Диана Бек провела нас мимо берега, фонарь был в каждой руке. Луны еще не было, и не было света от звезд, но она их не зажгла. Темнота поможет скрыть нас от лишних глаз. Я шел рядом с Ведьмаком, неся свой посох и его сумку; Алиса шла сзади. Коготь бежала с нами, ее темная шерсть делала ее почти невидимой.

Через несколько мгновений мы достигли лодки Дианы, она пробралась к ней и вытащила ее из камышей к пристани. Коготь прыгнула в нее первой, расшатывая лодку, но Диана взялась за ее борт рукой, чтобы стабилизировать. Мы поднялись на борт. Остров выглядел темным и страшным, его высокие деревья, он как какой-то монстр ожидал прибытия своей добычи.

Диана гребла к острову, медленно взмахивая веслами. Вскоре Луна начала расти, освещая далекие горы и серебрясь в воду. Но все же деревья выглядели темными и зловещими. Вид острова Бэлла беспокоил меня.

Путь занял всего несколько минут, и вскоре мы выгрузились и стояли на суше.

— Спасибо на помощь, Диана, — сказал Ведьмак ей, его голос был чуть громче шепота. — Если мы не вернемся в течение часа, то возвращайтесь домой и приплывите сюда утром перед рассветом.

Диана кивнула, подняла один из фонарей и отдала его Ведьмаку. Так как мои руки были заняты посохом и сумкой, второй фонарь она протянула Алисе. Коготь сразу же помчалась вперед, исчезая в тьме. Оставляя Диану и ее лодку, мы последовали за собакой. Остров от берега до берега был не более трехсот метров в ширину и около три четверти мили в длину: днем мы могли бы искать от одного конца до другого, но в темноте это было невозможно.

Лес был густым, большинство деревьев были хвойными, но мы скоро достигли лиственных деревьев и там, среди них, была фолли.

Это не было то, чего я ожидал. В лунным свете я видел не два отдельных здания, а одно, возможно, более пятнадцати футов. Уродливые, приземистые квадратные башни, построенные из серого камня, покрытые лишайником. Они напоминали мне гробницы — мавзолеи, дома костей мертвых. Каждый имел плоскую крышу без зубцов, но были некоторые декоративные элементы. Нижние стены представляли собой простые каменные блоки, но на крыше башни можно было различить множество горгулий: черепа, летучих мышей, птиц и других существ, которые, возможно, были скопированы из бестиариев.

Первое здание не имело двери, только узкую щель на каждой стене, которые могли служить окнами. Но у второй была крепкая деревянная дверь. На ней был висячий замок, но Ведьмак за несколько секунд открыл его с помощью ключа, который ему дал его брат Эндрю. Мы зажгли фонари и осторожно вошли внутрь. Ступени вели под землю к воде.

Ведьмак отошел от воды. Я подошел к нему, чтобы посмотреть, что он нашел. Это был ботинок.

— Это Билла? — спросил он.

— Да, — ответил я, кивая.

— Так где же он теперь? — спросил Ведьмак, размышляя вслух. Он повернулся к воде, поднял фонарь и посмотрел вниз.

Я проследил за его взглядом. Вода была на удивление чистой, но здесь было глубоко, и я разглядел две вещи: еще один пролет ступеней и темный туннель.

— Что у нас здесь? — пробормотал Ведьмак. — Ну, парень, посмотри на него. Как ты думаешь, куда он ведет?

Не было никаких сомнений.

— В другое здание, — ответил я.

— Да. И мне интересно, что там? Что может быть лучше, чем тюрьма без дверей! Следуй за мной, парень.

Я сделал, как он сказал, Алиса шла прямо за мной. Оказавшись на улице, мой учитель подошел к другой башне, останавливаясь у ближайшего окна.

— Встань на мои плечи и посмотри, если сможешь дотянуться. Используй фонарь, но попытайся закрыть его от других. Мы не хотим, чтобы кто-то увидел нас с материка.

