Темной, промозглой ноябрьской ночью мы сидели у кухонного очага втроем: я, Алиса и мой учитель, Ведьмак. С каждым днем на дворе становилось все холоднее, и я понимал, что не сегодня завтра Ведьмак может объявить, что пора перебраться в его зимний дом на унылых вересковых пустошах Англзарк.

Мне вовсе не хотелось торопить этот день. Я стал учеником Ведьмака минувшей весной и никогда не видел дома на Англзарк, но любопытство ни капельки меня не мучило. В Чипендене мне было спокойно, уютно, и, по мне, так лучше бы провести зиму здесь.

Я оторвался от книги латинских глаголов, которую усердно штудировал, и встретился взглядом с Алисой. Она сидела на низком стульчике возле самого очага, теплые отсветы огня играли на ее лице. Она улыбнулась мне, и я улыбнулся в ответ. Алиса — вот вторая причина, почему мне не хотелось покидать Чипенден. Если я кого-то и мог назвать другом, то это ее, ведь за прошедшие несколько месяцев она не раз и не два спасала мне жизнь. Меня очень радовало, что Алиса живет с нами: она немного скрашивала мое одиночество — неизбежное одиночество ведьмака.

Однако учитель сказал мне по секрету, что так будет продолжаться недолго. Он никогда не доверял ей до конца, потому что родом она из семьи ведьм. Ну и еще он считал, что из-за нее я не смогу сосредоточиться на учебе. По всему по этому, когда мы с Ведьмаком переберемся на Англзарк, Алиса с нами не пойдет. Бедняжка не знала об этом, и у меня не хватало мужества рассказать ей. Сейчас я просто радовался ее обществу в один из последних наших совместных вечеров в Чипендене.

Но вышло так, что это оказался наш самый последний совместный вечер в этом году: когда мы с Алисой сидели и читали в свете огня, а Ведьмак дремал в своем кресле, тишину разбил звон колокола, предназначенного для наших посетителей. Сердце у меня упало. Это означало одно: кто-то нуждается в помощи ведьмака.

Видите ли, к дому Ведьмака никто никогда не подходит. Потому что домовой, охраняющий нашу землю, разорвал бы незваных гостей в клочья. Поэтому, несмотря на сумрак и холодный ветер, мне предстояло идти туда, где на перекрестке в окружении ивовых деревьев висел колокол, чтобы выяснить, кто нуждается в помощи. Это была моя обязанность ученика.

После раннего ужина я совсем размяк в тепле и уюте. Ведьмак, видимо, понял, что мне неохота идти. Он с укоризной покачал головой, его зеленые глаза сердито вспыхнули.

— Не тяни, парень, ступай, — проворчал он. — Не следует заставлять людей ждать по такой скверной погоде!

Я встал и потянулся за плащом. Алиса сочувственно улыбнулась мне, но я понимал, что в глубине души она радуется, что останется здесь, в тепле, что ей не придется тащиться куда-то под порывами ледяного ветра.

Я плотно закрыл за собой заднюю дверь и с фонарем в руке зашагал сначала через западный сад, а потом вниз по склону холма. Ветер ярился, пытаясь сорвать с меня плащ. Наконец я добрался до перекрестка с ивами. Было темно, фонарь отбрасывал резкие, изломанные тени, стволы и ветки причудливо изгибались, их очертания складывались в когти, лапы и физиономии гоблинов. Над головой вздрагивали и качались голые сучья, ветер завывал, словно баньши — дух, предвещающий скорую смерть.

Однако все это меня не слишком беспокоило. Мне не впервой было ходить этой дорогой в темноте, а за время наших с Ведьмаком странствий я повидал по-настоящему жуткие вещи, такие, что волосы дыбом становятся при одном воспоминании. Что мне после этого какие-то тени? Вот тот, кто меня вызвал, наверняка сейчас дрожит от страха, пока дожидается. Скорее всего, это просто парень с какой-нибудь фермы, которого послал отец: должно быть, их донимают привидения или призраки, вот фермер в отчаянии и отправил сына с мольбой о помощи. А пареньку небось и за полмили от дома Ведьмака стоять страшно…

Однако среди ив меня ждал вовсе не деревенский простофиля. От удивления я даже остановился. Там, под веревкой с колоколом, стоял высокий человек в темном плаще с капюшоном и с посохом в руке. Другой ведьмак!

Я подошел и остановился перед ним. Нас разделяла всего пара шагов. Он был широкоплечий, чуть выше моего учителя. Лица я не разглядел — его скрывала тень капюшона. Он заговорил прежде, чем я успел представиться.

— Можно не сомневаться, сам он греется у огня, а на холод посылает тебя, — насмешливо произнес незнакомец. — Ничего не меняется!

