Тайная жизнь души. Бессознательное.

Дьяченко Григорий

ПСИХОМЕТРИЧЕСКАЯ СПОСОБНОСТЬ ДУШИ

 

 

А. Способность знания душей без предварительного ознакомления, как бы через внутренний голос, отдаленных лиц, событий, предметов и т. п. при посредстве какого-либо физического явления, или даже без посредства его.

 

***

Психометрия. Слово «психометрия» (определение души) далеко не соответствует понятию, в нем заключающемуся. Но очень трудно придумать правильное название особым дарам природы, необъяснимым в нашем земном мире. Мы постараемся разъяснить несколькими примерами, что именно подразумевается под психометрией, но сперва скажем, что душа – (психи) – при некоторых присущих ей условиях владеет способностью ставить себя в некоторого рода связь с более или менее отдаленными событиями, оставившими свой, так сказать, духовный след на предметах, к которым прикасается психометр. Таким предметом может быть рука, часть одежды, камень, кусок дерева, осколок от древних развалин, монета, письмо или конверт; одним словом, всякий предмет, посредством соприкосновения с которым психометр входит в духовное соотношение (rapport) со всем его окружающим, равно как и с эпохой, с которой данный предмет связан, и становится некоторым образом причиной к возбуждению у психометра способности видеть своим духовным зрением как бы проходящими перед ним в панораме известные события и ощущать внутренние впечатления, с ними связанные. Следующие примеры пояснят лучше, что подразумевается под психометрией.

Рассказы о психометрической способности человека

 

1. Опыты отгадывания действия лекарств.

В медицинской школе некоторые товарищи обратили особенное внимание на студента и студентку, отличавшихся своей чрезвычайной сенситивностью, и решились сделать с ними несколько психометрических опытов, для чего выбрали два медикамента и налили несколько капель тинктуры арники, идущей из Германии, на ладонь студента и несколько капель тинктуры ипекакуаны на руку студентки. Оба описали действие медикаментов на человеческий организм так правильно, что другие присутствующие при этом студенты узнали, по их словам, какие это были лекарства. Но это еще не все: каждый из них описал окрестности тех мест, где растение, послужившее для тинктуры, было сорвано; относительно арники – Тюрингенские горы близ Инзельберга, а для ипекакуаны – тропические страны Бразилии, и так подробно и ярко, что мы их точно сами видели. Опыты наши мы делали большей частью с девушкой, как с еще более сенситивным субъектом, а со студентом только определяли лекарства, наливая их ему на ладонь. С пульсатилой и секаль-корнутом описание их действия на мужской и женский организм вышло так ярко, что можно было подумать, что сам описывающий принимал их в больших дозах. Калифорнское средство от лихорадки Canchilagua, в то время еще мало известное, произвело все симптомы перемежающейся лихорадки, хотя студент никогда не слыхал даже имени этого растения. Студентка же была настолько сенситивна, что я раз попробовал дать ей в руку пузырек с лекарством, и как только она дотронулась одним пальцем до пробки, симптомы его тотчас же обозначились, сперва медленно и слабо, но вскоре также сильно и определенно, как и при непосредственном соприкосновении с лекарством. Другой врач положил ей однажды в руку несколько корпии, и она вскоре описала железнодорожного рабочего и полученные им повреждения, описала хирургическую операцию и местность, где случилось с ним несчастье.

 

2. Подробное описание местностей, построек и лиц, в них проживавших, по куску камня.

Профессор Буканан, открывший психометрическую силу, производил опыты с сотнями сенситивных женщин, больше же всего со своей женой, и достиг истинно чудесных результатов. Небольшой кусок надгробного камня с могилы одного индуса и несколько мраморных обломков из различных греческих развалин, как только попадали в руки медиума, вызывали подробные описания местностей, построек и лиц, в них проживавших, описания бывших там сражений и проч. Достаточно было оторванного от письма лоскутка бумаги, чтобы установить духовную связь между медиумом и автором письма, и деревянного обломка, выброшенного морем, чтобы медиум увидал и описал страшную картину кораблекрушения.

 

3. Описание планеты по куску метеорита.

В заключение мы вспомним поразительные результаты, достигнутые профессором Дентоном с метеоритами. Профессор Дентон много путешествовал по всему земному шару для геологических исследований. Однажды ему удалось вырыть из земли метеорит, упавший у его ног; как только тот несколько остыл, он отбил от него кусок и увез с собой, потом разломал его на двенадцать кусочков и разослал их к двенадцати психометрическим медиумам, большинство которых друг друга совсем не знали, и вряд ли могли угадать, что им было прислано запечатанным в бумаге. Одиннадцать из двенадцати психометров описали небесное тело, внезапно уничтоженное со всеми животными, растениями и существами, похожими на земных людей, которые во время катастрофы обитали на нем; описали силы, там действовавшие, и тела жителей той эпохи, достигнувшие высокой степени совершенства. Некоторые из медиумов оказались способными проследить события, совершавшиеся вплоть до разрушения на той планете, чьи осколки вращались теперь вокруг солнца в виде метеоров, путь которых пересекается землей в ноябре месяце.

Если психометр, взяв кого-нибудь за руку, воспринимает от него как физические, так и душевные впечатления, то в будущем, когда психометрия разовьется, она должна будет играть важную роль в диагнозе болезней, ибо посредством ее может быть исследовано умственное, духовное и физическое состояние больного не только в данную минуту, но и во все предшествующие, со всеми его самыми отдаленными причинами и следствиями; одним словом, полная история болезни будет ясна для врачующего, тогда как в настоящее время умственное и духовное состояние больного мало известны и еще менее обращают на себя внимание. (См. «Ребус». 1892 г. № 50, откуда мы извлекли вышеприведенные факты.)

 

4. Случай из жизни прп. Сергия.

Современник прп. Сергия Радонежского, св. Стефан, просветитель Перми, будучи в царствование вел князя Дмитрия Ивановича епископом обращенного им в христианство зырянского края, спешил в 1390 г. в Москву просить князя обуздать своих чиновников, угнетавших его паству тяжкими поборами. На пути в Москву он проезжал в девяти верстах от Троицы, где подвизался прп. Сергий. Св. Стефан всей душой стремился повидаться с ним, но, спеша в Москву, отложил свиданье до обратного пути, на этот, же раз послал подвижнику свое приветствие издали. Остановив лошадей в виду Сергиевой обители, он слез с повозки, сотворил молитву и, духовно созерцая великого подвижника, поклонился ему до земли. В этот момент св. Сергий вместе с братией сидел за трапезой и, прозрев духовное приветствие Стефана, тотчас встал и ответил ему таким же приветствием, торжественно сказав изумленной братии: «учитель шествует». Таково народное предание о заочном свидании двух великих подвижников (см. житие прп. Сергия, сост. архим. Никоном).

 

5. Ясновидение писателя Цшокке.

В интересном сочинении Эдуарда фон Гартмана «Спиритизм», в главе «о чтении мыслей», упоминается об известном немецком писателе Генрихе Цшокке , обладавшем замечательной способностью «наглядно представлять себе все главные моменты жизни человека при первом взгляде на него и при слышании его голоса». Подобной же способностью, в большей или меньшей степени, обладали и некоторые другие личности, здоровые физически и умственно.

Эту удивительную анормальность в человеческой психике нельзя, таким образом, причислить к легиону многообразных психических расстройств (им же несть ныне числа), которыми иные так любят объяснять всякое из ряда вон выходящее явление в области духовной природы человека.

Цшокке сообщает о своем даре ясновидения в своей интересной автобиографии (Н. Zschokke. «Eine Selbstchay»Aanm, Saueriander, 1872. Т. 1, стр. 310- 314).

С большими опасениями приступает он к рассказу о своей способности ясновидения. Не того, конечно, опасается он, что его сочтут суеверным, а боится он, главным образом, того, что своим признанием он укрепит в суеверии тех, которые предрасположены к тому. Такова, впрочем, участь всех так называемых таинственных явлений. Большинство или решительно отрицает существование этих явлений, считая их ничего не стоящим вздором и «фантазией», или открещивается от них с суеверным страхом, точно от нечистой силы. А между тем, эти «таинственные явления» представляют ряд глубоко интересных фактов, имеющих громадную ценность не только для опытной психологии, но и для всего нашего научного и этического миросозерцания. Быть может, ближайшее изучение этих «явлений» и приведет нас к решению некоторых «проклятых» вопросов, с давних времен волнующих человеческий ум. Перейдем теперь к рассказу Цшокке.