Он присел, и я поднялся на его плечи, держа фонарь между мной и стеной. Когда Ведьмак поднялся, я изо всех сил старался не упасть. Но я в конце концов оказался у окна. Я наклонился вперед, вглядываясь. Все, что я смог увидеть, это вода, которая была полностью похожа на ту, в другой башне; на дальней стене была широкая трещина ниже земли. Фундамент, вероятно, отсырел.

Я спустился, и мы подошли к другой стене.

— Не уверен, что моя бедная старая спина выдержит еще, — проворчал Ведьмак. — Так что давай быстрее, парень!

Я сделал так, как он сказал. Я посмотрел в щель и увидел, что кто-то связанный сидит у дальней стены. Я не смог разглядеть его лицо, но он выглядел как Аркрайт.

— Там кого-то связали, — прошептал я взволнованно. — Я уверен, что это он.

— Хорошо, парень, — сказал Ведьмак. — Теперь проверь крышу. Там может быть проход.

Я поднялся еще на несколько футов, подтянулся и забрался на крышу. Но возможности проникнуть в башню не было. Я спустился обратно.

Мы поплелись к другому зданию, снова спустились вниз и посмотрели на воду. Был только один способ попасть туда, и это был туннель под водой.

— Мистер Аркрайт учил меня плавать, — сказал я, пытаясь казаться уверенным. — Сейчас самое время воспользоваться этим умением.

— Ну, если ты умеешь плавать, парень, то это больше того, что могу я. Но насколько хорошо ты плаваешь?

— Около пяти ширин канала.

Ведьмак с сомнением покачал головой.

— Слишком опасно, Том, — сказала Алиса. — Это больше, чем просто плавание. Это спуск к темному туннелю. Или ты не поплывешь, или я пойду с тобой. У нас двоих больше шансов.

— Девочка права, парень. Может быть, Диана поможет или знает того, кто хорошо умеет плавать, чтобы туда пробраться.

Но можем ли мы им доверять? — спросил я. — Нет. Я могу это сделать. Я хотя бы должен попробовать.

Ведьмак не пытался меня остановить, а просто молча покачал головой, так что я снял ботинки и носки, а затем плащ и рубашку. Я обвязал серебряную цепь вокруг талии и приготовился.

— Держи, — сказал учитель, вручая мне нож. — Закрепи его на поясе. Тебе он будет нужен, чтобы освободить Билла. И вот это для него, — сказал он мне, протягивая бутылку воды.

— Вот что еще может помочь, — сказала Алиса.

Она достала из кожаного мешочка с травами лист и протянула его мне.

— Положи его ему под язык. Должно его оживить — если он не слишком далеко.

Ведьмак посмотрел на нее, но потом кивнул, и я сунул лист в карман.

— И береги себя, парень, — предупредил мой учитель. — Это опасно. Если есть сомнения, не иди. Никто не будет думать о тебе больше, чем ты.

Я кивнул и пошел вниз по лестнице. Вода была холодной, и у меня перехватило дыхание, как только я в нее вошел, но потом все стало лучше. Улыбнувшись Алисе, я глубоко вздохнул и попытался нырнуть.

Я не уплыл далеко. Вода сопротивлялась и заставила меня подняться обратно на поверхность. Либо я неправильно двигался, либо не был достаточно сильным. Я попытался снова. Через несколько мгновений я снова оказался на поверхности, все казалось глупым. Я никогда не смогу вытащить Аркрайта. Мы должны были попросить Диану.

Я поплыл назад к ступенькам. Но потом я вдруг вспомнил то, что сказал Аркрайт:

— Когда пловец хочет погрузиться, самое простое — взять тяжелый камень.

— Алиса, беги обратно к берегу и принеси мне два самых тяжелых камня, которые ты сможешь унести! — сказал я ей.

Она и Ведьмак посмотрели на меня с недоумением.

— Вес опустит меня на дно, и я смогу попасть в туннель.

Алиса возвратилась менее чем через пять минут с двумя камнями. С ними я опять вернулся к воде, а потом сделал глубокий вдох и прыгнул вперед.

