Я провел рукой над дверью, и тут же раздался грохот, двери открылись, и я увидел лежащих на полу деревенских мужчин. Ко мне буквально тут же подскочил староста, возмущаясь:

— Что вы сделали с храмом? Почему вы нас здесь заперли?

— Пока вы не путались под ногами, я выяснил кое‑что интересное о вашей болезни, — заявил я, перешагивая через валяющегося на полу мужчину.

— Ах ты урод, — ко мне кинулся кто‑то, но меч Трэма уперся ему в горло.

— Мне помощь не требовалась, — заметил я недовольно.

— Ты же не собирался прикасаться к грязному и воняющему человеку? — усмехнулся Трэм.

— Ты прав, — согласился я, — но не привыкай к этому. Кто из вас кузнец?

— Я, — из толпы вышел весьма плотный загорелый мужчина в грязном фартуке.

— Мне нужно поговорить с вашими детьми, вы не против? — спросил я.

— Зачем? — нахмурился он.

— Не волнуйтесь, вреда я им не причиню, клянусь, — произнес я.

Кузнец долго на меня смотрел, а потом обернулся к женщине и кивнул ей, она вывела вперед парня чуть помладше меня и ту самую девочку.

— А теперь я не прочь поговорить с девушкой, чье имя Салэма, — заявил я. — И если эта самая особа не хочет, чтобы я начал прямо здесь перед всеми рассказывать о том, что я нашел в тайнике в ее комнате, она сама выйдет сюда.

Из толпы выскочила испуганная девушка, Трэм все еще наслаждался видом испуганного человека, пытавшегося на меня напасть. Я посмотрел на него и покачал головой, как ни странно, но он меня послушался и опустил меч.

— Детишки, следуйте за мной, — приказал я тем, с кем очень хотел поговорить.

Фран и Салэма переглянулись, а Шелли схватила брата за руку, но потом парень первым решился сдвинуться с места, за ним последовали и девочки. Мы с Трэмом вышли, и двери за нами закрылись, вновь запечатав храм.

— Что вам от нас нужно? — Фран решил взять на себя руководство ситуацией.

— Только поговорить, — заявил я и посмотрел на самую мелкую из них. — Шелли, верно? Не хочешь немного прогуляться со мной и поговорить?

— Она боится, — сказал Фран.

— Если хочешь, чтобы я помог тому, за кого ты боишься, ты поговоришь со мной, — произнес я, смотря лишь не девочку.

Она испуганно захлопала глазами, но потом прикусила губу и вышла из‑за спины брата, медленно приближаясь ко мне. Я протянул ей руку, и она взялась за нее, я почувствовал, что девочка дрожит, страх светлых меня забавлял, но в этот момент я почувствовал себя сволочью, правда, ненадолго.

— Трэм, не присмотришь за этой парочкой? — я обернулся к вору.

— Недолго, — неохотно согласился он.

Я кивнул и потянул девочку за собой, она покорно шла, но все время оборачивалась, смотря на своего брата. Я увел Шелли подальше от этой деревенской парочки, чтобы ни Фран, ни Салэма не могли ее видеть.

— Ты боишься за брата, — произнес я спокойно. — Почему?

Она опустила голову и промолчала.

— Тогда я должен угадать, — сказал я. — Возможно, с твоим братом произошло что‑то? Он тоже заболел? Или нет?

— Нет, он не болеет, — тихо ответила она, — наверное.

— Тогда что с ним случилось? Если ты расскажешь мне, я попытаюсь ему помочь.

— Я… не знаю.

— Скажу честно, — заявил я, вытягивать все из нее понемногу у меня терпения не хватит, прибью раньше, чем все узнаю. — Я подозреваю, что твой брат виновен в болезни, которая распространяется по твоей деревне. Если ты сейчас ничего мне не расскажешь, я, выяснив все сам, даже не попытаюсь помочь ему, а сразу уничтожу угрозу.

Шелли испуганно дернулась и вырвала свою руку из моей, а потом ее глаза увлажнились. На меня это не произвело особого впечатления, спасать этих жителей я не хочу, но помочь Пирею должен, так что только холодный расчет спасет положение.

— Х — хорошо, — всхлипнула она, — но только обещай, что поможешь брату.

— Сделаю все, чтобы не убить его, — заявил я.

Шелли кивнула и, всхлипнув еще пару раз, начала:

— Я один раз встала ночью, мне было страшно, и я пошла к брату. Я открыла дверь, но кровать братика была пустой.

— Уже интересно, — заметил я и присел напротив нее, — продолжай.

— Я вошла в его комнату, но он говорил не заходить без разрешения, я не хотела разозлить его и не стала звать. Но братику было плохо, он лежал на полу и ему снился кошмар, но потом он встал и выпрыгнул в окно. Мне показалось…

И она замолчала, мне хотелось схватить ее за плечи и тряхнуть хорошенько, чтобы девчонка заговорила, но сдержало только то, что это ничего мне не даст.