Зачастую, когда он молча вслушивался в речь незнакомого ему дотоле человека или всматривался в черты его лица, перед его умственным взором проносилась, точно ясный и отчетливый сон, вся прошлая жизнь говорившего в мельчайших ее подробностях; по временам же- отдельные лишь события. Длилось это странное явление обыкновенно лишь несколько минут и нисколько не зависело оно от его воли и желания. Обыкновенно, Цшокке так всецелс погружался в рассматривание проносившейся перед ним картины чужой жизни, что под конец черты лица незнакомца расплывались, точно в тумане, и он переставал ясно различать даже голос, до того служивший ему как бы комментарием к чертам лица. Долгое время Цшокке считал эти мимолетные видения игрой фантазии. К этому побуждала его еще та особенность, что в картине видения он ясно различал одежду и движение действующих лиц, комнаты и убранство их со всеми подробностями. Случай заставил Цшокке серьезнее отнестись к его странным видениям. Шутки ради он однажды позволил себе ε интимном семейном кругу рассказать тайную историйку одной швеи, только что удалившейся из комнаты. Все удивились и были убеждены, что Цшокке прекрасно знает всю подноготную бедной швеи, так как все рассказанное им оказалось чистейшей правдой. Между тем, он видел эту швею в первый раз. Легко себе представить изумление самого Цшокке, когда он увидел, что его видения согласуются с действительностью. С тех пор он стал внимательнее следить за этой странной своей особенностью и, если только приличия позволяли, он рассказывал тем, чья жизнь проносилась перед ним, содержание своих видений, чтобы добиться отрицания или подтверждения. Всякий раз, однако, следовало подтверждение, к немалому смущению подтверждавших.

Для иллюстрации этой психической особенности своей, Цшокке приводит следующий пример, по его мнению, ярче других рисующий объем и содержание возникавших в его уме видений:

«Раз в базарный день, в Вальдсгуте, я завернул в Ребштокскую гостиницу. Со мной были два моих спутника по лесной экскурсии, предпринятой мной тогда по лесам кантона. Мы ужинали в многолюдной столовой. Разговор ужинавших вертелся преимущественно вокруг странностей и особенностей швейцарцев, месмеризме, физиогномике Лафатера и т. п. Все эти предметы подвергались беспощадному глумлению. Один из моих спутников, национальная гордость которого была сильно задета, просил меня возразить что-нибудь, в особенности одному сидевшему vis-a-vis нас молодому человеку, яростнее всех глумившемуся над таинственными и загадочными явлениями человеческой души. Как раз в эту минуту предо мною пронеслась его жизнь. Я обратился к нему с вопросом, даст ли он мне правдивый ответ, если я, будучи с ним совершенно незнаком, расскажу ему все тайное и сокровенное из его жизни. «Наде допустить, – прибавил я, – что подобный кунстштюк далеко оставляет за собой физиогномику Лафатера, над которой вы так издеваетесь». Он обещался откровенно признаваться во всем, если я только буду говорить правду. Я стал передавать свои видения, и все присутствовавшее общество узнало историк молодого купца, его годы учения, его маленькие заблуждения и, наконец, маленький грешок, совершенный им по отношению к кассе его принципала. Я подробно описывал ему нежилую комнату с выбеленными стенами, где вправо от черной двери на столе стоял черный денежный ящик и т. д. Глубокое молчание царило во все время рассказа, изредка прерывавшегося моими вопросами о правдивости сообщаемою мной. Молодой человек с глубоким смущением всякий раздавал утвердительный ответ, даже на последний. Тронутый его откровенностью, я дружески протянул ему руку и закончил рассказ».

Несмотря на многие доказательства, долженствовавшие убедить его в том, что ему присуща эта странная психическая особенность, Цшокке долго еще находился в сомнении. Так оно, впрочем, и следовало. В подобных случаях, как вообще в области психизма, где так трудна проверка и прочная установка несомненности факта, разумная доза сомнения не только простительна, но и обязательна. Сначала Цшокке пробовал объяснить этот феномен то игрой случая, то сходством представлений, возникавших в уме слушателя, с его собственными. Но частая повторяемость случаев и безусловная верность всех мельчайших деталей в картине видения с действительностью устраняли всякую резонность подобных объяснений. Наконец, он остановился на метафизическом объяснении. Исходя из убеждения, что человек состоит из трех элементов: тела, души и духа , он приписывает эту способность духовному элементу, проявляющемуся в некоторых случаях неведомым и непонятным для нас путем.

Собственно говоря, при современном состоянии наших знаний нет еще возможности представить строгое научное объяснение явлений психизма. Возможны только более или менее остроумные догадки. («Ребус». 1887г., № 2.)

 

б. Рассказы о психометрических способностях м-с Коффан.

а) «Однажды моя приятельница, – пишет в своем дневнике м-с Коффан, – не допускающая возможности психического привидения (perciprion), написала какие-то слова на бумажке, после чего потушила свет, закрыла мне глаза и положила мне на голову свою записку. Я тотчас же стала описывать незнакомую мне женщину и, охарактеризовав ее самым точным образом, добавила, что эта личность очень больна. В ту самую минуту я почувствовала страшный толчок в затылок, отозвавшийся вдоль всей спины, и должна была сказать еще, что больная страдает болезнью спинного мозга. Испытываемое мной ощущение бьшо так неприятно, что я должна была сбросить с головы эту бумажку. Мне никогда не приходилось ни встречать эту личность, ни что-либо о ней слышать, а между тем мое описание оказалось безусловно верным.

б) В другой раз генерал Г. передал мне письмо, но так, что я не видела почерка, которым оно было написано. Я сразу сказала, что оно написано на иностранном языке, описала физические и душевные свойства его автора, объяснила цель письма и объявила, наконец, что написавший скоро предпримет путешествие. Действительно, письмо было написано по-испански, на незнакомом мне языке, и путешествие было предпринято в течение того же месяца.

в) Доктор Л. дал мне белый камень со следами резьбы, и полученное впечатление заставило меня выразиться следующим образом: «Вижу белые колонны, с резьбой наверху. Кусок этот составлял часть верхнего стенного карниза. У основания стены вижу мозаичный пол, состоящий из чудных, разноцветных камней. Стена эта составляла прежде часть здания, стоящего на горе, от которого теперь видны одни развалины! Над ними расстилается ярко-голубое небо, и воздух там удивительно чист и прозрачен. А вот я вижу его и при лунном свете. Это был императорский дворец». – Затем, после минутного колебания, я продолжала: «Это дворец цезарей в Риме».

Верность этого впечатления подтвердил доктор Л., сам нашедший этот камень в вышеописанных развалинах.

Вслед за этим доктор подал мне кусок темно-красного мрамора. Приложив его ко лбу, я получила такое представление. «Это взято с древних развалин на горе; когда-то они были окружены густой темно-зеленой рощей. Камень этот взят из стены, окружающей здание, не бывшее ни дворцом, ни храмом, но предназначенное для народных собраний. Вижу колесницы и конские ристалища. А вот и человек с величественной, благородной осанкой, одетый в чудесное пурпуровое платье с золотой каймой. На плечах у него наброшена мантия, в руке у него трость с каким-то украшением на верхушке, а на голове венец вроде архиерейской митры. Он обращается к толпе, и я слышу слова: победитель, победа!… Здесь лилась кровь, а человек этот великий оратор…» Поданный мне кусок был обломком амфитеатра, построенного Цицероном. Доктор дал мне еще камень, показавшийся мне обломком пола в каком-то священном месте. Воображение перенесло меня в обширный собор – одно из величайших зданий в мире, такой громадный, что глубина его исчезает во мраке. Над ним высится огромный купол, а вокруг средней его части тянется ряд маленьких часовен. Массы народа входят и выходят оттуда. Вижу процессию священников с зажженными факелами. Мне думается, что это собор св. Петра в Риме.

И здесь доктор подтвердил точность моего определения.

г) Муж мой подал мне визитную карточку; не взглянув даже на нее, я положила ее себе на лоб и сказала, что на ней стоит мужское имя, что этот человек весьма сомнительных правил, и что преобладающими чертами его характера являются лицемерие и жажда к наживе. Стараясь вовлекать других в разорительные предприятия, он обогащается за счет их ошибок. Он не американец, а скорее еврей или поляк, с черными глазами, крупным носом и громадными ногами. Занимается денежными и торговыми оборотами. Во время этого описания ни я, ни муж мой не имели ни малейшего понятия об этой личности, и только наведя о ней справки у знакомых, узнали факты, вполне подтверждавшие точность моих впечатлений». («Ребус». 1892 г. № 21.)

 

7. Внутренний голос. (Письмо в редакцию «Ребуса».)

Причисляя себя к естествоиспытателям, для которых должен иметь значение всякий факт, как бы мало он ни поддавался объяснению с точки зрения современных научных теорий, считаю своей обязанностью сообщить редакции «Ребуса» о следующем загадочном случае, происшедшем вчера и поразившем меня лишь сегодня.

«В 70-х годах, проживая в Киеве, я, – говорит г. Шпачинский, – изредка встречал у моих знакомых профессора анатомии местного университета В. А. Беца. Знакомство мое с ним никогда не было близким, а начиная с 1876 года, когда я часто менял место жительства, хотя и бывал в Киеве, встречался с ним крайне редко, быть может, несколько раз за все время, и то не у упомянутых знакомых, где он перестал бывать, а на улице, причем мы обменивались лишь поклоном. Могу с уверенностью сказать, что в течение последних нескольких лет, а в особенности с 1891 года, т. е. с тех пор как живу безвыездно в Одессе, я никогда не думал о проф. Беце, не зная даже, жив ли он, состоит ли по-прежнему профессором университета, и пр. Хотя я и получаю киевские газеты и иногда их пробегаю, но не помню, чтобы хотя раз встретил в них какое-либо известие, касающееся названного лица. Поэтому-то меня довольно поразила вчера утром фраза: «Бец умер», произнесенная где-то внутри моего я в тот момент, когда я просыпался. Это не был сон, не был голос, и я не могу даже сказать, на каком языке это известие было передано моему сознанию. Я тотчас же рассказал своим домашним об этом странном факте и просил жену следить за киевскими газетами, говоря, что «чего доброго, может, и действительно проф. Бец умер». Это было 1-го октября 1894 г., и когда прибыли киевские газеты, мы убедились, к крайнему нашему удивлению, что проф. Бец скончался накануне, т. е. 30-го сентября.

