– Что это за таверна, в которой так рано запирают двери на ночь? – спросил я учителя, когда мы зашагали к мосту.

– Явно та, где не очень рады незнакомцам, парень! Что тут неясного?

– Я и не думал, что в наших краях остались медведи.

– Встречаются они редко, уж это точно. В последний раз я мельком видел одного, когда он решил перейти границу Графства, чтобы обосноваться здесь, – ответил Ведьмак с улыбкой.

– Чего боится хозяин таверны? – спросил я. – Почему он отправляется в постель до захода солнца и так беспокоится о запертых дверях?

– Мы можем только догадываться об этом, парень. Но город не кажется очень дружелюбным. Может, после наступления темноты здесь устраивают засады грабители, а может, местные не ладят с людьми, живущими по другую сторону реки. Иногда семьи разделяют междоусобицы и вражда – много ли нужно людям, чтобы вообразить всевозможные обиды?

Мы благополучно перешли реку и свернули на Бент-лейн, и вскоре улица стала круто подниматься вверх. Домов здесь было немного, и все они стояли пустыми, с заколоченными для защиты от ветра и дождя окнами.

Потом начались деревья, и чем дальше мы шли, тем ближе они подступали к дороге, пока наконец над нашими головами не нависла давящая лиственная арка, закрывшая солнце, отчего все вокруг стало очень мрачным.

– Интересно, почему улицу называют Бент-лейн, – сказал я. – Она ведь совершенно прямая.

Ведьмак кивнул:

– Похоже, сегодня тебя очень интересуют имена и их значения, парень.

– Мне и вправду интересны названия разных мест, – согласился я. – Особенно тех, что находятся в Графстве… И то, как со временем иногда изменяются их значения. Забавно, что само слово «Пендл» раньше означало «холм». Но теперь мы прибавляем «холм» к его названию, так что получается холм Пендл.

Название еще одного места засело у меня в голове с тех пор, как я впервые прочитал его в маминых указаниях, – Камень Уорда, холм к востоку от Кастера. Раньше я даже не знал о его существовании. Почему он носит мое имя? То, что ритуал уничтожения Врага следует провести именно там, – простое совпадение или нет?

Мои мысли тут же вернулись к Алисе и к тем ужасным вещам, которые следовало с ней сотворить. Содрогнувшись, я постарался выбросить их из головы и сосредоточиться на словах Ведьмака.

– В общем, ты прав. И у некоторых мест действительно очень старые названия, оставшиеся с той поры, когда то или иное слово имело совершенно другое значение. Их происхождение теряется в тумане времен.

Внезапно я осознал, что вокруг сделалось очень тихо, неестественно тихо, и только собрался сказать об этом учителю, как вдруг он остановился и показал вперед, на дом, который наверняка был домом мисс Фреск.

– Да, парень, я никогда еще такого не видел. Я не архитектор, но понимаю, что приятно глазу, а что нет. А этот дом – престранное смешение стилей.

Центральная часть большого здания была построена в форме перевернутой буквы Е, как и многие другие крупные имения в Графстве. Но все прочие части лепились к главному так сумбурно, будто каждый новый владелец считал себя обязанным соорудить какую-нибудь пристройку, не считаясь с тем, что уже построено другими. В дело пошло много разных видов камня и кирпича, башенки и башни побольше располагались не симметрично – в общем и в целом в доме не ощущалось ни соразмерности, ни гармонии.

Но меня встревожило еще кое-что: деревья, теснящиеся вокруг и словно требующие, чтобы их впустили. Большинство людей расчищают поросль, едва она начинает давать первые побеги, или, по крайней мере, подрезают ее. Но здесь не делалось ничего подобного. Деревья раскидывали ветви над крышей и упирались в стены, будто пытаясь их опрокинуть, а одно дерево даже росло посреди дорожки недалеко от дверей, так что любому посетителю дома пришлось бы его обогнуть. К тому же дерево давало полумрак, потому что солнце не могло пробиться сквозь его густую крону.

– Дом совсем заброшен, – сказал Ведьмак. – Надеюсь, библиотека в лучшем состоянии! В любом случае, скоро узнаем.

Я тоже удивился, увидев дом. Джад назвал мисс Фреск здравомыслящей женщиной – почему же она разрешает деревьям расти как попало? Это странно!