— Мой братик стал чудовищем, — расплакалась она. — Его глаза были красными, он рычал, и братик больше не был моим братиком.

— Монстр, — задумчиво произнес я. — Опасна любовь ведьмы — самоучки.

— Ты спасешь братика? — Шелли посмотрела на меня.

— Если не слишком поздно, — отозвался я.

Значит, этот сердцеед превращается в монстра и каким‑то образом заражает людей. Я взял девчонку за руку и повел ее обратно, надо бы вернуть ее братцу, а то в основном злость является спусковым крючком и запускает трансформации. И откуда у меня такие познания?

— Узнал, что хотел? — хмыкнул Трэм, увидев меня и Шелли.

— И даже больше, — кивнул я и отпустил руку девчонки. — Иди к брату.

— Шелли, он с тобой ничего не сделал? — Фран опустился перед ней на колени и обнял.

— Нет, — она покачала головой, — только спрашивал.

— О чем? — нахмурился парень.

Девочка оказалась умнее, чем я думал, и повернулась ко мне, я отрицательно качнул головой.

— Я не могу сказать, — печально ответила она.

Фран недовольно посмотрел на меня, усмехнулся и поправил пряжку плаща, после чего подошел к Трэму и отвел его в сторону.

— Что узнал? — тихо поинтересовался Трэм.

— Виновника болезни, — заявил я. — Этот парень превращается в какого‑то монстра, похоже, любовное зелье сделало из него нечто интересное.

— Твой интерес к подобного рода вещам пугает, — произнес Трэм. — Ты же не собираешься исследовать этого парнишку?

— Мне сейчас не до этого, но может когда‑нибудь… — отозвался я. — Посторожи пока Франа и Шелли, надо бы поболтать с недоученной ведьмой. Может, я смогу найти то, что спасет этого неудачливого парнишку.

— Ладно, — вздохнул Трэм.

Мы вернулись к детишкам, Фран вызывающе посмотрел на меня, нарывается однако, но сейчас я его трогать не стану, потом разберусь с его наглостью. Я посмотрел на Салэму, она побледнела и опустила голову, ну прям как эта мелкая Шелли, девушки не меняются с годами.

— Что глаза отводишь? — хмыкнул я. — Теперь мы с тобой пообщаемся.

— Хорошо, — выдавила она.

Я развернулся и направился прочь от светлых, Салэма сначала стояла, а потом спешно побежала за мной. Разговаривать с ней особо не хотелось, мне просто было нужно, чтобы она сварила зелье снова, чтобы увидеть, в чем девчонка напортачила. У них тут в деревне было что‑то типа трактира, вот туда я направился, Салэма как верная собачонка следовала за мной.

— О чем вы хотели поговорить? — набралась храбрости она.

— Говорить с тобой я не собирался, — отрезал я.

— Но зачем тогда… — удивилась девчонка.

— В болезни, которая поразила твою деревню, виновата ты, — заявил я.

— О чем вы говорите? — воскликнула Салэма.

— О том, глупая светлая, что твои магические опыты боком обошлись всем в твоей жалкой деревеньке, — с презрением начал я. — И я бы и пальцем не пошевелил ради вашего спасения, если бы один мой друг не оказался заражен.

— Но я…

— Заткнись уже, — фыркнул я. — Твой жалкий лепет меня раздражает, от тебя мне нужно только одно — свари снова любовное зелье.

— Я…

Я положил перед ней на стол рецепт, который держала Роза, Салэма взяла лист и неуверенно посмотрела на меня.

— Откуда это у вас, я думала, что сожгла его? — спросила она.

— Хватит задавать глупые вопросы, займись делом, идиотка, — отозвался я, в камине вспыхнул черный огонь.

— Вы колдун! — воскликнула она.

— Ну что за тупые людишки, — я потер виски. — Скажу проще: если не сваришь зелье, я убью Франа, сына кузнеца, чей портрет нашел в твоем тайнике.

— Я все сделаю! — мгновенно всполошилась она.

— Спеши, мое терпение тает, — фыркнул я.