Вот то, что я решительно не умею понять и что считаю не лишним предать гласности, как голый факт. К этому позволю себе прибавить, что не причисляю себя к спиритам, никогда не присутствовал ни на каких сеансах, и что это первое событие в моей жизни, которое я поневоле должен причислить к разряду необыкновенных. Примите и пр. (Редактор-издатель «Вестника опытной физики» Эр. Шпачинский. 2-го октября 1894 г.; сн. «Ребус». 1895 г., № 1.)

 

8. Предостережение об опасности.

Замечательное проявление высшей интуитивной, психометрической или пророческой способности спасло от страшного железнодорожного несчастья. Дело было так.

Поезд с путешественниками, отправлявшимися из Спрингфильда провести 4 июля (1891 г.) в Чикаго, вышел из упомянутого города по Центральной Иллинойской железной дороге. Шел он со скоростью тридцати миль в час, когда машинист Горас Сивей, сам не зная почему, начал уменьшать ход; вслед за тем он очень живо ощутил овладевшую им психометрическую силу. Вот его собственные слова:

«В одну секунду я ясно увидал пред собой очертания местности, в которой на расстоянии двух миль от проезжаемого нами пункта находится мост над крутым оврагом, так ясно, как будто она действительно была предо мной. Картина эта блеснула мне, как молния. Я сказал себе: «моста нет, я знаю, что нет». Со мной бывало нечто подобное и прежде, и я не мог не полагаться на свои предчувствия. Так поступил я ив этот вечер с полным убеждением, что мост уничтожен.

Я остановил поезд на расстоянии тридцати футов от моста. Кочегар и я, мы оба смотрели, как одурелые. Моста действительно не было; мы соскочили с паровоза и стали осматривать местность. Там, где был пролет, лежала целая груда тлевшей золы, от моста остались одни рельсы, висевшие над оврагом, все еще скрепленные своими болтами.

Подъезжали к мосту с той и с другой стороны крутыми насыпями. Кочегар спросил меня, как мне удалось остановить поезд, я ничего не мог ему ответить, я и сам не знаю. Одно, что я могу сказать: я знал, что моста нет. Кондуктор Эдуард Коллинз прошел посмотреть, что случилось, и, когда увидел висящие на воздухе рельсы, так поразился, что не мог выговорить слова. Мы все благодарили от всей души невидимое влияние или силу, спасшую жизнь двумстам людям». («Light», № 512, сн. «Ребус». 1984 г., № 31.)

 

9. Открытое убийство благодаря психометрической способности.

Летом 1682 г. в Лионе было совершено убийство, взволновавшее весь город; убитых было двое – муж и жена, содержавшие на новом городском рынке винный погреб. В нем и были найдены трупы; туг же поблизости лежал окровавленный топор – орудие преступления, совершенного с целью грабежа, так как взломанная касса оказалась пустой. Несмотря однако на тщательно произведенное следствие, не удалось найти преступников. Тогда один из соседей убитого обратил внимание полиции на человека, могущего, по его словам, способствовать отысканию виновных, – а именно на одного крестьянина, жившего в горах Дофинэ (старой французской провинции). Этот крестьянин, по имени Жак Эмар, славился своим умением находить скрытые в земле сокровища, обнаруживать всякого рода обманы и открывать воров; он достигал всего этого, следя за наклонениями простого прутика, придерживаемого на груди скрещенными руками. Уверяли, что прутик никогда не ошибался, и молва о крестьянине-чудодее разнеслась далеко за пределы той местности, где он жил.

Жак Эмар охотно согласился приехать в Лион и помочь правосудию найти виновников двойного убийства. Прежде всего Эмара привели в тот погреб, где было совершено убийство, и дали ему прутик, срезанный с первого попавшегося дерева. Едва Эмар приблизился к тому месту, где был поднят труп винного торговца, как им овладело заметное волнение, и все увидели, что прутик наклонился вперед. На том месте, где лежал прежде труп женщины, повторилось то же самое в еще более резкой степени. При этом Эмар, как казалось, был близок к обмороку. Это предварительное испытание убедило полицейских чиновников, что они имеют дело не с обманщиком.

Раз напав на след преступников, прутик, подобно чуткой охотничьей собаке, уже не потерял его. Руководимый им, Эмар поднимается из погреба в лавку, направляется к ограбленной кассе, затем выбегает на улицу; побродив некоторое время по двору архиепископского дома, он идет дальше, переходит через мост и продолжает свой путь за чертой города, вдоль правого берега Роны. Дойдя до дома садовника, стоявшего тут же на берегу, он уже не сомневается, что преступников было трое, что они входили туда, сидели там за столом; он указывает даже бутылку, из которой они пили. Садовник не знал об этом ничего, но в комнату вошли дети его, 9-ти и 10-ти лет, и прутик опять пришел в движение. От детей узнали, что в одно воскресенье утром, когда они были дома одни, какие-то три человека входили в дом и пили там вино.

Судебный следователь, сопровождавший Эмара, не знал, на что решиться: идти дальше или прекратить поиски, грозившие завести их вглубь Франции, так как преступники, по-видимому, убежали далеко. Условившись подвергнуть Эмара еще одному опыту: зарыв в саду топор, найденный окровавленным на месте преступления, и, кроме того, несколько других совершенно схожих с ним, предложили ему найти тот, которым было совершено убийство. На это потребовалось всего несколько минут: как раз на том месте, где под слоем земли было скрыто орудие преступления, волшебный прутик пришел в движение. Опыт этот повторили еще при других условиях: завязав Эмару глаза, водили его по разным направлениям, стараясь сбить его с толку, но он неизменно возвращался к одному и тому же месту. Все эти подробности, вместе со многими другими, находятся в отчете об этом деле, поданном королевскому рокурору и напечатанном в официальной французской газете «Le Мегсиге» в августе 1692 года, – следовательно, более или менее заслуживают доверия…

После того как Эмар столь блистательно выдержал трудное испытание, его просили продолжать поиски в сопровождении полицейского комиссара и жандарма. Продолжая идти вдоль берега Роны, они вскоре дошли до того места, где преступники, по словам Эмара, сели в лодку, и не замедлили последовать их примеру. Везде, где они сходили на берег, там причаливал и Эмар со своими спутниками; входя в те гостиницы, где они останавливались, он указывал, где именно они спали, из каких стаканов пили и проч., приводя в изумление всех присутствовавших. Приблизившись к лагерю близ села Саблона (на Мозеле), Эмар пришел в сильное волнение, – преступники были, очевидно, неподалеку; но тут им внезапно овладел страх; он бросил свой волшебный прутик и обратился в бегство: «Что, если я найду убийц в армии короля? – думалось ему. – Ведь солдаты не поцеремонятся с обличителем из крестьянского сословья!…» Явившись с повинной в Лионе, он объяснил, почему не довел до конца начатого дела; его успокоили, снабдили рекомендательными письмами и под усиленным конвоем отправили вторично в Саблон. Но увы, на этот раз он опоздал: войска покинули уже лагерь, генерал Катинэ повел их через Альпы. Однако Эмар бросился за ними вслед; дойдя до города Бокэра, он убеждается, что следы убийц разделились, и выбирает то направление, по которому сильнее наклоняется прутик. У городской тюрьмы с ним делается лихорадочный приступ. Нимало не колеблясь, он объявляет, что стены этой тюрьмы скрывают одного из убийц; и действительно, среди 15-ти заключенных прутик указал на горбатого человека, посаженного в острог всего час тому назад за мелкую кражу. Он был немедленно отправлен в Лион, а Эмар с удвоенным рвением принялся отыскивать других сообщников; в Тулоне выяснилось, что они сели на корабль. Приходилось преследовать их по морю, но даже и это не остановило ревностную французскую полицию; судно направляли по указаниям Эмара, и несколько раз высаживались, следуя за беглецами по пятам. Наконец, достигли границы королевства; идти дальше полиция не имела права, и Эмар не решился продолжать путешествия по генуэзской области. По его мнению, если б они не опоздали на сутки в своем преследовании, не миновать бы законного возмездия и товарищам схваченного злодея.

Что же касается последнего, он был признан виновным в убийстве и приговорен к казни (колесованию). Вначале он стоял на том, что никогда даже не был в Лионе, но уличить его было нетрудно: во всех гостиницах, где, по словам Эмара, он останавливался, между Бонэром и Лионом, его узнавали, и, наконец, он должен был признаться, что с ним было двое товарищей. Подтвердив все подробности, касавшиеся их бегства, он старался убедить судей, что оставался простым свидетелем, когда один из товарищей убивал мужа, а другой – жену. Но по заявлению одного современника, против него было так много улик и кроме добытых Эмаром, что не могло быть никакого сомнения в его виновности.

Нельзя умолчать о том, что, когда впоследствии Эмара привезли в Париж для производства научных опытов над ним, он уже в значительной степени утратил свою чудесную способность. Многие объяснили это переменой среды и образа жизни, благодаря которой, говорят, и Орлеанская дева утратила способность к ясновидению. («Ребус». 1890 г., № 45 .)

