Деваться было некуда, поскольку выступ оказался слишком узким. Братья попали во власть смертельно ядовитых змей. Крутой обрыв под пещерой исключал любую возможность быстрого отступления. Две гремучие змеи подползали к их обнаженным лодыжкам, а Фрэнк и Джо, подняв руки, пытались спастись от укуса чудовища, свернувшегося над их головами.

Бах! Раздался выстрел из пистолета, за которым через какую-то долю секунды последовал мягкий шлепок, говоривший о том, что пуля угодила точно в цель. Длинная змея, извиваясь, подпрыгнула вверх и упала прямо у ног братьев. Напуганные, две другие змеи скрылись в глубине пещеры.

— Скорее вниз! — крикнул Фрэнк.

Пятясь, Фрэнк и Джо повисли над обрывом, держась кончиками пальцев за край выступа. И тут же были подхвачены Четом Мортоном и Уолтером Доннером, которые к тому времени добрались почти до самой пещеры. Доннер держал в одной руке дымящийся длинное! вольный пистолет, который прикончил ядовитую змею.

Когда все четверо спустились вниз, шериф Экер облегченно вытер пот со лба.

— Вы чуть было не погибли, — только и проговорил он, все еще не в силах перевести дух. — А мы ничем не могли вам помочь!

— Нам повезло, мистер Доннер, что вы решили подняться вместе с нами, — обратился Джо к отшельнику. — К нашему счастью, вы оказались таким метким стрелком.

— Мы вам очень благодарны, мистер Доннер, — добавил Фрэнк. — Ваша пуля, должно быть, попала этой гремучей прямо в голову!

Обычно такое добродушное лицо Уолтера Доннера стало серьезным и даже суровым.

— Рад, что оказался там. Я с ужасом думаю о том, что бы случилось, если бы я остался внизу. А если бы вы, парни, не глядя бросились в пещеру, а меня бы не было поблизости? Какая бы произошла ужасная трагедия!

Положив руки на плечи Чету и Джо, Доннер продолжал:

— Если вы хотите получить хороший совет, то послушайте, что я вам сейчас скажу. В лесу никакая предосторожность не бывает излишней! Никогда нельзя знать заранее, откуда может прийти опасность — иногда она таится под ногами, иногда над головой. Змеи любят греться на солнце, на сухих каменных выступах. Не лезьте вверх очертя голову. Как только вы оказываетесь в окружении дикой природы, помните: осторожность, ребята, прежде всего осторожность.

— Это верно, — вставил шериф Экер. — Многие, отправляясь в лес, попадают в беду просто потому, что не знают, как себя вести. Они не могут определить направление, не смотрят, куда ступают, забывают взять с собой спички и так далее. Особенно это касается горожан — в этих горах с ними всегда что-нибудь случается.

— Ну, — Доннер снова повеселел, — я уверен, что из сегодняшних событий эти молодцы извлекут прекрасный урок и будут отныне предельно осторожны. Вам, — обратился он к братьям Харди, — пожалуй, лучше вообще держаться подальше от Черной долины. Это опасное место, особенно когда этот Саймон швыряется в людей камнями. Кроме того, вашего друга здесь, похоже, вообще нет.

Расстроенные и разочарованные, не обнаружив никаких следов пропавшего друга, Фрэнк, Джо и Чет поблагодарили членов поисковой группы и вернулись в дом капитана Мэгуэра. Фрэнк промыл и перевязал рану на голове брата.

— Болит? — спросил он.

— Еще как! Голова просто раскалывается!

Джо прилег, и Фрэнк снова принялся изучать отметки на календаре, сделанные капитаном Мэгуэром. Чет занялся приготовлением ужина. Когда он был готов, толстяк весело крикнул:

— Поторапливайтесь! Суп подан!

Хотя Чет превзошел в кулинарном искусстве самого себя, приготовив на второе ростбиф с жареным картофелем и овощами, братья едва замечали, что едят. Ужин проходил в задумчивом молчании. Чет с тревогой наблюдал за своими друзьями.

— Все еще хандрите? — спросил наконец он.

— По поводу чего, Чет?

— Да по поводу той лекции, что прочитал нам Доннер. Он же постарался выставить нас настоящими младенцами! В какой-то момент я был готов просто взорваться, ведь мы много раз ходили в походы и знаем, что к чему. Меня так и подмывало сказать ему парочку слов.

— Меня тоже, Чет, — удрученно признался Джо. — Но я не мог, ведь он спас нам жизнь. Мы действительно выглядели как наивные мальчишки.

— Давайте будем справедливы, парни, — вмешался Фрэнк. — Мы, конечно, не неженки, но в том, что случилось, была наша собственная вина. Ведь мы должны были учесть, что в пещере могут быть змеи. Они всегда встречаются среди камней. Я знаю об этом так же хорошо, как и Доннер!..

Фрэнк умолк, о чем-то задумавшись.

— … так же хорошо, как и Доннер, — повторил затем он. — Но если он об этом знает, то почему же не предупредил нас, когда мы полезли вверх? Кроме того, он знает не только об этом. Вы же слышали, как шериф сказал, что Доннеру известны в Черной долине каждый камень и каждое деревце.

Мы доверились ему и в результате забыли об осторожности. А кто направил нас в эту пещеру? Он же!