Девчонка схватила нож и тут же его выронила, испуганно покосилась на меня, подняла его с пола и отошла к столу с травами. Я уселся на столик и стал за ней наблюдать, она нервничала и постоянно что‑то роняла, один раз чуть котел не опрокинула. Что за неуклюжая девчонка? Я внимательно следил за тем, как она смешивает ингредиенты и режет их, пока вроде все правильно, но она должна в чем‑то напортачить. Я задумался о том, как бы побыстрее справиться с этой ситуацией, пока болезнь не убила Пирея и ту парочку кретинов, и сам не заметил, как стал чертить что‑то пальцем на пыльной поверхности стола. Очнувшись, я посмотрел на получившийся узор, это была какая‑то спираль в прямоугольнике, а в центре что‑то типа стрелы, хотя, похоже, что я просто плохо рисую. Не бывает идеальных людей, должен же быть и у меня хоть один минус. Я стер узор со стола и вернулся к наблюдениям за Салэмой, и как раз вовремя, она взяла не ту траву и, оторвав цветки, кинула в котел. Вот она — фатальная ошибка. Я усмехнулся, но ничего ей не сказал, мне нужно это варево, чтобы сделать из него лекарство. И если вот из этой Байды можно сделать зелья для Франа, то как спасти больных? Похоже, придется дать этому парнишке еще разок превратиться в монстра и напасть на кого‑нибудь, Трэма подставлю, чтобы выяснить, как именно он вызывает эту болезнь.

— Я закончила? — она отошла от котла.

— Великолепно, — произнес я, подходя ближе. — Этим варевом можно отравить всю армию Королевства, да ты просто клад для Темной Империи.

— Отравить? — опешила она.

— Конечно, ты сварила его неправильно, это не любовное зелье, это магический яд, — кивнул я, а потом опустил палец в эту жижу, после чего слизнул зелье. — На вкус как грязь. Скажи честно, как тебе удалось споить это Франу?

— Я… я… подлила в кашу, которую готовила Шелли, он бы никогда не выплюнул то, что сделала его сестра, — ответила девчонка.

— Советую тебе молчать об этом, — бросил я, прикасаясь к котлу, он уменьшился, так что я смог взять его и положить в карман. — Я исправлю твою ошибку.

— Спасибо, — она счастливо улыбнулась.

— Но за это я потребую плату, — холодно заявил я.

— П — плату? — вздрогнула Салэма.

— Но об этом мы поговорим позже, — я развернулся и направился к двери. — Молчи о своем грехе, тогда все закончиться для твоей деревни хорошо.

Я вернулся к Трэму, он от скуки кидал ножи в дерево, Шелли со своим братом сидели на ступенях храма, Салэма плелась за мной. Я щелкнул пальцами, и защита с храма спала, а потом обернулся к Франу и остальным:

— Можете быть свободны, скажите старосте, что лекарство скоро будет готово к утру, — бросил я, утягивая Трэма за собой от храма.

— И мы так просто отпустим того парнишку? — осведомился он.

— Нет, мы вернемся ночью, я могу приготовить лекарство для него, но не для больных, я все еще не знаю, что он с ними сделал, — ответил я.

— И каков план? — Трэм убрал ножи.

— Будешь приманкой, — усмехнулся я.

— И тебе меня не жалко?

— Ни капли.

— Не надо было спрашивать, — пробормотал Трэм, а потом громче добавил. — Выбора у меня, я так полагаю, нет?

— Правильно полагаешь, — согласился я.

Внезапно Трэм схватил меня за руку и дернул назад, конечно, я мог бы ему за это врезать, но почему‑то не стал этого делать. Он воспользовался случаем, обнял меня со спины и, положив подбородок мне на плечо, тихо спросил:

— Если со мной что‑то случится, ты расстроишься?

И я снова вспомнил тот странный поцелуй, из‑за которого появляется тепло в груди. Почему из‑за близости Трэма я вспоминаю именно этот момент из прошлого?

— Если не он тебя добьет, то это сделаю я, — отозвался я раздраженно.

— Ты уверен?

— Хочешь проверить? — я ударил его локтем в живот и развернулся.

— Не сегодня, — отозвался Трэм, потирая живот.

— Лучше потренируйся быстро убегать, — посоветовал я.

Мы вернулись в дом старосты, мне надо было заняться зельем для Франа, поэтому я пошел в комнату Розы, у нее в сумке было достаточно самых разнообразных зелий и ингредиентов, которые она собирала по пути сюда, Трэм ушел в нашу комнату. Я достал приготовленное той девчонкой варево и поставил на стол, на эти игры в детектива у меня ушла большая часть дня, Розе было плохо, и она уже с трудом дышала. На выявление антидота только для этого неправильного зелья времени было мало, но в моей памяти нашелся универсальный рецепт для предотвращения подобных ошибочных последствий. Для его приготовления времени вполне должно хватить, так что стоит приступить. Временно комната Розы превратилась в лабораторию, Трэм заглянул один раз, после чего исчез за дверью и больше не показывался.

Солнце село в тот момент, когда я поставил зелье на огонь, по хорошему, оно должно было пару часов вариться, но для проявления его эффекта сойдет и момент, когда зелье станет прозрачным. Я сел на подоконник и стал ждать характерного булькающего звука, в дверях показался староста.

