Тогда они изменят свои планы. Но самое главное — разделаются с Маром, — сказал Гумми.
— Нам остается только устроить засаду, — объявил Джо.
— У меня есть план! — вмешался Фрэнк.
— Какой?
— Я хочу есть. Давайте сначала поедим и одновременно все обсудим, — предложил Фрэнк.
Ребята ели, не переставая обсуждать, как им перехитрить бандитов. Наконец основной план был разработан.
Фрэнк спрячется в спасательной шлюпке, которая мягко покачивалась на шлюпбалках. Джо затаится в шкафчике на мостике, а Гумми — в капитанской каюте.
— Это будет нелегко, — заметил Фрэнк. — Придется хватать их по одному.
— А вдруг один из нас не справится? — забеспокоился Гумми.
— Тогда он подаст условный сигнал, — предложил Джо.
— И мы бросимся ему на подмогу, — решил Фрэнк. — А сейчас каждому надо запастись веревкой, чтобы сразу связать противника.
Они порылись в сундуке и нашли веревки. Взяв бинокль, Гумми осмотрел побережье.
— А что, если они не придут? — занервничал он.
— Не волнуйся, — ответил Фрэнк. — "Дельце", которое они провернули, значит для них слишком много, чтобы теперь так просто от него отказаться.
— Ну поймаем мы их, а дальше что?
— Вернемся обратно и осмотрим пещеру. У меня такое чувство, что там кто-то остался.
— Кто же, например? — спросил Гумми, не отрываясь от бинокля.
— Может быть, там…
— Вот они! — перебил его Гумми.
На гребне холма появился чудной караван.
Впереди ехал джип с четырьмя бандитами. К заднему бамперу автомобиля были прицеплены повозки. На одной из них лежали поперек два ящика, на другой, рядом с третьим ящиком, сидел Рекс Мар.
— Окей, ребята, по местам! — скомандовал Фрэнк.
Джо остался на мостике и открыл шкафчик, в котором, кроме капитанского кителя, ничего не было. Он залез в него и закрыл металлическую дверцу, оставив небольшую щелку.
Гумми поспешил в капитанскую каюту и спрятался в туалете. А Фрэнк, убедившись, что с берега его не видно, приподнял чехол спасательной шлюпки, заполз в нее и выглянул из-под брезента— караван во главе с Масселманом медленно приближался.
"Пока нам удается их перехитрить", — подумал Фрэнк, наблюдая, как Диран Ионеску тормозит у причала.
Повернувшись к ящикам, Масселман проговорил:
— Ну вот мы и приехали! Приготовились к последней прогулке? — Он засмеялся и бросил своему помощнику — Не хотят говорить!
— Наверное, понимают, что им конец, — сказал Ионеску. — Несите их на судно, ребята!
Ящики втащили на палубу и поставили рядом с поручнями. Масселман приказал отдать швартовы. Заработал мотор, и судно слегка завибрировало.
— Мар, на мостик! — скомандовал Масселман.
— Что вам от меня нужно? — возмутился Мар, когда Масселман грубо пихнул его к рулевой | рубке.
— Бери курс на Гренландию! Как только пройдем двенадцатимильную зону, сбросим ящики в море.
— Вы хотите их утопить? — спросил Мар, выводя судно из маленькой бухточки.
Джо Харди, до которого долетало каждое их слово, содрогнулся при мысли о том, какая судьба могла бы их ожидать.
— А что будет со мной? — В голосе старого моряка прозвучал испуг.
— С тобой мы разберемся, когда прибудем в Гренландию.
Масселман сделал несколько шагов к шкафчику. "Не схватить ли его сейчас?" — подумал Джо. Он мог бы распахнуть дверцу и броситься на бандита. Но пока он раздумывал, Масселман быстро покинул мостик.
Джо немного приоткрыл дверцу.
— Капитан Мар!
От удивления старый моряк повернулся кругом. Из груди его вырвался вздох облегчения.
Джо прижал палец к губам. Он коротко сообщил, где прячутся остальные, и добавил:
— Следующий, кто ступит на мостик, получит по заслугам!
Улыбнувшись, Мар кивнул.
Тем временем Фрэнк продолжал наблюдать за происходящим из-под закрывавшего спасательную шлюпку брезента. Вот мимо неторопливо прошел один из подручных Масселмана и, облокотившись на поручни, устремил взгляд в море. Фрэнк тихо выполз из-под брезента. Балка качнулась и скрипнула. Бандит оглянулся. Но Фрэнк уже летел к нему. Столкнувшись друг с другом, оба растянулись на палубе.