Вода сомкнулась над головой, и я быстро погрузился во мрак. Туннель был прямо передо мной, когда я опустился на дно, и я поплыл к нему. Еще два удара ногами, и он стал черным. Я запаниковал. Что делать, если мы ошиблись, и он не ведет к другому зданию?

Я пытался грести руками, как учил Аркрайт, но туннель был слишком узок. Дыхания не оставалось. Я пытался успокоиться. На поверхности я мог задерживать дыхание гораздо дольше. Так в чем причина? Пока я не запаниковал, все было в порядке.

Еще через несколько движений ногами и, к моему облегчению, я выплыл из туннеля. У меня было ощущение, что что-то находится справа от меня, но потом моя голова оказалась на поверхности. В башне было темно, но я мог видеть четыре узких окна.

Я вышел из воды и подождал, пока зрение прояснится. Я увидел что-то, похожее на кучу тряпок, у стены. Это, должно быть, Аркрайт. Я сделал три осторожных шага к нему, но вдруг услышал голоса откуда-то сверху. Удивленный, я посмотрел на окно.

— Том! — позвал кто-то.

Это был голос Алисы. Я понял, что она стоит на плечах Ведьмака.

— Ты в порядке? — спросила она.

— Да, Алиса. Пока все хорошо. Думаю, я его нашел.

— Вот, — сказала Алиса. — Свеча. Попробуй поймать ее. Готов?

В следующее мгновение что-то полетело вниз. Я сделал два быстрых шага, но ней поймал. Свеча ударилась о землю, и, несмотря на мрак, я ее быстро нашел.

— Сейчас брошу трутницу, — позвала она. — Поймай ее, Том. Я не хочу, чтобы она сломалась.

Трутница много для меня значила, потому что это был подарок от папы, когда я впервые ушел из дома, чтобы стать учеником Ведьмака. Это была семейная реликвия.

Я скорее почувствовал, чем увидел, падение, и я поймал трутницу. Свечу с ее помощью было легко зажечь, дело на минуту. Я положил трутницу в карман и подошел к Аркрайту. Я мог видеть его лицо, но был ли он в порядке? Дышит ли он?

— Это он, — позвал я Алису и Ведьмака. — Он не выглядит хорошо, но я попытаюсь провести его через туннель.

— Хорошо, — крикнула Алису. — Молодец. Мы будем ждать вас в другой башне.

Я услышал, как они уходят, но тут что-то заставило меня взглянуть на воду. Я мог видеть дно, как и раньше. Теперь я понял, как здесь появилась вода. Тут был второй туннель. Но куда же он ведет? К озеру? Мысль была ужасающей. Это был еще один путь в башню. Водная ведьма может схватить меня, не проходя мимо Ведьмака и Алисы.

И тут было что-то еще. К моему удивлению, поверхность воды вдруг оживилась, и начал формироваться силуэт. Кто-то пытался заглянуть сюда с помощью зеркала. Может быть, Алиса? Добилась ли она согласия Ведьмака? Но потом я увидел, что это была вовсе не Алиса, и страх охватил мое сердце.

Это была ведьма-убийца.

Кроме шарфа на шее, Грималкин была одета так же, как и во время нашей последней встречи — короткая черная блузка, разделенная на части юбка, привязанная к талии. На ней были кожаные ремни, на которых было расположено смертельное оружие.

Мои глаза в ужасе остановились на одном из них: ножницы, которые она использовала для пыток; инструменты, с помощью которых она могла деформировать кожу и кости. Последний раз я ее обманул, сделав вид, что сдался. Я применил то, чему меня научил Ведьмак. Но при следующей нашей встрече я не смогу ее обмануть так же просто. Теперь она знает, на что я способен.

Я посмотрел на ожерелье из человеческих костей у нее на шее — костей тех, которых она убила и пытала. Она жила сражениями; процветала при кровопролитии. Говорили, что у нее есть кодекс чести и что она любит трудности; что она никогда не пыталась завоевать победу хитростью. Но я ее обманул. В страхе за свою жизнь я поступил так, что могу заслужить только презрение.