— Что нужно? — недовольно поинтересовался я у него.

— Это лекарство? — спросил парень, подходя к котлу.

— Да, — кивнул я.

— И его можно будет дать жителям?

— Нет, этот вариант только для источника, — заявил я.

— А как же спасти жителей?

— Над этим я все еще работаю, — раздраженно отозвался я. — Хватит отвлекать меня.

— Простите, но я бы хотел знать, что за источник болезни, — набрался смелости и сказал он, — чтобы такого больше не повторялось.

— Разобраться с болезнью я обещал, это верно, но рассказывать о своем расследовании я не собирался, — насмешливо произнес я.

— Но…

— Исчезни, — отмахнулся я.

Когда зелье закипело, я подошел к нему и стал ждать, пока оно не стало кристально чистым, а потом снял с огня и налил в пузырек. Я вышел из комнаты и столкнулся с Трэмом, он, похоже, как раз шел ко мне.

— Когда отправляемся? — спросил он.

— Сейчас, — ответил я, пряча зелье, — времени у нас мало, лекарство будет действенным недолго.

— Но если паренек за это время не превратиться в монстра?

— Всегда можно вызвать у него превращение, — я пожал плечами.

Добраться до дома кузнеца было нетрудно, жители после темноты на улице не показывались, так что никто нас не видел. Трэм хотел было войти через переднюю дверь, но я покачал головой и показал на окно второго этажа, из которого шел свет. Пока вор закидывал веревку, я просто оттолкнулся от телеги и запрыгнул наверх, это оказалось просто, к тому же моя догадка оказалась верна — комната принадлежала Шелли.

— Шелли, твой брат уже превратился в чудовище? — спросил я у испуганной девочки.

— Нет, он спит, — ответила она тихо.

— Значит, нам придется его заставить, — вздохнул я.

— И как ты собрался это сделать? — Трэм добрался до окна.

— Если его маленькая сестра будет в опасности, Фран кинется спасать ее, и его злость превратит его в того, кого боится Шелли, — отозвался я.

— Ты собираешься подвергнуть ребенка опасности? — холодно осведомился Трэм.

— Это не понадобиться, — усмехнулся я и запер дверь магическим замком. — Шелли, будь хорошей девочкой, кричи.

— Зачем? — удивилась она.

— Хочешь спасти брата — кричи, — заявил я.

Она неуверенно посмотрела на меня, потом сжала в объятиях свою игрушку и закричала.

— Мощно, — оценил я ее вокальные способности.

Мне пришлось поставить вокруг нас с Трэмом барьер тишины, чтобы не оглохнуть от крика девчонки. Долго ждать не пришлось, и за дверью раздался взволнованный голос парня, но Шелли увлеклась настолько, что и забыла о нем. Некоторое время он пытался сломать дверь, но у него, естественно, ничего не вышло. А потом дверь внезапно разлетелась щепками по всей комнате, и внутрь ворвалось нечто, чем стал Фран. Как и говорила Шелли, ее брат превратился в монстра, у него были длинные волосы, сияющие голубые глаза, клыки и когти, а также безумный взгляд. Девчонка замолкла и испуганно забилась в угол, Трэм вытащил меч.

— Странно, что никто на вопли не сбежался, — заметил он.

— Маскировочные чары, — отозвался я. — Я установил их на дом и территорию вокруг него заранее, мне не нужны лишние больные или зрители.

— Умно, — оценил Трэм.

— Не треплись, вымани монстра из дома, — велел я.

— Легко сказать, — отозвался светлый, а потом задумчиво посмотрел на чудовище и метнул в него один из своих ножей.

Монстр взревел и кинулся на Трэма, тот увернулся в сторону, и монстр вылетел из окна, вора я вытолкнул следом за ним, чтоб занял на время этого чудика. А сам я подошел к девочке и опустился рядом с ней на колени, ее била дрожь, и от страха были раскрыты глаза. Такое она никогда не забудет, без моей помощи не обойтись. Я протянул руку вперед и коснулся указательным пальцем ее лба, Шелли вздрогнула, а потом обмякла, и ее глаза закрылись. Я поднял спящую девчонку на руки и переложил на кровать, теперь она ничего не вспомнит, а все остальное посчитает страшным сном, незачем ей помнить об этом.

— Слишком много бескорыстных поступков на сегодня, — пробормотал я. — Надо бы им счет выставить за потраченное время.

Я подошел к окну и стал наблюдать за сражением Трэма и монстроподобного Франа, который, похоже, ничего не понимал и действовал на одних голых инстинктах. Светлый хоть и был вертким и сильным, но чудовище все же успело его схватить за горло и приподняло над землей, Трэм начал задыхаться, и я приготовился спасти его, когда монстр поднес его ближе, и внезапно изо рта вора появился странный голубоватый дым, перетекая в рот Франа. Я мгновенно вытащил саю из сапога и швырнул ее в землю, одновременно выпрыгивая из окна. Вонзившись в почву, она высвободила всю свою энергию, и землю тряхнуло так, что монстра отбросило от Трэма. Я вопреки логике и своим планам сначала кинулся к светлому, у него вокруг рта появились синие жилки.