 

10. Смерть герцога Орлеанского в Париже, виденная в Шотландии.

Г-жа Броутон, знакомая одного из корреспондентов лондонского общества психических – исследований, рассказала следующий случай. Однажды – это было в 1844 году в Эдинбурге – она проснулась ночью и принялась будить своего мужа, говоря, что во Франции случилось что-то ужасное. Муж подумал, что она видела страшный сон, уговаривал ее снова заснуть и просил не мешать ему спать. Она уверяла его, что видела это не во сне. Вот что она видела: во-первых, сломанный экипаж, сбегается толпа народа, бережно поднимают какое-то тело и несут его в соседний дом. Затем видит она тело, лежащее на кровати, и в нем узнает герцога Орлеанского. Мало-помалу у кровати собираются друзья; между ними несколько членов французского королевского дома – король, королева. Все молча со слезами стоят у изголовья умирающего герцога. Какой-то человек (она видела его спину, но не могла узнать его) – это был доктор – нагнулся над герцогом и щупает его пульс, в другой руке он держит часы. Затем все исчезло. Как только наступило утро, г-жа Броутон записала свое видение в памятную книжку.

Электрического телеграфа в то время еще не было, и несколько дней прошло, прежде чем «Times» сообщила о смерти герцога Орлеанского.

Посетив Париж вскоре после этого, г-жа Броутон тотчас же узнала место, где произошел несчастный случай; скоро также получила она объяснение своего видения: доктор, призванный к умирающему герцогу, был ее старым другом, и когда он стоял у кровати герцога, мысли его все время были заняты ею и ее семейством. («Ребус». 1892 г., № 52.)

 

Б. Способности души человеческой непосредственно знать то, что происходит на дальнем расстоянии в данное время (факты дальновидения)

[68]

.

Вот несколько типичных образчиков этой удивительной способности, собранных у Перти:

1. Королева Маргарита (в Memoires de Marguerite de Valois, reine de Navarre. Paris. 1658) рассказывает: «Моя мать, королева (Екатерина Медичи), лежала опасно больная в Меце. У ее постели сидел король Карл, мой брат, моя сестра и мой другой брат, герцог Лотарингский, несколько сановников и дам, не хотевших покидать ее, несмотря на безнадежность ее положения. В исступлении она кричала, что видит сражение, видит, как все бегут, а сын ее одержал победу. «Ах, Боже мой! Поднимите моего сына, – кричала она, – он лежит на земле. Видите ли вы вон там принца Конде мертвого?» Все присутствующие думали, что она бредит. Однако, когда на следующий день ей докладывали о сражении, она сказала: «Я это вчера видела».

2. Шведенборг, подобно древнему Сократу, отличался сильным развитием магических способностей, между прочим, дальновидением. Сидя в одном обществе в Амстердаме в 1762 году, он увидел оттуда смерть императора Петра III в Петербурге. Вдруг среди разговора лицо его изменилось, и все поняли, что с ним происходит что-то необыкновенное. Придя в себя, он, наконец, на расспросы присутствующих пояснил: «В этот самый час умер император Петр III». Вскоре газеты подтвердили это.

3. Кернер об одной сомнамбуле пишет: в состоянии дальновидения Каролина однажды со смехом сказала: «Вот я вижу госпожу аптекаршу в кухне ее, она стоит и приказывает служанке разводить огонь» (аптека была очень далеко от сомнамбулы). Госпожа X. тотчас потихоньку послала с запиской к аптекарше. Посланная шла улицей, которая не могла быть видна сомнамбуле, но вдруг сомнамбула закричала: «А вон девушка бежит с записочкой в аптеку. Теперь она входит в дом, а вот теперь она уже в кухне пред аптекаршей, а эта читает записочку. Умора! Они спрашивают, правда ли, что госпожа аптекарша только. что развела огонь? – Конечно, – говорит она. – А вот девушка опять на улице, а теперь она входит сюда». Все это впоследствии подтвердила аптекарша. Вообще Кернер об этой сомнамбуле говорит: «В своем ясновидении она переносилась то в одно место, то в другое и говорила о своих знакомых – о том, что они делают во всякий данный момент». Лично сам Кернер подвергал испытанию разными способами дальновидение Каролины. (См. кн. «Пророческие, или вещие, сны» свящ. П. Светлова, стр. 73-75, откуда извлечены приведенные рассказы.)

4. Следующий рассказ принадлежит г-же Мьюр.

«В 1849 году я жила в Эдинбурге. Однажды в воскресенье около 10 1/2 часов, когда я одевала своего второго (5-летнего мальчика), чтобы идти с ним в церковь, он посмотрел на меня и сказал: «Мама, сестрица Джени умерла!» Я уговаривала его объяснить мне, почему он это думает, но он только повторил сказанное. Эта кузина Джени была 16-летняя девушка, прежде жившая в Эдинбурге, а несколько месяцев тому назад переселившаяся в Капштадт с родителями. Она очень любила моих мальчиков и часто с ними играла. Меня поразила упорность, с которой ребенок повторил свое утверждение, так что я записала день и час и сообщила матери и сестрам. Чрез некоторое время мы по почте из Капштадта получили известие о смерти девушки, последовавшей именно в то воскресенье. Она сильно обожглась накануне и промучилась до двенадцати часов следующего дня. Алиса Мьюр».

5. Весьма схоже с описанным следующее происшествие, первый отчет о котором сообщает г-н Ч. Б. Кертис.

«Случай, про который я собираюсь рассказать, произошел 18 лет тому назад. Моя жена в то время гостила у своей сестры, около 300 миль от Нью- Йорка. В тридцати милях от этого места жил ее брат с семейством, в числе которого был 12-летний сын Давид. «Однажды после обеда моя жена сидела с сестрой, в то время как трехлетняя дочка последней играла в другой части комнаты. Вдруг ребенок бросил игру, побежал к моей жене и вскрикнул: «Тетенька, Давид утонул!» Так как на ребенка не сразу обратили внимание, он повторил слова: «Давид утонул!» Тетя, полагая, что неверно слышит, спросила мать, что сказал ребенок, и те самые слова были повторены. Однако никто в то время больше об этом не думал, и мать только сказала, что вероятно ребенок повторяет слышанное от других.

Через несколько часов получили телеграмму с известием, что около того времени, когда эти слова были сказаны, в 40 милях утонул двоюродный брат ребенка, Давид, вместе с братом старше его годом или двумя, во время катанья на коньках. Чарльс Б. Кертис».

6. Следующим случаи представляет очень сильныи пример в своем роде. Рассказ принадлежит прп. А. Аронделю, писавшему в 1884 г. из Колорадских Ключей, С. – Америки, Соед. Штат.

«В конце 1875 г. я предпринял небольшую поездку в Медисон, в штат Огайо, на острова Джонсон и Келли, и в другие соседние местности. Нас было 9 человек, и мы ехали на парусной лодке. В одно воскресенье утром мы переправились из Седар-Пойнт в Сандуски к церковной службе. В продолжение службы поднялась сильная буря, и, когда мы на обратном пути спустились к пристани, озеро порядочно бушевало. Однако мы решились попробовать переехать, что, наконец, нам и удалось, но во время плавания мы чуть не погибли. Мы проехали только половину пути, как весьма сильный порыв ветра подхватил наш кораблик и опрокинул его на бок. Вода ворвалась, и уже казалось невозможным удержать судно на поверхности воды, тогда мы изо всех сил уперлись в борт, который был еще над водой, и ежеминутно думали, что будем залиты. Посредством почти сверхчеловеческих усилий те из нас, у которых хватило присутствия духа, отрезали все паруса, и лодка выпрямилась настолько, что можно было вычерпать воду. Наконец, после тяжелейшей борьбы нам удалось достигнуть берега. В момент самой большой опасности, когда спасение казалось невозможным, я вспомнил про жену и детей, которые находились в 100 милях от нас. Я думал о них, как в предсмертном мучении, и чувствовал, что покинуть их невозможно. Если был когда-нибудь крик сердца к любимым существам, то в этот момент; это случилось в воскресенье после обеда.

Я вернулся домой в следующую субботу после обеда. Так как в воскресенье я должен был говорить проповедь, я в это утро с женой не разговаривал, и не раньше как в воскресенье после обеда мы нашли досуг для беседы. Как только я собрался описывать свою поездку, моя жена сказала: «Кстати, со мной случилось что-то странное в прошлое воскресенье в эту самую пору дня. Я отдыхала на кушетке, как вдруг меня сильно поразило ощущение, что я тебе нужна, и мне даже представилось, что ты меня зовешь. Я вскочила и, прислушиваясь, вышла на крыльцо и смотрела на дорогу, и вообще была очень взволнована».

Насколько мы могли определить сравнением записок, это случилось как раз в то время, когда я упирался в борт утопающего судна и видел перед собой влажную могилу. Я не думаю, чтобы это было только совпадение, полагаю, что это нужно объяснить иначе. Альфред Арондель, пастор при У. Е. церкви».

7. Следующий случай хорошо известен, как напечатанный в жизнеописании епископа Уильберфорса, т. I, стр. 397.