Вокруг дома не было ни стены, ни ворот; тропа, по которой мы шли, тянулась до самых дверей.

Ведьмак обогнул дерево, преграждавшее путь, подошел к двери и дважды постучал.

Никто не открыл, и он постучал снова.

И опять я заметил, как тут тихо. Не то что возле дома учителя в Чипендене, где в это время года повсюду звучало пение птиц! Как будто нечто огромное и угрожающее затаилось неподалеку, заставив всех лесных обитателей попрятаться.

Я как раз собирался сказать об этом учителю, когда услышал звук приближающихся шагов. В замке повернулся ключ, и дверь медленно отворилась внутрь.

Держа в одной руке свечу, в другой связку ключей, перед нами стояла бледная девушка – худенькая и хорошенькая, не старше восемнадцати или девятнадцати лет, одетая в простое черное платье до лодыжек. Платье контрастировало с ее длинными светло-рыжими волосами, убранными со лба и перехваченными диадемой – такие диадемы сейчас были в моде у зажиточных дам Графства. Алые губы при виде нас растянулись в улыбке, и вся моя недавняя тревога испарилась.

– Добрый день, – поздоровалась она. – Вы, наверное, Джон Грегори и его ученик Томас Уорд. Я столько о вас слышала! Я мисс Фреск, но, пожалуйста, зовите меня по имени – Космина.

Меня сразу поразил ее акцент. Она говорила по-английски, но явно была родом из Румынии, как и сказал Джад. И, несмотря на очевидную юность, в ее глазах отражались опыт и уверенность вполне зрелой женщины.

– Мы рады здесь побывать, – сказал Ведьмак. – И нам не терпится изучить ваше собрание книг. Джад Бринсколл проводил нас до Тодмордена, но ему пришлось отлучиться по делам.

– Ну, он мой гость, поэтому мы с ним еще увидимся… И вам тоже добро пожаловать! Прошу, входите…

С этими словами мисс Фреск отошла в сторону, и мы с Ведьмаком шагнули через порог в полумрак дома.

– Ступайте за мной, – пригласила она. – Я покажу вам библиотеку.

Повернувшись на пятках, она повела нас по коридору, который был обшит панелями, выкрашенными темно-коричневой блестящей краской. В самом конце коридора виднелась овальная дверь. Космина выбрала ключ из связки, повернула его в замке, и вслед за ней мы вошли внутрь.

Я тут же услышал, как Ведьмак задохнулся от удивления.

Мы очутились в круглой башне, где по всем стенам тянулись изогнутые полки, плотно забитые книгами. В центре помещения стоял круглый, до блеска отполированный стол, рядом с ним – три стула. Напротив двери, через которую мы вошли, была другая дверь.

Атриум тянулся вверх до конической крыши. Я мельком увидел другие этажи – может быть, шесть, а может, семь, – тоже уставленные книгами. Библиотека, наверное, состояла из тысяч томов и была намного больше прежней коллекции Ведьмака в Чипендене.

– И вся эта огромная библиотека принадлежит вам? – удивленно спросил он.

– Никто не может в одиночку владеть подобной библиотекой, – улыбнулась мисс Фреск. – Это наследие прошлого, а я всего лишь храню и оберегаю его.

Ведьмак кивнул. Он это понимал. Мы с ним были именно хранителями его библиотеки: речь шла не об обладании ею, а о том, чтобы сохранить ее для следующих поколений ведьмаков. А теперь библиотеки не стало, и он остро ощущал свою потерю. Я был рад за учителя: теперь он может начать собирать библиотеку заново.

– Я библиотекарь, но имею право одалживать или продавать любые книги, какие сочту лишними, – продолжала девушка.

– Могу я узнать, какой процент этого большого собрания имеет прямое отношение к Тьме? – спросил Ведьмак.

– Примерно одна седьмая, – ответила мисс Фреск. – Вообще-то весь нижний этаж. Почему бы вам не спеша не осмотреть книги? А я принесу что-нибудь подкрепиться.

С этими словами она с легким поклоном покинула комнату через вторую дверь и закрыла ее за собой.

– Что ж, парень, – с энтузиазмом сказал Ведьмак, – давай приниматься за работу!

