— Вы кого-нибудь подозреваете? — спросил Джо.

Мур пожал плечами.

— Да нет. Люди вокруг порядочные. У меня такое первый раз. — Утерев лоб большим носовым платком, он грустно добавил: — Впредь, пожалуй, придется повнимательнее приглядывать за своим хозяйством.

— Если заметите что-нибудь подозрительное, сообщите, — попросил Фрэнк. — Мы — детективы-любители из Бейпорта, Фрэнк и Джо Харди.

Оставив Муру номер телефона, ребята попрощались.

Олли был слишком слаб, чтобы вести машину, и Джо предложил отвезти его домой.

— Так и быть, придется о тебе позаботиться.

— Мои родители укатили на всю неделю, — невесело улыбнулся Олли. — Так что одни вы благодетели и остались.

— Ну и поехали к нам! — предложил Фрэнк. — Если хочешь, можешь у нас переночевать.

— Спасибо, — обрадовался Олли, — не откажусь.

Перед дорогой ребята приняли душ и переоделись в сухое. Потом Джо и Олли сели в желтый спортивный «седан» братьев Харди, а Фрэнк повел машину Олли.

Когда они доехали до дому, дверь им открыла миссис Харди, стройная, симпатичная женщина с широкой улыбкой на лице.

— Я еще из окна вас заметила, — сказала она. — Вообще-то я не ждала вас так рано.

— Прогулка не удалась, мама, — вздохнул Джо. — Мы встретили Олли и…

— Давайте, заходите, присаживайтесь и рассказывайте все с начала до конца, — пригласила их в дом миссис Харди.

Рассказ сыновей встревожил ее.

— Надеюсь, эти мужчины в масках не ехали вслед за вами?

— Вроде бы нет, — успокоил ее Джо.

— Они отъехали от озера в прямо противоположном направлении, — добавил Фрэнк. — Кстати, надо доложить об этой истории начальнику бейпортской полиции Коллигу. Он-то сможет найти машину.

Коллиг был старым другом семейства Харди и частенько помогал ребятам в их расследованиях. Он сразу поднял трубку.

— Рад тебя слышать, Фрэнк! Чем могу помочь?

Фрэнк рассказал о случившемся и сообщил номер машины. Коллиг, не вешая трубки, что-то проверил, уточнил и через пару минут ответил:

— Хорошо, что ты позвонил. Машина была украдена. Но смысла искать ее уже нет.

— Почему?

— Патруль только что обнаружил ее. Они бросили ее на окраине Бейпорта. Даже мотор не остыл.

— Бейпорта? — забеспокоился Фрэнк. — Значит, они все-таки нас преследовали… Как бы там ни было, не нравится мне, что они оказались в Бейпорте.

— Машину обыщут всю до винтика, — пообещал Коллиг. — Если что обнаружим, я тебе сообщу. И, пожалуйста, будьте осторожны.

— Хорошо. — Фрэнк повесил трубку.

Одновременно с ним в гостиную вошла тетя Гертруда, сестра их отца, поспешившая с кухни послушать, как Джо описывает схватку в воде.

— Ну, мальчишки, с вами вечная история! — ехидно заметила она. — Нет, вы подумайте, куда бы они ни отправились — обязательно напорются на каких-нибудь преступников! Уж, казалось бы, озеро Алгонкин… Так нет же: двое подозрительных типов в каких-то масках! Вы, ребята, в своем репертуаре!

— Мам, ты была права: они бросили машину в Бейпорте, — вздохнул Фрэнк, пропуская речь тети Гертруды мимо ушей. — Интересно, они знают, где мы живем?..

— Вот и сидите теперь дома! — распорядилась тетка. — Так и быть, за продуктами сходим мы с мамой, нам, по крайней мере, спокойнее будет.

— Ладно, — согласился Фрэнк, отчасти даже довольный, что их оставят в покое.

Все трое ребят пошли на кухню перекусить, и Олли сообщил своим новым друзьям, что чувствует себя гораздо лучше.

— Так что обошлось, — улыбнулся он, — а то ведь завтра мне нужно отправляться на север.

— Интересно, куда именно? — полюбопытствовал Фрэнк.

— На Ревущую реку.

— Это в Мэне, что ли? — спросил Джо. — В заповеднике Аллагаш? Мы там немало попутешествовали, но Ревущую реку не видели, так только, один смотритель рассказывал.

— Ее вообще мало кто знает, — объяснил Олли. — Небольшая такая речка у канадской границы. Там самые жуткие пороги. Целый каскад водопадов. Шумят так, что реку по одному звуку можно найти. Поэтому она так и называется.

— Что ты там будешь делать? — не отставал Фрэнк.

Олли усмехнулся.

— В штате Мэн объявили конкурс: кто первый пройдет по Ревущей реке, и я съездил на нее взглянуть. Я ведь долго занимался водным слаломом. Правда, такого я еще не видел, но попробовать можно.

— И ты набираешь команду? Ну, ты храбрец! — воскликнул Джо.

— Уже набрал, — ответил Олли. — Команда моя уже там, живет в хижине, в лесу. Мы тренировались, проверяли экипировку. Но мне на пару дней пришлось вернуться домой. Надо было оформить в банке несколько чеков, чтобы оплатить экспедицию. Жду не дождусь, когда вернусь к своим.

— А тогда какого черта ты оказался на озере Алгонкин? — удивился Фрэнк.

— Мой приятель, частный пилот, привез меня домой, но до завтра он занят с другим клиентом, — объяснил Олли. — Так что у меня целый день оказался свободным, и я решил лишний раз потренироваться. А когда я на воде один, всегда надеваю спасательный жилет.

— А разрешение в штате вам дали? — спросил Джо. — Когда мы ходили по порогам Аллага-ша, мы регистрировались у смотрителей.

— Вы что, тоже увлекаетесь водным слаломом? — обрадовался Олли.

— Увлекаетесь — громко сказано, но приходилось заниматься.

— А мы — да, и мы всех членов команды зарегистрировали. Смотрители не разрешат нам отправиться без полной готовности. И у нас уже все-все готово, кроме…

— Какие могут быть «кроме»! — нетерпеливо воскликнул Джо.

— То-то и оно: кто-то пытается нам помешать.