— Ты как? — спросил я, прикасаясь к его руке и отдавая свою энергию.

— Все же спас меня, — усмехнулся Трэм.

— Потом сам добью, — пообещал я, отпуская его.

Раз с этим все нормально, то теперь надо парня напоить моим зельем, чтобы снять с него эффекты варева Салэмы. Монстр очухался и уже надвигался на меня, я встал и достал из кармана флакон, откупорив его, я стал ждать Франа. Когда чудовище подошло достаточно близко, я увернулся от его руки, а потом схватил за нее и резко дернул. Монстр упал на колени и зарычал, я воспользовался моментом и вылил ему зелье в глотку, а чтобы не выплюнул, мне пришлось закрыть ему рот и зажать нос. Как только он все проглотил, я оттолкнул его от себя и отошел назад, чудовище упало на землю, и его стала бить дрожь. Я наблюдал за процессом, если не получиться спасти, придется убить его. Внезапно Фран выгнулся, и в его груди появилось голубоватое свечение, которое стало подниматься вверх по организму. Когда он в очередной раз выгнулся от боли и закричал, из его рта появился синеватый дым, который затем превратился в столб голубого света и через пару мгновений распался. Фран еще раз вскрикнул и отключился. Я подошел к нему и пару раз пнул для верности, но парнишка вырубился, и что еще лучше — он теперь был обычным человеком.

— Что это было? — Трэм поднялся и подошел ко мне.

— Исцеление, — ответил я.

— Ты объяснишь нормально, что с ним произошло? — поинтересовался светлый.

— Ты точно хочешь это знать? — поинтересовался я.

— Иначе бы не спрашивал, — заявил Трэм.

— Его превратили в монстра, собирающего человеческие жизни, — ответил я, опускаясь на колени, прикасаясь ко лбу парня и стирая все его воспоминания об этом. — Любовное зелье превратилось в зелье призыва духов, девчонка каким‑то образом призвала призрачную сущность и соединила ее с тем, кого любила.

— Он был одержим? — уточнил Трэм.

— Нет, он постепенно становился тем, кого призвала Салэма, — вздохнул я. — А сам дух укреплял свои позиции в теле, похищая жизненную силу людей.

— То есть что‑то почти вновь воплотилось в нашем мире, — понял Трэм.

— Верно, но мы вовремя вмешались, — произнес я. — Теперь надо бы проверить, как Пирей и остальные, после чего уходить отсюда.

— Спешишь? — хмыкнул Трэм.

— Мне осточертела эта деревенька и этот пейзаж, — отозвался я и взял Трэма за подбородок, рассматривая его кожу, темные прожилки исчезли. — Ты исцелен, надеюсь, остальные тоже.

— Проверим? — усмехнулся он.

— Конечно, — согласился я.

Мы вернулись к дому старосты и поднялись на второй этаж, перед комнатой Розы я немного помедлил, и Трэм, положив руку мне на поясницу, подтолкнул меня внутрь. Я раздраженно покосился на него и вошел в комнату, Роза сидела на кровати и удивленно оглядывалась, она все еще была бледной, но уже здоровой.

— Что произошло? — спросила ведьма, увидев нас.

— Вы тоже заболели, — ответил я.

— И как мы излечились? — удивилась Роза, а потом ошарашенно посмотрела на меня. — Это ты нас спас!

— Пришлось, — нехотя ответил я.

— Если бы ты сразу начал помогать нам… — начала она.

— Если бы Пирей не заболел, я бы и пальцем не пошевелил, — отозвался я. — В следующий раз вам может так не повезти.

— Но ты все же помог нам, — улыбнулась Роза. — Спасибо.

— Утром выезжаем, — бросил я и вышел.

Из другой комнаты как раз вышли Пирей и Аларик, друг что‑то сказал, но я проигнорировал его и вошел в свою комнату, закрыв за собой дверь. За сегодня я достаточно сделал, так что имею полное право на отдых. Я снял плащ и кинул его на кровать, открылась дверь, и вошел Трэм, потер шею и собрался уже прилечь, но светлый внезапно схватил меня за руку.

— Ты ранен, — произнес он.

— Разве? — я посмотрел на руку и увидел тонкую глубокую рану. — Это просто царапина.

— Тот монстр успел ранить тебя? — усмехнулся Трэм. — Теряешь форму.

— Да откуда тебе знать об этом, — фыркнул я.