— Вы мистер Аркрайт? — спросил я. — Я Томас Уорд, ученик мистера Грегори…

Я это не просто так предположил. Я пока не видел других ведьмаков, кроме своего учителя, но знал, что они есть. Ближайшего к нам звали Билл Аркрайт, он занимался своим ремеслом неподалеку от Кастера, в приграничных северных областях Графства. Вот я и подумал, что это он, хотя и гадать не пытался, зачем он пожаловал.

Незнакомец откинул капюшон, и я смог разглядеть черную, пересыпанную сединой бороду и буйную, тоже черную, посеребренную на висках шевелюру. Хотя рот его улыбался, глаза смотрели холодно и твердо.

— Кто я такой, тебя не касается, парень. Главное, твой хозяин очень хорошо знает меня!

С этими словами он достал из-под плаща конверт и протянул мне. Я бегло осмотрел его — конверт был запечатан воском и адресован Джону Грегори.

— А теперь топай обратно, парень. Отдай ему письмо и предупреди, что скоро мы снова встретимся. Я буду ждать его на Англзарк!

Я был рад убраться восвояси, поскольку в присутствии незнакомца мне было как-то не по себе, а потому сунул конверт в карман штанов и послушно потопал своей дорогой. Однако, когда я отошел на несколько шагов, любопытство взяло надо мной верх, и я оглянулся. И к своему удивлению, не обнаружил никаких признаков незнакомца. Он уже растаял среди деревьев.

Ошеломленный, я быстро зашагал обратно, желая как можно скорее вернуться домой, спрятаться от холода и режущего ветра. По дороге я размышлял о том, что могло быть в письме. В голосе незнакомца прозвучал и угрожающие нотки. Вряд ли его встреча с учителем будет дружеской!

Занятый этими мыслями, я миновал скамью, где Ведьмак в теплую погоду учил меня нашим премудростям, и добрался до первых деревьев западного сада, но тут услышал такое, что у меня перехватило дыхание.

Из-за деревьев послышался оглушительный неистовый рев. В страхе я остановился. Перекатывающийся рык разнесся на много миль вокруг. Мне уже приходилось его слышать — так ревет, защищая сады, прирученный домовой Ведьмака. Но от кого? Неужели кто-то шел следом за мной?

Я обернулся и поднял фонарь, с тревогой вглядываясь во тьму. Вдруг незнакомец прямо у меня за спиной? Я ничего не увидел и напрягал слух, стараясь уловить хоть малейший шум, но слышал лишь вздохи ветра среди деревьев и далекий лай фермерского пса. В конце концов, убедившись, что меня никто не преследует, я продолжил путь.

Однако едва сделал шаг, как яростный рев послышался снова, на этот раз гораздо ближе. Волосы у меня на затылке встали дыбом, и я задрожал от страха, сообразив наконец, что домовой угрожает мне самому. Но с какой стати ему на меня злиться? Я же не сделал ничего плохого…

Я замер, не решаясь идти дальше, — так ведь он и напасть может. Ощущение опасности усилилось, и, несмотря на холод, на лбу у меня выступил пот.

— Это всего лишь я, Том! — закричал я в сторону деревьев. — Опасаться нечего! Я просто несу письмо хозяину…

Ответом мне был новый рык, на этот раз значительно тише и дальше. Я сделал несколько неуверенных шагов и снова пошел быстрее. Когда я добрался до дома, в проеме задней двери стоял Ведьмак с посохом в руке. Он тоже услышал рев домового и вышел разобраться, что происходит.

— С тобой все в порядке, парень?

— Да! — крикнул я в ответ. — Домовой рассердился, не знаю почему. Хотя сейчас он уже успокоился.

Ведьмак кивнул и вернулся в дом, оставив посох за дверью.

Когда я вошел на кухню, он стоял спиной к огню, грея ноги. Я вытащил конверт из кармана.

— Там был незнакомец, одетый как ведьмак. — Я протянул ему письмо. — Он не назвался, но велел отдать вам вот это…

Учитель шагнул вперед и выхватил у меня конверт. Внезапно свеча на кухонном столе замерцала, огонь в очаге почти погас, на кухне стало холодно — верные признаки того, что домовой по-прежнему сердится. Алиса, испугавшись, чуть не свалилась со стула. Ведьмак немедля вскрыл конверт и углубился в чтение.

Закончив, он нахмурился и, что-то пробормотав себе под нос, бросил письмо в огонь, где оно тут же начало закручиваться, вспыхнуло, почернело и рассыпалось пеплом. Я смотрел на Ведьмака, не веря своим глазам: он весь дрожал от ярости.

— Мы отправляемся в мой дом на Англзарк завтра утром, не дожидаясь, когда погода ухудшится, — рявкнул он, сердито глядя на Алису. — Но ты пройдешь с нами только часть пути, девочка. Я оставлю тебя неподалеку от Адлингтона.

— От Адлингтона? — переспросил я. — Это где живет ваш брат Эндрю?