— Правильно! — воскликнул Джо. — И не забывайте, Доннер настаивал также на том, чтобы мы прекратили поиски и не совались в Черную долину. Этот человек и его странный дом не внушают доверия. Я точно слышал звук захлопнувшейся двери, а в кухне ничего похожего на дверь не было!

— Я одного только не пойму, — продолжал Фрэнк. — Зачем Доннер послал нас в пещеру со змеями, а затем спас? Единственная причина, по которой он карабкался вслед за нами, это чтобы застрелить змей. Шериф и его помощники не могли бы попасть: мы загораживали им цель.

— Вот тебе и ответ, — убежденно заявил Джо. — Я считаю, что идея Доннера заключалась в том, чтобы выставить нас перед шерифом и его людьми сущими идиотами. Допустим, в долине с нами что-то "случается". У шерифа не возникнет никаких подозрений, потому что он думает, что мы не соблюдаем абсолютно никаких мер предосторожности и не знаем, как о себе позаботиться!

— Ты хочешь сказать, что Доннер, возможно, планирует убить нас и представить это как какой-то несчастный случай? — спросил Чет.

— Кто знает? — серьезно ответил Фрэнк. — И вот еще что. Почему этот немой Саймон швырял в нас камнями? Не заодно ли он с Доннером? Или он делал это потому, что мы были с Доннером?

— Дело темное, — нахмурился Джо. — Как и поразительное сходство Доннера с полковником Фандером.

— Слушайте, чуть не забыл! — Сунув руку в карман, Фрэнк вытащил блестящий металлический кружок и положил его на стол.

— Что это? — спросил Чет, беря кружок. — Господи, да это же собачий жетон! Вы знаете, что на нем написано? "Скиппи"! Это же собака Бобби Томпсона! Где ты его нашел?

— В траве возле двери дома Доннера.

— Ты считаешь, что Доннер крадет собак? — спросил Джо. — Помнишь, он ведь сам говорил, что существует подпольный рынок собак.

Фрэнк недоуменно покачал головой.

— Откуда мне знать? Если он крадет их, то я не представляю себе, что он с ними делает. Возле его дома не было ни одной собаки.

— Верно, — подхватил Чет. — Я еще раз заглянул в овечий загон. Там одни только овцы. А не могло так случиться, что Скиппи забрел туда и жетон просто потерялся?

В этот момент внимание ребят привлек щенок, громко лакавший молоко из блюдечка, которое поставил ему Чет.

— Нельзя допустить, чтобы с Мистери что-то случилось! — с беспокойством закончил Чет.

Услышав свою кличку, щенок со счастливым видом бросился к Чету.

— Да, Мистери, — ласково заворковал толстяк, когда собачонка радостно виляла хвостом, — мы не позволим, чтобы с тобой что-то случилось!

— Тем не менее я считаю, что настало время сегодня ночью поставить ловушку для собачьего вора, — заявил Фрэнк.

— Правильно, — сразу же отозвался Джо. — Мистери, старина, ты будешь у нас приманкой.

— Подождите минутку, ребята! — запротестовал Чет. — Я не согласен с этим, если не будет абсолютной уверенности, что мы сможем его защитить!

— Думаю, сможем, — сказал Фрэнк. — После наступления темноты мы привяжем его на крыльце. Вы с Джо будете его караулить за дверью дома, а я спрячусь неподалеку от крыльца. Таким образом, мы схватим любого подкравшегося вора.

Часов в десять газовые фонари были потушены, и маленький домик погрузился в темноту. В небе, обещая грозу, начали собираться тяжелые тучи, воздух был густой и неподвижный.

Чет и Джо тихо открыли дверь и вывели Мистери наружу. Привязав его к перилам, вернулись в дом. В наступившей темноте они, стоя возле двери, с трудом различали собаку.

Фрэнк, переодевшись во все темное, проскользнул в заднюю дверь и притаился в нескольких шагах от крыльца, между старым автомобилем капитана Мэгуэра и стенкой дома.

Там он и стал ждать, напряженно прислушиваясь. Постепенно глаза его привыкли к темноте, но все равно Фрэнк понимал, что на фоне густых деревьев человека, пересекающего поляну, практически невозможно будет разглядеть.

Ночной воздух становился, казалось, все тяжелее. На горизонте показались первые всполохи приближавшейся грозы. Прозвучали первые раскаты грома. Внезапно яркая вспышка молнии осветила поляну, после чего снова наступила темнота, и почти тут же раздался мощный раскат грома. Фрэнк посмотрел на часы: была почти полночь.

Еще одна вспышка молнии осветила поляну. Щенок на крыльце заскулил.

"Гроза прямо над нами", — подумал Фрэнк.

Молнии сверкали теперь одна за другой, освещая поляну, мощные раскаты грома раздавались почти непрерывно, по крыше застучали первые тяжелые капли дождя. Жалобное повизгивание Мистери вдруг сменилось отчаянным лаем.

Фрэнк бросился к крыльцу. Из двери навстречу ему выскочили Джо и Чет.

Мистери исчез!

Вдалеке слышалось тявканье щенка, но оно становилось все слабее. При свете молнии поляна и лес осветились 'ярче, чем днем, и Фрэнк, Джо и Чет увидели какую-то фигуру, быстро убегавшую вниз по тропе в долину.

— За ним! — крикнул Джо.

Вооружившись фонариками, ребята бросились в погоню.