«Епископ сидел в своей библиотеке в Кеддесдоне с тремя или четырьмя лицами из своего духовенства, которые писали с ним за одним столом. Епископ вдруг поднес руку к голове и воскликнул: «Я уверен, что что-то случилось с одним из моих сыновей». Впоследствии узнали, что именно в это время у его старшего сына (который находился на море) из-за несчастной случайности на корабле сильно раздробило ногу. Епископ сам рассказывает это обстоятельство в письме к г-же Ноэль от 4 марта 1874 г. «Странно, что во время этого случая меня так охватило подавляющее убеждение, что какое-то несчастье постигло моего сына Эрберта, что, наконец, на третий день, 13 числа, я записал, что я не в состоянии избавиться от этого впечатления, и сделал заметки для памяти».

8. Следующее сообщение было доставлено профессору Баррету, хорошо знающему рассказчика.

«Я вышел из своего дома, в 10 милях от Лондона, по обыкновению, утром и в тот же день, находясь на пути в Виктория Стрит, Уестминстер, при переходе через дорогу, грязную и скользкую от поливки, я упал и чуть не был раздавлен каретой, ехавшей с противоположной стороны. Падение и испуг порядочно меня потрясли, но я не ушибся. Дома я застал жену, ожидавшую меня с беспокойством, и вот что она мне рассказала: она в кухне вытирала чашку, которую внезапно уронила, воскликнул: «Боже мой! Он ушиблен!» Находившаяся вблизи г-жа С. услышала крик, и обе они согласны относительно времени и других подробностей. Я часто спрашивал жену, отчего она крикнула, но она не в состоянии объяснить своих ощущений и только говорит: «Не знаю, почему, я сознавала, что тебе грозит большая опасность». Т. В. Смитт. 1876 г.

9. «Сын мой Росс, – пишет г-жа Гете, – состоит учителем музыки при заведении для душевнобольных, близ Бата. В понедельник (в ноябре 1882 г.) после обеда, сидя в кругу своего семейства, я заметила своему зятю, г-ну Эвилин-Деринг: «Я так беспокоюсь сегодня о Россе, я только о нем и думаю. Как я, должно быть, всем надоедаю!"

Вскоре я от сына получила письмо, в котором он пишет: «Я едва спасся в понедельник после обеда; один из наших больных, по имени Руммель, бросился на меня со стулом. После отчаянной борьбы я засвистел, и ко мне явилась помощь из соседней комнаты. Хотя нас много, но в этот момент другие служащие были в отсутствии, но, благодаря Богу, я не был ранен»; и т. д. Это случилось как раз в то время, когда меня мучили те странные ощущения». (Извлеч. из кн. «Прижизн. призр. и другие телепат., явления» Гернея, Майерса и Подмора, пер. с англ., 1893 г.)

 

В. Графология

Факты из области графологии.

Графология есть искусство отгадывать по почерку характер лиц, и даже физический облик их. Мы нашли удобным это явление психики отнести к психометрии.

1. Вот факт, перепечатанный из «Ребуса» (№ 15, 1883 г.) в декабрьском приложении к журналу «Природа и люди» 1896 г.

«В Брюсселе, в 1882 г., был убит антверпенский адвокат Верней. Убийца обделал свое дело, как говорится, так чисто, что сыщики сбились с ног, отыскивая его, и, наконец, решили отказаться от бесплодных попыток; убийца как в воду канул. Знали только, что он был известен под вымышленной фамилией Воган; но в руках следствия имелся клочок бумаги, исписанный им, и вот он-то и открыл ловкого преступника. Когда все средства были исчерпаны, судьи вспомнили о графологии, – и один из последователей этой науки, Бергамотта, взялся определить по почерку не только нравственный, но и физический облик Вогана. После нескольких часов усидчивого труда этот графолог вынес следующее заключение: «темперамент горячий, пылкий, сангвиническо-желчный; кость большая, мускулы развитые; возраст средний; обращение недружелюбное; наклонность к гневу, к сплину, к мизантропии; в состоянии гнева Воган бледнеет; походка правильная; человек положительный, точный, не любит споров; больше надменности, чем самолюбия; любит порядок во всем и считает хорошо; лично эгоист, гордец, честолюбец, говорит мало, тонкий дипломат, редко говорит то, что думает; учился, понимает искусство; лишен всяких религиозных чувств; лицо – смуглого цвета; глаза – скорее всего серые; нос слегка горбатый; руки маленькие, с тонкими пальцами; зубы хорошие; прищуривает глаза; произношение не совсем чисто; на правой руке средний палец феноменально неразвит».

Это заключение было передано инспектору полиции, и через десять дней убийца был в руках правосудия.

2. Вот другой факт, перепечатанный там же из «Нового времени» (1881 г.).

«Жил еще недавно в Москве некто Чижов, честнейшая личность, искренно-религиозный человек. У него был особый талант: узнавать людей по их почерку. Раз был он в Киеве, заходит к преосвящ. Феофилу (теперь уже покойному) и застает у него членов педагогического совета духовной академии. «Затрудняемся, рассказывают ему, решить вопрос, кому из трех студентов дать первый диплом: у всех одинаковые отметки…» Чижов берет лежащие тут же на столе сочинения этих студентов, смотрит, сличает почерки и говорит: «Автор этого белокурый, худой… этого – красивый, живой, энергичный брюнет… этому и дайте первенство, он стоит…»

Удивился педагогический совет: Чижов вполне верно описал приметы студентов…

– Как это вы узнаете по почерку человека? – приставали друзья и знакомые к Чижову. «Сам не знаю, – отвечал он, – сам не знаю, по наитию…»

Является мысль, что как этот Чижов, так и тот специалист-графолог Бергамота постигали характер и все особенности кого-либо не посредством графологических признаков; графологам только кажется, что они из почерка собственно черпают знание, на самом деле источником знания графологов служит индивидуальный отпечаток от автора рукописи, которым пропитана бывает исписанная бумага. Если другая какая-либо вещь дает сомнамбуле возможность проникнуть и в характер, и в состояние здоровья того, кому эта вещь принадлежит, то тем более эту возможность должна давать рукопись. При письме мы своей мыслью, так сказать, пропитываем бумагу.

3. Вот графолог-девушка, объяснения которой о своей способности как нельзя лучше подтверждают основательность этого мнения. В статье Гр. Ф-та «Как узнать характер человека» читаем:

«… Она только отчасти пользуется графологическими признаками… Во многих случаях эта девушка не в состоянии дать объяснения, она судит тогда по тому настроению, которое вызывается у нее общим впечатлением, производимым почерком; «почерк внушает мне то-то», – говорит она тоща.

Значительные, выдающиеся характеры девушка скорее и легче разгадывает, чем незначительные, обыденные; мужские – легче, чем женские. С натурами, живущими в мире своих идей, грез и мечтаний, девушка чувствует какое-то духовное родство; ей доставляет какое-то особое наслаждение следить за каждой черточкой и точкой их почерка. Почерки таких людей она разгадывает играючи, шутя. «Существуют богатые и бедные почерки, – говорит она, – есть люди с сильно выраженной индивидуальностью, а между ними такие, которые обладают магнитной силой; это позитивы, или «дающие» (творящие), и их легче отгадывать, чем негативы, или воспринимающих, желающих, которые больше берут, чем дают, излучают. Большинство людей постольку же позитивны, поскольку негативны». Мистические воззрения сенситива лучше всего характеризуются ее собственными словами: «существуют состояния, – говорит она, – в которых зрение, слух, осязание приводят к одному: проникновению в природу и ее законы духовным взором. Во время сновидения я в состоянии слышать рукой. Язык души выражается одинаково как в сновидении, так и в почерке».

«Свеженаписанную рукопись я разбираю легче и быстрее» чем старую, пролежавшую уже несколько лет», – говорит девушка (стр. 195). («Ребус». 1897 г., № 41.)

 

Г. Хиромантия

Хиромантия – искусство определять по линиям руки характер человека и даже в известной степени события прошедшие и даже грядущие в его жизни. Мы также причисляем ее к психометрии и полагаем, что без предположения о том, что магнитические излучения из организма действуют на нервно-психическую организацию психометра, – хиромантия, как и графология, есть абсурд. После этих замечаний приведем несколько фактов хиромантии.

1. «Несколько месяцев тому назад, – сообщает журн. Light, – нам удалось присутствовать при очень интересных опытах из области наиболее презираемой ветви тайных наук, презираемой вероятно потому, что доселе она еще слишком мало исследована, именно, при опытах из области хиромантии. Результаты нашего сеанса с одним господином, который учился у Дебаролля, отца и создателя хиромантии, оказались истинно поразительны. Хиромант наш не только определял с удивительной точностью и верностью отлагательные черты характеров, вкусов и наклонностей, но также и верно указывал некоторые события из прошлого и даже сделал несколько предсказаний относительно будущего, вскоре поразительно оправдавшихся.