— Кто знает, — пробормотал Трэм и улегся на свою кровать, отвернувшись к стене.

Я снял рубашку и вытер платком кровь с руки, царапина начала уже заживать, к утру не останется даже шрама, так что можно не беспокоиться об этом. Рубашку я вернул в приличный вид при помощи заклинания, которое подучил у Розы, после чего лег в кровать и быстро заснул. Утром меня разбудил Пирей, он что‑то сказал, а потом умчался за дверь, я его не расслышал, а потому вставать не спешил, тем более что спать все еще хотелось. Внезапно с улицы донеслись радостные голоса и крики людей, я нехотя слез с кровати и подошел к окну: около дома старосты собралась почти вся деревня, она окружили Розу, недопринца и Пирея.

— Твои поклонники? — сзади подошел Трэм.

— Эти простолюдины? — презрительно фыркнул я. — Для меня это было бы оскорблением.

— Рад слышать, — рассмеялся Трэм. — Нам просто так не дадут уйти, жители слишком рады тому, что избавились от болезни.

— Я не собираюсь здесь проводить еще больше времени, — отрезал я, надевая плащ. — Если Пирей и остальные захотят остаться, я больше не буду их ждать. Нужно ехать дальше.

— Зачем так спешить? — удивился Трэм.

— Время истекает, — я неосознанно дотронулся до кинжала, который потеплел от моего прикосновения. — Я еду дальше, ты со мной?

— Мог бы и не спрашивать, — заявил светлый. — Выезжаем сейчас?

— Зачем ждать? — я пожал плечами.

— Я выйду через задний ход, не хочу привлекать всеобщее внимание, — заявил Трэм.

— Здесь есть черный ход? — спросил я с удивлением, сам я ничего подобного не заметил.

— У хорошего вора всегда найдется запасной выход, — насмешливо отозвался он.

Трэм подобрал свою сумку и куртку, после чего выскользнул за дверь, я тоже покинул комнату с облегчением, мне уже осточертело это место. Я спустился вниз и остановился перед дверью, а потом со вздохом открыл ее.

Как только толпа увидела меня, то начались новые вопли, я поморщился и, поймав Пирея, вытащил его из сборища и втянул в дом. Друг даже не стал сопротивляться и крепко обнял меня, я еле сдержался, чтобы не врезать ему.

— Если ты сейчас не отцепишься, я тебя покалечу, — произнес я.

— Вилар, спасибо большое, — произнес Пирей, отпуская меня.

— В следующий раз слушай меня, — недовольно заметил я.

— Жители собираются устроить праздник в честь окончания болезни и приглашают нас остаться еще на денек, — воодушевленно сообщил Пирей.

— Так и думал, — вздохнул я. — Я не собираюсь задерживаться здесь более ни дня, если ты все еще хочешь ехать со мной, то уезжаем сейчас.

— Да ладно тебе, не злись, будет весело, — друг не воспринял мои слова всерьез.

— Я не шучу, если хочешь остаться здесь, то оставайся, но я уезжаю, — твердо сказал я.

— Пошли к остальным, будет весело, — Пирей схватил меня за руку, но я вырвался. — Ладно, но потом обязательно приходи.

И он высочил за дверь, оставив меня позади. Я вздохнул и посмотрел на дверь, а потом развернулся и пошел в другую сторону от двери. Уговаривать Пирея я не собираюсь, с ним ехать было весело, но я чувствую, что скоро что‑то измениться в моем путешествии, так что, наверное, пора нам разойтись, да и остальные светлые лишний груз, а вот из Трэма я еще не выбил того, что хотел, так что расходиться по своим делам нам рано.

— Уезжаем вдвоем? — за окном меня ждал Трэм.

— Они выбрали любовь толпы, — отозвался я и выпрыгнул из окна.

Риталь внезапно подошла ко мне и ткнулась головой в ноги, выглядела химера очень виноватой, а через наши узы она посылала мне свою грусть и раскаяние. После того, как мы остались в этой деревне, я не заходил к пантере ни разу, она все равно была на меня обижена, так что я не видел в этом смысла, похоже, Риталь за это время простила меня и соскучилась. Я присел перед ней и почесал за ухом, химера заурчала, от нее пошли волны радости.

— Едем? — я поднялся, и химера приняла форму лошади.

— Уверен, что стоит их оставить здесь? — спросил Трэм.

— Тебе нужна надоедливая компания? — отозвался я.

— Я привык к одиночеству, — ответил он.

— Я давно искал способ отделаться от них, — я пожал плечами и забрался на химеру.

— А разве Пирей не твой друг?

— Друг, — подтвердил я, — но у меня ощущение, что дальше мое путешествие будет другим, не таким беззаботным.

— Заботишься о нем? — хмыкнул Трэм.

— Наверное, — признать это мне далось нелегко. — Уходим.