Мы начали с разных сторон круглой комнаты, просматривая названия на корешках. Многие были интригующими: мне бросился в глаза большой, переплетенный в кожу том под названием «Размышления о Тьме: ее ахиллесова пята». Я знал, что Ахиллес был героем из греческой истории, которого в младенчестве мать окунула в котел, чтобы наградить даром неуязвимости. Так как она держала его за пятку, то эта часть его тела не погрузилась в жидкость, и когда потом вражеская стрела попала туда, Ахиллес умер. Значит, в книге рассказывалось, как найти тайные уязвимые места созданий Тьмы и уничтожить их. Я подумал, что эта книга вполне стоит того, чтобы ее пролистать, и уже собирался снять ее с полки, когда меня окликнул Ведьмак:

– Иди посмотри, что я нашел, парень!

В его руке была открытая книга – довольно тонкая, но ее значимость не зависела от размера. Учитель закрыл книгу и показал мне ее обложку. На коричневой коже серебряными буквами было вытиснено одно слово: «Думдрайт», а под ним – тоже серебром – изображено то, что я сразу узнал: голова и руки скелта.

– Это гримуар, парень, – сказал учитель. – Теоретически самый опасный из когда-либо существовавших гримуаров. Без сомнения, не подлинник, а всего лишь копия, но все равно этот текст может наделить неописуемой силой того, кто практикует темные искусства. Некоторые говорят, что сам Враг продиктовал «Думдрайт» магу, который попытался воспользоваться могуществом книги, из-за чего и погиб. Если хоть одно слово в заклинании ты произнесешь неправильно, немедленно умрешь. Однако если какой-нибудь маг ухитрится прочесть вслух всю книгу, ни разу не оговорившись и без остановки – а на чтение уйдет много часов, – он получит божественное могущество, станет неуязвимым и сможет безнаказанно творить ужасные дела.

– А почему на обложке изображена голова скелта? – спросил я.

Рукояти моего меча, Клинка Судьбы, и Режущего Кости – кинжала, который дала мне Слейк, были сработаны в виде головы скелта. Увидев рисунок на обложке самого опасного из гримуаров, я ощутил беспокойство. Временами мой меч казался чуть ли не разумным, а перед битвой из рубиновых глаз на его рукояти капала кровь. Хотя и предполагалось, что это «меч героя», в нем было нечто темное – ведь его выковал один из старых богов.

– Ну, как ты знаешь, парень, скелтами долго пользовались ведьмы, практикующие кровавую магию, – особенно водяные ведьмы. Они держали скелта в клетке и выпускали, чтобы он выпил кровь из их пленников. Как только создание раздувалось от крови, ведьмы заживо разрывали его на куски голыми руками, а потом пожирали. Это утраивало мощь кровавой магии. Я всегда считал, что это отвратительнейший ритуал… Как по-твоему, разве скелт – не самое подходящее существо для обложки худшего из гримуаров?

– Но почему такая опасная книга не спрятана? Почему, как вы думаете, она запросто стоит тут на полке? И знает ли мисс Фреск, что это?

– Библиотекарю не обязательно читать все книги в своей библиотеке, парень.

– Значит, вы хотите забрать книгу себе? – спросил я, встревожившись еще больше.

– Нет, парень, не себе. Мне нужна эта книга, чтобы я мог уничтожить ее, не дав ей попасть в плохие руки.

В этот миг дверь отворилась, и в комнату вернулась мисс Фреск с подносом, на котором лежали нож, большая тарелка с толстыми ломтями хлеба и холодным цыпленком и два клина сыра – один из Графства, а второй неизвестного мне сорта. Еще на подносе стояли две кружки с водой. Опустив поднос на стол, Космина кинула взгляд на книгу, которую держал Ведьмак, и мне показалось, что на ее хорошеньком личике промелькнуло раздражение. Но оно исчезло так быстро, что я решил – мне это просто привиделось. Учитель явно ничего не заметил; он как раз, повернувшись, ставил «Думдрайт» обратно на полку.

– Вы, наверное, проголодались после путешествия – пожалуйста, угощайтесь, – сказала мисс Фреск, показывая на поднос.

Я сел рядом с Ведьмаком, а наша хозяйка – на некотором расстоянии от нас, по другую сторону стола.

– Разве вы к нам не присоединитесь? – спросил учитель.