Дебаролль, поработавший более всех в пользу хиромантии с целью вывести ее из области шарлатанского, недавно перешел в иной мир , Дюма-сын произнес над его могилой надгробную речь, в которой, между прочим, сказал, что Дебаролль сделал для руки то, что Галль и Спурцгейм сделали для мозга: он научно разработал хиромантию, как они разработали френологию, и научил нас познавать наши свойства по указаниям, заключенным в форме и линиях руки. Дебаролль напал на этот путь сорок лег назад во время своего путешествия по Испании в сообществе обоих Дюма, отца и сына. Наведен был он на него удачными предсказаниями цыганки, гадавшей по руке ему и его товарищам. Его главное сочинение, носящее название: «Les Misteres de la main» (Тайны руки), заключает в себе до 600 страниц, наполненных остроумными соображениями и толкованиями . Во время их странствий по горам и долам товарищи нередко встречали таборы кочующих гитаносов (испанских цыган), к которым, вследствие своей любви ко всему живописному и необыкновенному, присоединялись на несколько дней.

Как известно, гадание по руке составляет один из главных промыслов цыганок, заявляющих, что их таинственное искусство перешло к ним, по преданию, от их прямых предков, египетских жрецов Изиды. Такое заявление не могло не заинтересовать Дебаролля, сверх того не раз пораженного верностью их гадания. Просьба его о посвящении в таинственную науку была охотно исполнена.

Дюма описал их странствование в своем интересном рассказе: «От Парижа до Кадикса». Живое воображение романиста было сильно поражено сообщениями Дебаролля о его хиромантических опытах. По возвращении в Париж он представил Дебаролля капитану д'Арпентиньи, который тоже изучал руку, но выводил свои заключения по ее внешнему складу, а не по линиям на ладони; свою систему он называл «хирогномией». Познакомившись с ней, Дебаролль нашел, что она легко может быть согласована с хиромантией, что, в сущности, одна подтверждает другую по всем пунктам. С этого времени он оставил все другие занятия и стал посвящать все свое время и внимание решению великой задачи. Справедливо рассудив, что теории требуют подтверждения практикой, он в продолжение двух лет давал бесплатные консультации, тщательно наблюдая во время их все внешние симптомы, указывавшие на те или другие физические или нравственные свойства, и находил их тождественными почти у всех подвергавшихся его исследованию. Убедившись таким путем в верности хиромантии, он пожелал узнать, согласуются ли ее указания с указаниями физиогномики и френологии; к великому своему удовольствию, он убедился, что системы Галля и Лафатера вполне согласуются с его собственной. Не доставало только одного камня для укрепления всего здания, именно – графологии, или искусства определять характер по форме и особенностям почерка. Некто Адольф Генце из Лейпцига установил уже свою теорию, основанную на влиянии мозга на руку. Дебаролль поехал к нему в Германию и, зная хорошо немецкий язык, вскоре вполне ознакомился и с этой новой отраслью знания. Результатом его исследований была последняя его книга «Revelations completes» (Полные откровения). В ней он авторитетно доказывает соотношение между хиромантией, хирогномией, физиогномикой, френологией и графологией.

Любители чудесного – а имя им легион – вероятно, найдут в его книге много для себя интересного, если даже и не убедятся в несомненности авторских выводов. Дебаролль никак не допускает, чтобы система его была бы простым время провождением; он наметил для нее цели гораздо более серьезные: по его мнению, она дает возможность не только направлять воспитание детей на путь наиболее подходящий к способностям каждого, но и составлять себе более точное понятие о характере и расположениях наших ближних.

Конечно, большинство относится к такому предмету не иначе, как с естественным скептицизмом. Дебаролль отлично понимает это, но очень любит иметь дело с отчаянными скептиками. Однажды Дюма-сын привел его с собой на вечер к д-ру Шарко, в общество, состоявшее из товарищей по профессии хозяина дома. Насмешливая улыбка, появившаяся на лице каждого из гостей при виде Дебаролля, не испугала бесстрашного адепта таинственной науки; храбро обошел он ученое собрание, поочередно составляя гороскоп каждого доктора, и те между ними, кого не удалось ему убедить, были, во всяком случае, удивлены до крайней степени. Подобный же успех выпал на его долю в Швеции три года тому назад. Услыхав, что король Оскар, человек с очень пытливым умом, желает ознакомиться с его системой, Дебаролль тотчас же отправился в Швецию и в самом непродолжительное время посвятил ученого монарха в свои воззрения. В знак уважения и благодарности король наградил его орденом. Дальнейшее торжество ожидало Дебаролля в Упсале, где встретил его целый сонм профессоров, и многие из них согласились с выводами хироманта. («Light»; сн. «Ребус». 1887 г., 41.)

2. В «Историч. вестнике» (1888 г., кн. 1) Л. Н. Павлищев сообщает следующие факты из жизни матери своей Ольги Сергеевны, сестры поэта Александра Сергеевича Пушкина.

«Одним из любимых занятий Ольги Сергеевны в молодые годы было изучение физиогномистики и френологии, так что сочинения Лафатера и Галля сделались ее настольными книгами, с помощью которых она, как говорила, безошибочно распознавала характер людей; занялась она и хиромантией, сама иногда изумляясь своим предсказаниям, из которых привожу два примера. Однажды Александр Сергеевич, вскоре после выпуска своего из лицея, убедительно стал просить ее посмотреть его руку. Ольга Сергеевна долго не соглашалась на это, но, уступив, наконец, усиленной просьбе брата, взяла его руку, долго на нее смотрела и, залившись слезами, сказала ему, целуя эту руку: «Зачем Александр, принуждаешь меня сказать тебе, что боюсь за тебя?… Грозит тебе насильственная смерть, и еще не в пожилые годы».

Предсказание сбылось в 1837 году.

3. Подобную же насильственную кончину Ольга Сергеевна предсказала своему родственнику А. Г. Батурину, поручику лейбгвардии егерского полка. Он, за два дня до своей кончины, провел у Пушкиных, родителей Ольги Сергеевны, вечер, в полном цвете здоровья и юношеских сил. Разговор зашел о хиромантии, и Ольга Сергеевна, посмотрев его руку, сказала:

– По руке вашей, вы не умрете естественной смертью, впрочем, не верьте моим хиромантическим показаниям.

На третий же день после этого предсказания Батурин пал от руки убийцы. Солдат полка, в котором служил Батурин, пылая местью к наказавшему его жестокому фельдфебелю, решился его умертвить, а для ободрения себя к злодеянию напился допьяна и, ворвавшись в казарменную комнату, где думал встретить намеченную жертву, бросился с ножом на Батурина, приняв его за предмет своей мести. Батурин тут же испустил дух». (См. «Историч. Вести.», кн. 1-ю за 1888 г.)

 

Д. Возвышенная чувствительность

[71]

.

Факты этой способности. Корреспондент Нью-Йоркской газеты «Sunday Mercury» («Воскресный Меркурий») пишет:

«По приглашению д-ра Ньютона из Гокей Грик я посетил вместе с ним его соседей, м-ра и м-с Коллинз, о которых предварительно слышал от доктора, что они поселились в этой местности лет десять тому назад, а лет за пять перед тем сын их Джон, в то время десятилетний мальчик, заболел тифом и пролежал без всякого сознания двадцать один день. По выздоровлении доктора признали у него гиперестезию, т. е. повышение чувствительности. Когда мы пришли к Коллинзам, отец, между прочим, рассказал следующий пример поразительной чувствительности сына: «Месяц тому назад, – говорил он, – мальчику приснился, по его словам, странный сон: видел он двух человек, прохаживавшихся по нашему дому с большим узлом в руках, видел он их очень ясно, даже слышал их разговор между собой об узле, который им предстояло куда-нибудь спрятать. Сон произвел на Джона сильное впечатление, и он рассказал нам его за завтраком, а в двенадцать часов к нам пришло несколько человек полицейских, разыскивавших воров, обокравших в эту ночь одну из деревенских лавок. Услыхав о краже, Джон сказал полицейским, что видел во сне двух человек с узлом, и узел этот, как ему показалось, заключал в себе краденые вещи. Описание им этих людей вполне подошло к двум личностям, которых в тот вечер видели недалеко от обокраденной лавки. Тут Джон вспомнил, что во сне он слышал, как один говорил другому, что им лучше всего спрятать свой узел в пустой хижине у подножья близлежащей горы. Полицейские отправились в указанную хижину и захватили там и самих воров, и украденные ими вещи и деньги.

Сам мальчик рассказывает о своей странной способности, что со времени своей болезни он видит вокруг себя какую-то атмосферу, распространяющуюся на неопределенное пространство, и в пределах этой атмосферы все лица и предметы представляются ему так ясно, как если бы они находились совсем возле негр».

Я пожелал сам сделать опыт вместе с доктором Ньютоном, и родители Джона согласились на мое желание.

Доктор вышел, а я остался с мальчиком, который стал рассказывать мне постепенно все, что Ньютон делал. Он говорил, что видел его садящимся в свою одноколку и едущим в какую-то местность, потом поящим свою лошадь, вынимающим из кармана футляр и кладущим его под подушку, а затем опять влезающим в одноколку и едущим обратно. Вскоре Ньютон вернулся и буквально подтвердил рассказ Джона. Затем, когда доктор вышел в другую комнату, мальчик стал рассказывать, что тот, стоя посреди комнаты, сверяет свои карманные часы со стенными, потом берет с камина статуэтку, рассматривает ее и ставит на прежнее место, что, по возвращении Ньютона, оказалось совершенно верным.