— Хорошо, — светлый забрался на Дэйко.

Мы выехали из деревни, несколько жителей видели нас и даже кричали нам что‑то, но я проигнорировал их. Пришлось проехать лес, а потом мы оказались на берегу реки, я рассеял заклинание, которое поддерживал все это время, чтобы не задохнуться от вони, запах гнили все еще оставался, но теперь я его еле ощущал, что меня вполне устраивало.

— Куда теперь? — спросил Трэм, как только мы пересекли реку.

— Как и планировали, к границе Темной Империи, — ответил я.

— До приграничного города нам не так уж и много осталось, — заметил Трэм.

— Отлично, — усмехнулся я. — Как там он называется?

— Сентия, еще он известен, как место, где собираются самые разыскиваемые преступники.

— Должно быть, милое местечко, — хмыкнул я.

— Единственное во всем Королевстве, где темным рады, — сказал Трэм.

— Правда? — я удивленно обернулся.

— Пока у них есть деньги, — добавил он.

— Как и везде, — фыркнул я.

К темноте мы добрались до еще одного леса, Трэм настоял на том, что нам следует переночевать до входа в лес, а не нестись всю ночь через него, тем более что оттуда доносились странные звуки. Я немного подумал и согласился. Трэм развел костер и стал готовить, он и меня звал присоединиться, но я послал его к Тьме и устроился на одеяле. Через некоторое время Трэм позвал меня к костру поесть, и я присоединился к нему, он даже прожарил немного мяса для химер, они притащили со своей охоты пару каких‑то тварей.

— Вино будешь? — Трэм выудил откуда‑то еще одну бутылку.

— Да сколько ты спер? — вырвалось у меня.

— Ну, — тот задумался, и я начал сомневаться, а не вынес ли он весь винный погреб Императора, — еще достаточно осталось.

— Нет, пить с тобой я больше не буду, — я решительно отказался и наклонился за тарелкой.

У меня из‑за ворота выскользнул кулон, я не стал его прятать, Трэм хоть и вор, но красть его не станет, по крайней мере, у меня. И я почему‑то в этом точно уверен.

— Откуда он у тебя? — вопрос Трэма застал меня врасплох.

— Что именно? — уточнил я.

— Этот амулет, — светлый подошел ко мне и взял в руки «слезу духа».

— Дал светлый архимаг, — я пожал плечами.

— Просто так отдал? — засомневался Трэм.

— Нет, взамен за то, что я не дам погибнуть его внучке, — вздохнул я.

— Ты успешно справился со своей частью сделки, — хмыкнул он.

— Не хотелось бы больше вспомнить о ней, — фыркнул я.

Трэм только кивнул, продолжая держать в руках амулет и стоять слишком близко ко мне, снова. Кинжал на поясе внезапно нагрелся и обжег меня, а затем перед глазами вспыхнуло видение моего поцелуя, но в этот раз я увидел лицо того, с кем целовался и кого, похоже, любил. И этим человеком был Трэм. Я пораженно уставился на него, может, мне показалось? Но в памяти возникло достаточно эпизодов с ним, так что сомневаться не приходилось. Я точно знал его в прошлом, и он не мог не знать меня.

— Это был ты, — произнес я.

— О чем ты? — удивился Трэм.

— Я кое‑что вспомнил… — сказал я, еле сдерживаясь, чтобы не выдать своих чувств, — наш с тобой поцелуй.

— Это больше походит на фантазию, но, надо признать, очень заманчивую для воплощения в реальность, — усмехнулся Трэм.

— Я помню не только этот эпизод, я помню, как ты меня поймал, когда я прыгнул с какого‑то балкона, как мы о чем‑то спорили, как мы сидели на крыше, — начал перечислять я. — Я вспомнил это только сейчас, все это какие‑то обрывки памяти, но ты присутствуешь в каждом эпизоде.

— Ты ошибаешься, это не я, мы не встречались раньше, — возразил Трэм.

— Лжешь, — отрезал я, — я чувствую ложь.

Трэм вздохнул и запустил руку в волосы, я отошел от него, опустил тарелку на землю и снова обернулся к светлому.

— Так ты знал меня в прошлом? — спросил я.

Трэм вздрогнул и, наконец, посмотрел на меня, я ждал его ответа.

— Да, — тихо ответил Трэм, — знал.

— Так какого Света ты молчал об этом? — разозлился я. — И что за отношения были между нами в прошлом?

— Какой вопрос волнует тебя больше? — спросил Трэм.

— Оба в равной степени, но эти воспоминания с твоим участием… беспокоят меня.

— Насколько сильно? — Трэм вновь приблизился ко мне.

— Достаточно, — сухо ответил я.

— Ты хочешь знать, какие между нами были отношения? — спросил он.