Она покачала головой и улыбнулась:

– Я уже поела. Позже я приготовлю ужин и милости прошу здесь переночевать.

Ведьмак не принял и не отклонил приглашение. Он просто улыбнулся, кивнул и отрезал кусок сыра из Графства. Я положил себе цыпленка. Я часто ел сыр – только им мне и разрешалось перекусывать, когда мы готовились иметь дело с Тьмой.

– Что вы думаете о моей библиотеке после беглого осмотра? – спросила мисс Фреск.

– Это удивительное собрание, – ответил учитель. – Здесь столько книг, из которых можно выбрать… Это подводит меня к двум вопросам. Во-первых, со сколькими книгами вы готовы расстаться, а во-вторых, согласитесь ли принять оплату частями? В данный момент я занят дорогостоящим делом – восстановлением своего дома.

– Количество книг, которые вы можете взять, так или иначе ограниченно, но я найду способ продать около трехсот. Цена на каждую будет разной – одни очень редкие, другие можно заменить. Есть несколько книг, с которыми я не могу расстаться, но сперва сделайте свой выбор, а там посмотрим. Может, я продам их без проблем. Что касается цены – будем торговаться, но я уверена, мы достигнем соглашения, которое полностью устроит нас обоих. И вам не стоит беспокоиться насчет немедленной оплаты всех книг. Если пожелаете, она может растянуться на пару лет.

Но меня беспокоил другой вопрос. Почему она хочет уменьшить количество книг в такой впечатляющей библиотеке?

– Вы не рассердитесь, если я спрошу, почему вы продаете некоторые книги? – спросил я. – Только для того, чтобы помочь мистеру Грегори?

Мисс Фреск улыбнулась и кивнула:

– Да, отчасти это так. Твой учитель немало потрудился и заслуживает того, чтобы ему помогли пополнить запасы книг, которые останутся его наследникам. Но, должна сознаться, мною движет также необходимость отремонтировать собственный дом. Я унаследовала его всего пять лет назад, после смерти дяди, который был старым человеком и в некоторых отношениях упрямо гнул свою линию. Он обожал деревья и не мог даже представить, что можно сломать хотя бы одну веточку, не говоря уж о том, чтобы срубить дерево, навалившееся на дом. Фундамент уже местами разрушен, и мне придется заручиться помощью лесничего, чтобы справиться с корнями. А еще мне понадобится каменщик для починки стен…

– Спасибо, мисс Фреск. Вы очень добры, что предложили рассрочку, и я поневоле вынужден принять ваше предложение, – кивнул Ведьмак. – Но часть денег я готов выплатить сразу, и вы сможете использовать их.

Я заметил, что учитель не обратился к мисс Фреск по имени, хотя она это и предложила. Из-за ее высокомерных манер и самоуверенного вида было как-то неуместно называть ее Косминой.

После того как мы покончили с едой, мисс Фреск взяла поднос и встала, давая нам возможность возобновить изыскания. Дойдя до двери, она показала на шнурок, висящий рядом с одной из книжных полок.

– Потяните за него, и в моих комнатах зазвенит звонок. Вызывайте меня без колебаний, если вам что-нибудь понадобится, – сказала она, улыбнулась и ушла.

– Что ж, парень, я предлагаю те книги, которые привлекут наше внимание, класть на стол. Не важно, если мы возьмем слишком много – потом можно будет сделать окончательный выбор, а оставшиеся вернуть на полки.

Ведьмак вздохнул и покачал головой.

– В чем дело? – спросил я. – Разве вы не рады, что можно выбирать из такого множества книг?

– Да, парень, это хорошо – просто некоторые мои книги нельзя заменить. Вспомни только все хранившиеся в Чипендене тетради, написанные прежними ведьмаками; об их усилиях, о том, как они решали проблемы и обретали новые знания о Тьме… Все это потеряно навеки. Здесь мы подобных материалов не найдем.

Но вскоре оказалось, что Ведьмак ошибся, потому что я отыскал книгу одного из его бывших учеников – и написал ее не кто иной, как Джад Бринсколл!

– Посмотрите-ка! – воскликнул я, протягивая ему книгу.

Это был тонкий том, озаглавленный «Исследование мороев».