Тогда я в свою очередь, вышел из комнаты, а доктор поместился возле мальчика, имея перед собой часы, лист бумаги и карандаш. Я сел в одноколку, отъехал на расстояние 500 ярдов, повернул и, выйдя из тележки, сел на лошадь верхом и, таким образом, вернулся, пробыв в отсутствии семнадцать минут. Все, что я делал, было записано по минутам и оказалось вполне верным. Отдавая сам отчет о том, что делал, я намеренно пропустил некоторые мелкие подробности, но они все были записаны мальчиком, и он сказал мне: «Но вы вышли из одноколки там, где колесная дорога поворачивает в лес, привязали лошадь к старому пню, прошли пешком до скалы и вернулись к одноколке». Все это было верно, и я остался вполне доволен своим опытом. («Ребус». 1885 г., № 45.)

2. Вот еще подобный факт.

В своем сочинении о Египте мистер Варбуртон описывает свой опыт с одним из наиболее известных местных чародеев. Мистер Варбуртон пригласил этого чародея к себе в гостиницу с целью самому проверить неподдельность явления, а тот позвал с улицы мальчика, сделал таинственный знак на его ладони и приказал ему пристально смотреть на этот знак. Мальчик исполнил требуемое; однако прошло десять минут, и никакого результата не последовало. Тогда чародей позвал другого мальчика и повторил с ним ту же манипуляцию. Второй мальчик, будучи более чувствительным к его влиянию, вскоре впал в полумесмерическое состояние, произведенное действием на него таинственного знака на его руке. Чародей предложил м-ру Варбуртону вызвать, кого он желает, и тот вызвал покойного лорда Дерби. Мальчик тотчас же вскликнул: «Вот он, я вижу старика в очках и в длинной черной одежде, лежащего на кушетке». Затем м-р Варбуртон вызвал покойного лорда Нельсона. Мальчик сказал: «Он здесь, я вижу военного с одной рукой». Потом были вызваны еще многие другие лица, и мальчик всех их подробно описывал, чем очень удивлял Варбуртона и его друзей.

Вся суть явления состояла в том, чтобы заставить мальчика отрешиться от своих мыслительных способностей настолько, чтобы впасть в полумесмерическое состояние и, таким образом, войти в сношение (en rapport) с Варбуртоном, когда тот вызывал разные лица. Образы, проходившие через мозг м-ра Варбуртона, при вызывании этих лиц, являлись мальчику как бы в картине, что и доказывает сильное развитие дара ясновидения. («Public opinion» от бапр. 1894 г.; сн. «Ребус». 1894 г., № 19.)

 

Ε. Ясновидение

Опыты ясновидения.

Мисс Кора Морз сообщает м-ру Ходжсону о своих опытах ясновидения:

«Когда в 1881 году я жила в семействе м-ра Рофа, мои психометрические способности подвергались почти ежедневно самым тщательным исследованиям. Вот два таких опыта. М-р Роф имел привычку, когда приносили с почты письма, не распечатывая их и не прочитывая даже адреса, держать их некоторое время у меня на лбу:

1. Однажды, когда он держал нераспечатанный конверт на моем лбу, я сказала: «В письме этом пишут о болезни, и пришло оно от кого-то из Ватсеки. Да, теперь вижу; дочь ваша, миссис Α., очень больна». Тут она сообщила некоторые подробности о болезни и прибавила: «Завтра вы получите телеграмму призывающую вас к больной, но она не умрет, и мы должны уложиться, так чтобы быть готовым к поспешному отъезду». Письмо распечатали и в нем оказалось все, что я говорила. На следующее утро пришла телеграмма, и встревоженные родители выехали в тот же день. Больная выздоровела, все случилось так, как оно отразилось в моем впечатлении. Она сама или родители ее охотно засвидетельствуют мои слова в самых мельчайших подробностях.

2. Когда в другой раз м-р Роф держал письмо у моего лба, я залилась вдруг слезами и воскликнула: «Письмо это ко мне, отдайте мне его. Кто-то умер, я читаю следующие слова: звоните в колокольчик потише, разве не видите крепа на двери». Он отдал мне письмо, разорван конверт; я тотчас же увидела прочитанную мной ранее заглавную фразу. Письмо было от моей матери, извещавшее меня о смерти племянника, сына моего старшего брата.

3. В вечер 21 мая 1881 года в присутствии м-ра Р., его жены и жены их сына, готовых подтвердить мой рассказ, случилось следующее. Сидя у окна их дома в штате Ойова, я увидела два больших световых шара, пролетавших мимо окна в сопровождении красного шарфа настолько длинного, что, казалось, ему никогда не будет конца. Я встала с места и пошла в столовую, где некоторые из членов семьи пили в то время чай; рассказав им, что видела, я прибавила мое убеждение, что видение это предвещает какое-нибудь народное бедствие. Шары означают смерть, а длинный шарф кровь, брызнувшую на всю нацию. Тогда я увидала еще высокого, крепко сложенного брюнета, подавшего мне какую-то бумагу, и сказала: узнаем мы об этом бедствии от молодого человека, похожего на описанного сейчас мной. По мере того, как проходило время, видение мое постепенно забывалось, и вот, в один из июльских дней того же года, когда все мы сидели за шитьем, мимо окна прошел молодой человек, и я узнала виденного мной в майском видении. Быстро вскочив, я побежала ему навстречу, а он подал мне телеграмму об убийстве Гарфильда , или, лучше сказать, о выстреле, бывшем причиной его смерти. Телеграмма эта первая сообщила нам о происшествии.

Миссис Р. после говорила, что, увидав, как я стремительно бросилась к двери, она думала, что к нам шел один из моих близких друзей, а это был только двойник моего видения». (Из сообщений Лондонского общества психач. исследований, помещ. в «Ребус». 1899 г., № 20.)

4. «Недавно, при первом гипнотическом своем усыплении, субъект-юноша, глаза которого потерями подвижность вследствие контрактуры их двигательных мускулов, стал ясновидящим: сидя ко мне спиной, он отгадывал различные цвета бумаги, которую я, подходя к нему сзади, клал ему на темя. При повторении гипноза я попробовал положить мои часы ему на темя: после нескольких секунд колебания, молодой человек мог совершенно точно определить час. Зная о том, что гипнотики, большей частью, обладают знанием времени дня, я намеренно переставил часы свои на 20 минут назад». («Ребус». 1898 г., № 18.)

 

Ж. Ясновидение при помощи кристаллов

Вера, что различного рода галлюцинации могут быть возбуждены различными формами кристаллов, имеет чрезвычайно широкое распространение. Следы этого верования мы находим в древнем Перу, в Феце, Мадагаскаре, в Сибири, у индейцев Америки, у чернокожих Австралии и в Полинезии. Те же верования мы встречаем в древней Греции (Павзаний), Риме (Варрон), в древней Индии и Египте.

До исследования мисс X. никому, по-видимому, не пришло в голову, что верование, столь всеобщее, должно, вероятно, основываться на каких-нибудь фактах. Мисс X. производила лично многочисленные опыты, и на основании этих опытов она делает следующую классификацию видений, представляющихся в кристаллах или чернилах:

1) Воскреснувшие воспоминания о давно забытых фактах, исходящие из бессознательной сферы нашего существа.

2) Идеи и образы, сознательно или бессознательно объективируемые в уме перципиента.

3) Видения телепатические или имеющие своим источником ясновидение, необъяснимые при помощи нормальных способов восприятия.

С тех пор, как мисс X. обратила внимание на этот предмет, многочисленные опыты поставили вне всякого сомнения факт, что значительный процент лиц, вполне здоровых и нормальных, обладает способностью видеть различные пейзажи и фигуры людей в движении в стеклянных шарах или иными способами. Способность эту доктор Париш приписывает влиянию «диссоциации», в сущности же, гипнозу. Но он говорит это по предположению, никогда не видев ни одного опыта. «Теперь я, – говорит Андрю Ланг, – хочу описать ряд опытов со стеклянным шаром, произведенных под моим собственным наблюдением, во время которых некоторые вещи были, по-видимому, познаны путями не обычными. Я лично совершенно убежден в отсутствии при этом какого-либо обмана не только вследствие особого характера всех фактов, о которых пойдет речь, но и по некоторым другим обстоятельствам. В последнее время, в продолжение 1897 года, я познакомился с молодой дамой, которая рассказала мне о трех или четырех галлюцинациях, виденных ей, правдивость которых была достаточно проверена.

Она совершенно незнакома с явлениями психизма, мыслит трезво и обладает совершенно удовлетворительным здоровьем. Я приобрел стеклянный шар и присутствовал в то время, когда она глядела в него в первый раз: Я помню, что она видела внутренность одного дома с портретом во весь рост незнакомой особы. Тут было, я полагаю, несколько образов фантазии в обычном роде. В это время развилась у нее способность видеть местности и лица, совершенно ей незнакомые, но знакомые тем лицам, по большей части, иностранцам, среди которых она жила по обстоятельствам. Это служит примером того, что называется «передачей мыслей». В то время относительно реальности этого явления я колебался между сомнением и верой, в настоящее же время весы склонились окончательно в сторону веры. Привожу здесь несколько случаев из опытов мисс Ангус. Первый случай имел место накануне того дня, когда она впервые познакомилась с употреблением стеклянного шара. Вот что она пишет:

1. «Одна дама попросила меня увидеть одного своего приятеля, о котором она думает. Почти тотчас же я вскричала: «Вот старая-престарая дама, которая смотрит на меня с улыбкой. Выдающийся нос ее чуть не сходится с подбородком. Все лицо ее покрыто морщинами, в особенности в углах глаз, что придает ей вид, будто она готова сейчас рассмеяться. На ней небольшая белая шаль с черной каймой. Но не может быть, чтобы она была так стара, имея совершенно черные волосы. Тем не менее, с виду она выглядит очень старой». Образ этой старой женщины вскоре исчез, и дама, моя собеседница, сказала мне, что я совершенно верно описала мать ее друга вместо него самого, и что это была шутка со стороны семейства старой дамы, вследствие которой она должна была выкрасить свои волосы, чтобы казаться такой брюнеткой, и что старой даме восемьдесят два года. Затем моя собеседница спросила меня, достаточно ли отчетливо было мое видение, чтобы я могла по фотографии сына узнать его мать, с которой он имеет сходство. На другой день она показала мне множество фотографических портретов, между которыми я без всякого колебания указала сына виденной мной старой дамы вследствие поразительного его сходства со своей матерью».