— Верно, парень, но она останется не у него. В предместьях этой деревни живут фермер с женой, которые мне кое-чем обязаны. У них было много сыновей, но, увы, выжил лишь один. Да еще недавно, как будто мало им было горя, дочь утонула. Сейчас сын в основном работает не дома, а здоровье матери начинает слабеть, и она нуждается в помощи. Вот это и будет твой новый дом, девочка.

Алиса смотрела на Ведьмака, изумленно распахнув глаза.

— Мой новый дом? Это нечестно! — воскликнула она. — Почему я не могу остаться с вами? Разве я не слушаюсь вас во всем?

С тех пор как Ведьмак осенью позволил Алисе жить с нами в Чипендене, она вела себя примерно. Старательно копировала указанные книги из библиотеки Ведьмака и много рассказывала мне о том, что узнала от своей тетки, ведьмы по имени Костлявая Лиззи. Я же все услышанное записывал, обогащая таким образом наши познания о ведьмах.

— Верно, девочка, ты делала все, что я велел, тут тебя упрекнуть не в чем, — отвечал Ведьмак. — Однако дело не в том. Учиться на ведьмака — трудное дело, и Тому меньше всего нужно, чтобы его отвлекала девица вроде тебя. В жизни ведьмака нет места женщине. Это, пожалуй, единственное, что роднит нас со священниками.

— Но с чего вот так вдруг? Я помогала Тому, а не отвлекала его! — запротестовала Алиса. — И работать усерднее я просто не могла. Вам написали что-то плохое обо мне?

Она сердито махнула рукой в сторону очага, где Ведьмак сжег письмо.

— Что? — Ведьмак удивленно вскинул брови, но потом понял, что она имеет в виду. — Нет. Конечно нет. Это личное письмо, к тебе оно не имеет никакого отношения. Как бы то ни было, решение принято. — Он вперил в нее суровый взгляд. — И больше никаких обсуждений. У тебя есть возможность начать жизнь с чистого листа. Это шанс не хуже любого другого, чтобы найти свое место в этом мире, девочка. И учти — это твой последний шанс!

Без единого слова, даже не глянув в мою сторону, Алиса развернулась и затопала вверх по лестнице. Я вскочил, собираясь догнать ее и, как смогу, успокоить, однако Ведьмак остановил меня.

— А ты сиди, парень! Нам нужно поговорить!

Я сел у огня.

— Я не изменю своего решения, что бы ты ни говорил! Смирись с этим, так будет легче для всех.

— Может, и так, — сказал я, — но разве нельзя было сказать ей по-другому? Помягче?

— У меня есть заботы поважнее девчоночьих переживаний.

Когда он бывал в таком настроении, спорить с ним не имело смысла, и я не стал попусту тратить силы. Да, я был огорчен, но поделать ничего не мог. Я знал, что учитель принял это решение уже много недель назад и не собирался менять его. Лично я вообще не понимал, с какой стати перебираться на Англзарк. И тем более почему так неожиданно? Наверно, это как-то связано с незнакомцем и его письмом. И это странное поведение домового… Может, он почуял, что в письме, и поэтому пытался меня не пустить?

— Незнакомец сказал, что встретится с вами на Англзарк, — выпалил я. — Он показался мне не слишком дружелюбным. Кто он такой?

Ведьмак вперил в меня сердитый взгляд, и сначала мне показалось, что он не собирается отвечать. Но потом он покачал головой, пробормотал что-то себе под нос и заговорил.

— Звать его Морган, и когда-то он был моим учеником. И моей неудачей, должен добавить, хотя он и проучился у меня почти три года. Как тебе известно, не все мои ученики стали ведьмаками. Он просто не годился для этой работы, ну и затаил на меня злобу. Надеюсь, тебе не придется встречаться с ним, когда мы переберемся туда, но если это произойдет, держись от него подальше. Это не человек, а ходячая неприятность. Теперь ступай к себе: как я уже сказал, мы отправляемся в путь завтра рано утром.

— Зачем нужно на зиму перебираться на Англзарк? — спросил я. — Разве нельзя просто остаться здесь? Разве в этом доме нам не было бы удобнее?

Это было что-то выше моего разумения.

— Не много ли вопросов для одного дня? — раздраженно сказал Ведьмак. — Но так и быть, отвечу. Мы не всегда делаем то, что хотим. И если ты озабочен удобством, тогда наше ремесло не для тебя. Нравится тебе это или нет, тамошний люд нуждается в нас; в особенности когда ночи станут длиннее. Мы нужны людям — вот почему перебираемся туда. А теперь марш в постель. Ни слова больше!

Мне показалось, что он многого недоговаривает, но я знал: Ведьмак никогда не делает ничего без серьезных на то оснований. И в конце концов, я всего лишь ученик, которому еще учиться и учиться. Поэтому я просто кивнул и отправился в постель.