Учитель одобрительно кивнул:

– Он был хорошим учеником, парень, одним из немногих, успешно завершивших обучение, а во время путешествий за границу добавил знаний в свою копилку. Морои – это румынские духи стихий. И надо сказать, Джад знает свое дело, потому что правильно написал слово во множественном числе – «морои», а не «моройи». Наверное, он подарил эту книгу мисс Фреск. Я бы очень хотел, чтобы его исследование оказалось в моей новой библиотеке в Чипендене.

Спустя три с лишним часа обсуждений и отбора мы нагромоздили на стол примерно три с половиной сотни книг.

– Уже поздно, парень. Думаю, нам пора уходить. Вернемся сюда завтра утром, – сказал Ведьмак, положив руку мне на плечо.

– Разве мы не примем предложение мисс Фреск переночевать у нее?

– Нет, нам лучше вернуться в таверну. Мне нужно кое-что обдумать, – и Ведьмак дважды дернул за шнурок.

Я ничего не услышал, но знал, что где-то зазвонил звонок.

Спустя минуту к нам присоединилась мисс Фреск и улыбнулась, заметив книги на столе:

– Вижу, вы хорошо поработали.

– Так и есть, но слегка притомились, – ответил Ведьмак. – Поэтому, если не возражаете, мы вновь навестим вас завтра.

– Разве вы не останетесь на ночь? – очень разочарованно спросила она. – Вы будете тут желанными гостями, уверяю. У меня так мало посетителей, и мне бы так хотелось еще побыть вашей гостеприимной хозяйкой.

– Ваше предложение очень любезно, но мы не хотим вас утруждать. Однако перед уходом мне бы хотелось спросить вас кое о чем…

Ведьмак подошел к столу и взял книгу Бринсколла:

– Что бы вы сказали, если бы я купил книгу Джада?

– Джад дал ее мне, зная, что тут она будет в безопасности. Но, наверное, для вашего нового собрания она подойдет лучше, – ответила мисс Фреск. – Я просмотрела книгу – это великолепный труд по духам стихий моей родины.

– Вы прожили большую часть жизни в Румынии? – спросил учитель.

– Да, я там выросла. Но мой дядя покинул Румынию еще мальчиком и с тех пор жил в вашей стране. После его смерти я приехала сюда, чтобы заявить права на оставленное мне наследство – этот дом, библиотеку и очень маленький доход от его капиталовложений. Сами деньги я забрать не могу, вот почему мне приходится продавать книги.

Покинув дом, мы зашагали между деревьями обратно к реке. Учитель как будто глубоко погрузился в свои мысли.

– Что-то не так? – спросил я.

Ведьмак кивнул:

– Инстинкт велит мне быть начеку. Скажи, парень, когда мы разговаривали с мисс Фреск, ты не почувствовал предупреждающей прохлады? Вообще хоть что-нибудь почувствовал?

Ведьмак спрашивал, не ощутил ли я озноба, который говорил мне, что рядом зло. Мы, седьмые сыновья седьмых сыновей, способны улавливать присутствие ведьм, колдунов и других служителей Тьмы.

Я покачал головой:

– Ничегошеньки не почувствовал. Ни малейшего намека.

– И я тоже, парень! Но некоторые разновидности ведьм умеют блокировать наше чувство опасности.

– Но раньше, перед тем как мы вошли в дом, мне действительно показалось: что-то не так. Показалось, за нами наблюдают и неподалеку притаилось нечто грозное, – вспомнил я.

– Что ж, вот еще одна причина глядеть в оба.

– Вы думаете, она может оказаться ведьмой? – спросил я.

– Я не делаю скоропалительных выводов, парень, но мне не дают покоя несколько вопросов. Почему в этой библиотеке так много книг о Тьме? Зачем их приобрели? Ее дядя что, специально интересовался такими вещами? Если бы Джад не был ее другом, я был бы еще более подозрителен.

– Вы доверяете Джаду?

Ведьмак кивнул:

– Он был хорошим учеником, и когда-то я доверил бы ему свою жизнь. Но люди, бывает, меняются…

– Есть еще кое-что, – сказал я. – Она увидела, что вы держите «Думдрайт» и, клянусь, на мгновение взбесилась.

– Тогда давай посмотрим, как она отреагирует завтра, когда мы скажем ей, что это одна из отобранных нами книг.