Я кивнул, Трэм довольно улыбнулся и положил руку на мою поясницу, я собрался высказать ему по этому поводу пару нелестных фраз, но не успел. Трэм склонился вперед и поцеловал меня, я опешил от подобной наглости, но потом… потом он притянул меня чуть ближе к себе, а мне осталось только положить руки ему на плечи, я попытался оттолкнуть его, но потом сдался и прижался к нему сам. Это было странно, поцелуй разжигал во мне необычные чувства, мне хотелось одновременно и ответить на поцелуй Трэма, и прибить его за подобную выходку. Мысли плавно куда‑то уплывали, и я, плюнув на все, закрыл глаза и ответил на поцелуй. Это было намного приятнее, чем в воспоминаниях. Как только поцелуй закончился, я на пару мгновений замер, а потом оттолкнул Трэма от себя.

— Что это было? — холодно спросил я.

— Повторить, чтобы ты понял? — усмехнулся он.

— Зачем ты меня поцеловал? — я раздраженно перефразировал вопрос.

— Ты спрашивал о наших отношениях, — пожал плечами Трэм.

— А словами объяснить не легче?

— Не так приятно, к тому же ты сам не возражал, — отозвался Трэм, я хмыкнул. — Но если хочешь на словах, то все просто — я люблю тебя.

Эти слова словно обожгли меня, я вздрогнул, а в груди потеплело, слышать подобное приятно, к тому же я, похоже, испытываю или испытывал аналогичные чувства. Но не говорить же этому светлому о них? Я все еще не помню о себе ничего, а молчание Трэма подозрительно.

— Ты любишь того, кем я был, — заметил я.

— Ты не изменился, — улыбнулся Трэм.

— Расскажи мне о том, кто я, — велел я.

— Не могу, — вздохнул светлый.

— Не можешь? — переспросил я. — Почему это?

— Я не хочу рисковать, — ответил Трэм.

— Чем рисковать? Голос сорвать боишься? — раздраженно поинтересовался я.

— Нет, — серьезно сказал Трэм, — я не хочу рисковать твоей жизнью, снова.

— При чем здесь моя жизнь? Как ты можешь рисковать тем, что тебе не принадлежит, рассказывая историю моего прошлого?

Трэм вздохнул и пожал плечами, жутко захотелось его прибить на этом самом месте, но сначала все‑таки вытрясти нужные сведения.

— Я хочу знать свое прошлое, расскажи мне то, что знаешь обо мне, — сказал я.

— Хорошо, — Трэм сдался. — Твое настоящее имя…

Но он не успел ничего произнести, послышалось хлопанье крыльев, и между нами оказалась Сильва, она громко завопила, я зажал уши руками, Трэм только поморщился. Вестница перестала кричать и приняла человеческий вид, она пару мгновений смотрела на меня, а потом опустилась на одно колено, склоняясь.

— Ты прервала важный разговор, Сильва, — недовольно заметил я.

— Прошу прощения, милорд, — произнесла она, — но я вынуждена была вмешаться. Вы не должны узнать свое прошлое из чужих уст, только вспомнить сами.

— С чего бы это? — поинтересовался я.

— Таково правило Испытания, — ответила Вестница.

— Что еще за Испытание? — переспросил я.

Сильва склонила голову и замолчала, не собираясь отвечать.

— Мне не нравиться ваше молчание, — заявил я.

— Милорд, если вы узнаете от него о своем прошлом, то сразу же погибнете, не пройдя Испытание, — произнесла Сильва.

— И что за Испытание ты мне тоже не скажешь? — уточнил я.

— Я не могу, простите, милорд, — она снова склонила голову.

— Мне от твоих извинений хочется только еще больше прибить тебя, — сказал я. — Убирайся.

Сильва превратилась в птицу и исчезла в ночном небе, а я обернулся к Трэму, он выжидающе смотрел на меня.

— Что касается тебя, я не стану больше ничего спрашивать, — произнес я.

— Прости, что не смог помочь, — отозвался он.

— Но и ты не заикайся о наших отношениях, — продолжил я. — Пока я не вспомню свое прошлое, между нами ничего не будет.

— Понимаю, — вздохнул Трэм.

Я покосился на него, но не стал ничего говорить, а сел на землю и стал спокойно есть. Все произошедшее меня сильно удивило и заинтересовало, из слов Сильвы следует, что я прохожу через какое‑то испытание, причем явно что‑то особое, и память вернуть я должен самостоятельно, иначе могу умереть. Но почему?

— Трэм, последний вопрос, — произнес я. — Это ведь меня ты искал, верно? Этот Кай — это я?

— Да, — помедлив, ответил он.

— Надеюсь, это не полное мое имя, — сказал я.

— Нет, сокращение для друзей, — усмехнулся Трэм.

— Это радует, — заявил я.