Бандит, совершенно ошарашенный, старался подняться, когда Фрэнк нанес ему сокрушительный удар в солнечное сплетение.
Бандит скорчился, а Фрэнк нанес еще один удар, теперь — по подбородку. Бандит повалился на палубу, словно мешок.
Фрэнк быстро связал ему руки и ноги и, собрав все свои силы, поднял и бросил в шлюпку. Один готов, осталось еще трое!
Оглядев палубу, Фрэнк увидел, что появился второй подручный, и юркнул за пиллерс. Когда бандит оказался рядом, Фрэнк выставил вперед ногу. Споткнувшись, бандит упал и обернулся в изумлении.
Фрэнк бросился на него, но бандит оказался крепким и жилистым, он вывернулся и побежал по палубе с криком:
— Масселман, они здесь! Они здесь! На палубу выскочил Масселман вместе со своим помощником. Он потянулся было за пистолетом, но Фрэнк, пригнув голову и издав леденящий кровь |воинственный клич, словно бык, бросился на него. Джо, выскочив из засады, спрыгнул на палубу.
Из капитанской каюты бежал наверх Гумми. Последовавшая схватка была жестокой. Трое ребят против трех здоровенных мужчин.
Фрэнк старался одолеть Масселмана. Джо взял на себя Ионеску. Гумми был занят третьим— они катались по палубе и оказались возле самого ограждения.
Улучив удобный момент, противник схватил Гумми за рубашку и стал приподнимать его над ограждением. Еще несколько дюймов — и Гумми будет сброшен в холодное море!
Стремительно бросившись к ним, Рекс Мар сжал горло бандита своей огромной ручищей, и вместе с Гумми они перекинули его через перила. Подняв фонтан брызг, бандит плюхнулся в воду завопил, прося помощи. Гумми схватил спасательный жилет и бросил ему. Бандит ухватился за него и вскоре исчез из виду в кильватерной волне.
Тем временем Джо почти совсем выдохся— Ионеску оказался очень серьезным соперником. Гумми удалось на какую-то долю секунды отвлечь внимание бандита, и этого оказалось достаточно, чтобы Джо успел нанести ему мощный удар по голове. Ионеску упал.
Теперь все внимание Мара и ребят было устремлено на схватку Фрэнка с Масселманом. Но Фрэнк не нуждался в помощи. Он прижал Масселмана к ограждению, колотя его поочередно то правой, то левой рукой.
Колени Масселмана подогнулись, и Рекс Мар бросился вперед, чтобы подхватить его. Он поднял Масселмана над головой, словно это был мешок навоза, и пригрозил, что сбросит его в море. Масселман визжал и просил пощады. И Мар бросил его на палубу.
— Значит, ты хотел погубить этих мальчишек! — кричал он. — Фрэнк, Джо, покрепче свяжите его!
Он поднялся на мостик и вызвал по радио береговую охрану, а затем развернул судно. Через несколько минут они подобрали бултыхавшегося в воде бандита.
Все преступники были надежно связаны, и Мар направился к берегу. Когда судно подошло к причалу, Фрэнк и Джо спрыгнули на берег.
— Капитан Мар, вы с Гумми подождете нас? — спросил Фрэнк. — Мы вернемся в пещеру и осмотрим ее.
— Конечно, подождем, — улыбаясь, ответил Гумми. — Вот-вот подойдет береговая охрана и заберет этих подонков.
— Надо было положить их в ящики и сбросить в море, — проворчал Мар.
— Пусть власти сами решают, какого наказания они заслуживают. Ну, пожелайте нам удачи! Чтобы мы нашли майора Макджорджа и ребят!
Помахав Гумми и Мару на прощание рукой, братья отцепили повозки и отправились на джипе к пещере. Вскоре они добрались до того места, где были оставлены пони. Братья уселись на них и продолжили свой путь.
Подъехав к дому, они огляделись: не прячутся ли поблизости люди Масселмана, — но никого не обнаружили. Джо взял в доме фонарь, и они поспешили к пещере. Внутри было темно и мрачно.
— Она гораздо больше, чем я думал, — пробормотал Фрэнк, когда они осторожно приблизились к дальнему ее углу. Луч фонаря осветил лежавшего вниз лицом человека. Руки его были связаны.
— Майор Макджордж! Это вы? — закричал Фрэнк, бросаясь вперед и нагибаясь над ним. Ответа не было.
— Поверни его, Джо!
Подняв за плечи тяжелое неподвижное тело, братья перекатили его на спину. Свет фонаря упал на бледное лицо с закрытыми глазами. Это был Биф Хупер!