Но, к моему удивлению, она улыбнулась мне и наклонилась вперед. Ее рот был открыт, а поверхность воды стала мутной. Она что-то собиралась писать на зеркале. Что? Угрозу? Предупреждение о том, что она хочет со мной сделать при следующей встрече?

Я уставился на слова в изумлении. Зачем Грималкин меня предупредила? Не была бы она счастливой, если бы увидела меня в плену у ведьм? Что она имела в виду, написав "наших врагов"? Водных ведьм? Был ли это трюк? Обман?

Образ исчез. Я был озадачен, говорила ли она правду или нет, но я все еще должен был спасти Аркрайта.

У меня не было времени, и я поставил свечу на землю и встал на колени рядом с телом. Справа от него был кувшин, наполненный водой. Кто-то должен был поддерживать его жизнь для Морвены. Я наклонился ближе и услышал дыхание. Я позвал его по имени. Он застонал, но не открыл глаза. Я достал нож из-за пояса и начал разрезать веревки.

Когда я сделал это, я попробовал его разбудить, но глаза оставались закрытыми. Я достал бутылку и налил ему в рот воды. Он сначала задохнулся, но потом сделал пару глотков. Тогда положил ему под язык лист и развернул его, чтобы ему было удобнее. Тогда я заметил следы на шее. Они были желтыми, их было три, и один все еще кровоточил. Тогда я вспомнил, что сказал мне Аркрайт о скельтах. Я подумал, что это были его следы. Ведьмы, возможно, использовали скельта в своих ритуалах.

Но я с этим ничего не мог сделать, так что я закрыл бутылку и снова положил ее за пояс. Я сел рядом с ним, пытаясь все обдумать. Я понял, что это только начало моих проблем. У меня не было тяжелых камней, чтобы снова спуститься вниз. Смогу ли я плыть без них? Но Аркрайт хороший пловец, и если он очнется, то сможет провести меня через туннель. Но он выглядел хуже, чем я ожидал. Намного хуже. Как я собираюсь вернуться с ним?

Именно тогда я обратил свое внимание на широкую трещину в дальней стене; ту, которую я заметил еще сверху. Возможно, я смогу вытащить один из каменных блоков, из которых была сделана башня. Стоит попробовать. Я поднял свечу и пошел изучать камни.

Вертикальная трещина была шире, чем выглядела: по крайней мере, три камня были разделаны, так что я начал работать над наиболее перспективным, который находился на расстоянии двух футов от земли. Мне удалось его ослабить, расшатывая, и я смог вытянуть больше половины поломанной плиты. Но потом я заметил, что Аркрайт стал шевелиться. Он медленно выпрямился и моргнул, а потом нахмурился и вытащил что-то изо рта. Это был листок, который я поместил ему под язык.

— Алиса дала мне это. Оно помогло.

— Так ты переплыл туннель, чтобы до меня добраться?

Я кивнул.

— Тогда мы должны быть мне благодарны, что я бросил тебя в канал! — сказал он с легкой усмешкой, его сила постепенно возвращалась.

— Как вы себя чувствуете? — спросил я.

— Ужасно, но у нас нет времени. Кто знает, что появится из второго туннеля. Мы должны плыть обратно. Я бы послал тебя первым, но сейчас я чувствую себя слабым, как котенок, так что лучше сначала я поплыву через туннель, пока еще могу. Считай до десяти, а потом плыви за мной.

Сказав это, Аркрайт неуверенно подошел к краю воды, глубоко вдохнул и нырнул.

Вглядываясь в воду, я наблюдал, как он продвигается к туннелю. Еще секунда, и он исчез. Даже ослабленный, он плавал лучше, чем я.

Я взял нож и сунул его за пояс. Я продолжал смотреть вниз, рябь стала постепенно исчезать, и поверхность воды успокоилась. Я уже был готов войти в воду, сжимая кусок камня, но потом в ужасе отпрянул. Что-то выходило из второго туннеля — того, который вел к озеру.