Дама-собеседница словесно подтвердила мне совершенную справедливость описанного выше факта.

2. «Однажды после полудня я находилась в обществе одной дамы, которую раньше никогда не встречала и никогда о ней не слышала. Она спросила меня, не может ли она посмотреть в мой кристалл. В то время, когда она смотрела, я случайно взглянула поверх ее плеча и увидела корабль, борющийся с огромными волнами, несмотря на то, что видна была земля. Затем все исчезло, и внезапно я увидела небольшой дом с пятью или шестью ступеньками лестницы у входной двери. На второй ступеньке сидел старик, читавший газету. Перед домиком простирался небольшой лужок, покрытый густой и сочной травой, на котором паслось несколько ягнят или, скорее, овец очень мелкого роста. Когда эта картина исчезла, дама сказала мне, что я точно описала одно место на острове Шетланд, куда она собирается поехать со своей матерью на несколько недель».

Мисс Ангус рассказала мне этот эпизод дня два спустя после того, как он случился, и та дама, о которой в этом рассказе шла речь, совершенно подтвердила мне словесно точность вышеприведенных фактов и потом вторично сделала это в декаде 1897 г. Обе дамы до этого случая были совершенно незнакомы между собой. Старик был, очевидно, школьный учитель. На острове Шетланд овцы и пони отличаются своим малым ростом.

3. Следующий рассказ принадлежит другой даме, мисс Розе.

Мисс Роза пишет: «Мой первый опыт с кристаллом был не из приятных, как покажет нижеследующее описание, излагаемое настолько точно, насколько позволяет мне память. Я попросила у своей приятельницы, мисс Ангус, позволения посмотреть в ее кристалл и, взглянув в него, тут же возвратила, говоря, что первый опыт меня не удовлетворяет Я видела хорошо освещенную комнату; кровать, закрытую занавесками, и каких-то людей, которые то входили, то выходили, но я не могла определить, что это были за люди. Я отдала кристалл мисс Ангус, прося посмотреть вместо меня. Вскоре она сказала: «Я вижу постель с человеком, лежащим на ней, а возле постели даму в черном, платье». Ничего больше не говоря, мисс Ангус продолжала смотреть в кристалл, и по прошествии некоторого времени я попросила у нее позволения посмотреть еще раз. Но лишь только я взглянула, то вздрогнула, как от электрического разряда. В ярко освещенной комнате я увидела в постели старика, по-видимому; мертвого. У меня в это время гостили мои двоюродные сестры, а на другой день, в субботу, мы получили известие о смерти отца одной из них. Правда, мне известно было о его болезни, но в то время, когда я смотрела в кристалл, я совершенно о нем не думала. Я должна также сказать, что я не разглядела лица старого джентльмена, о смерти которого узнала на другой день».

4. Нижеследующий случай засвидетельствован другой знакомой мисс Ангус.

В четверг, не помню, какого числа, марта 1897 года, я была на вечере у наших знакомых Ангус, и у нас зашла речь о кристаллах и о том, что некоторые люди имеют способность видеть сквозь них различные видения. Заговорили же об этом, потому что мисс Ангус недавно получила от г. Андрю Ланга один из подобных кристаллов. Я попросила ее показать мне этот кристалл, а затем посмотреть в него, желая удостовериться, может ли она увидеть лицо, о котором я стану в это время думать. Тогда я стала усиленно думать об одном своем знакомом, молодом военном в Лондоне, полагая, что опыт будет весьма убедителен по причине не совсем обычной формы моего знакомого, о котором к тому же мисс Ангус не могла ни знать, ни слышать. Вскоре после того, как я сосредоточила свою мысль на упомянутом лице, мисс Ангус, заявив сначала о видении каких-то туманных и неопределенных фигур, наконец, вскричала: «Теперь я очень ясно вижу человека на лошади; он одет как-то странно, ах, да это солдат в своей форме, только это не офицер». Мое удивление было так велико, что я не могла сосредоточить свей мысли на друге, и видение исчезло и больше не появлялось.

5. Я могу в нескольких словах описать опыт, произведенный 21-го декабря 1897 г. Один господин приехал из Англии в шотландский городок, где жила мисс Ангус. Он обедал у нее вместе с ее семейством, и около десяти с половиной вечера она предложила посмотреть в кристалл, чтобы видеть сцену или лицо, о котором он думал. Он вызвал мысленно картину бала, на котором он недавно присутствовал, и образ молодой особы, которой он был представлен на этом балу. Он не в состоянии был, однако, ясно вызвать зрительный образ сказанной особы, и мисс Ангус говорила только, что видит пустой бальный зал с блестящим паркетом и ярким освещением. Тогда господин постарался сделать новое усилие и вызвал, наконец, в своей памяти образ молодой особы. Мисс Ангус стала тогда описывать другую комнату, комфортабельно меблированную, но только не бальный зал, и в этой комнате молодая особа с черными волосами, одетая в белую блузу, фасон которой также был описан, собиралась читать или писать при свете, горевшем в стеклянном шаре без абажура. Описание лица, роста, сложения согласовалось с воспоминанием господина, о котором идет речь, но он никогда не видел свою мимолетную знакомую в другом костюме, кроме бального. Он и мисс Ангус, посмотрели на часы, которые показывали 10.30, и вышеупомянутый знакомый мисс Ангус обещался при первой встрече с интересовавшей его молодой особой спросить ее, что она делала в это самое время. Как нарочно, на следующий день, 22-го декабря, он встретил ее на другом балу, и ответ ее вполне согласовался с тем, что видела мисс Ангус в своем кристалле. Она писала в этот вечер письмо и была одета в белую блузу такого именно фасона, как описывала мисс Ангус, сидя под газовым рожком, покрытым стеклянным шаром без абажура. Особа эта была совершенно незнакома мисс Ангус, и упомянутый господин видел ее единственный раз на балу, и оба они письменно засвидетельствовали мне верность сообщенного здесь факта.

6. Вскоре после этого случая я убедил мисс Ангус сделать следующий опыт. Индуктор должен написать на листке о своих мыслях и вручить мне свою записку в запечатанном конверте; то же самое должна сделать и мисс Ангус относительно своего видения в кристалле, причем между ними не должно быть никакого сообщения. В нашем опыте индуктор был г-н Пэмброк, который явился с целью познакомиться с мисс Ангус и который был случайным гостем в нашем городе. Вот, что он написал раньше, чем узнал, что такое видела мисс Ангус в кристалле: «В субботу, 23-го января 1898 г., в то время, как мисс Ангус смотрела в кристалл, я думал о своем брате, который находился тогда, я полагаю, где-нибудь между Сабату (в Пенджабе) и Египтом. Я очень интересовался, в каком месте своего пути он теперь находится».

Видение мисс Ангус записано следующим образом: «Длинная дорога, очень белая, с большими деревьями с одной стороны. С другой – река или озеро с сероватого цвета водой. Голубое небо, на котором горит огонь солнечного заката. Недалеко стоит большой черный корабль на якоре, а на палубе я вижу лежащего человека, который, кажется, дурно себя чувствует. Это человек сильный, красивый и очень загорелый. Семь или восемь англичан, одетых очень легко, стоят на дороге, близ корабля, 23-го января 1898 года».

Большой черный корабль, стоящий на якоре на реке или озере, внушает, без сомнения, мысль о Суэцком канале, где в действительности брат г-на Пэмброка находился в то время, как доказывает письмо, полученное восемь дней спустя после опыта, 31-го января. Во время опыта г-н Пэмброк не догадывался, что могла означать река, виденная в кристалле, и не знал хорошенько, в каком месте находится его брат.

7. В феврале 1898 года мисс Ангус возвратилась в ту местность, где я тогда жил. Мы вместе посетили место одного исторического преступления, и мисс Ангус захотела посмотреть в кристалл. Так как обстоятельства этого преступления (убийство кардинала Бэтона) более или менее общеизвестны, то я предполагал, что мисс Ангус увидит в кристалле сцену этого убийства; но она увидела вместо того высокую и бледную даму лет около 40, с черными волосами, взбитыми над лбом, стоящую возле кресла, поставленного на возвышении. Подробное описание костюма этой дамы совершенно соответствует обычному женскому костюму, который носили в 1546 году, когда совершилось это историческое убийство, так что я тотчас же сказал: «Я полагаю, что это Мариот Огильви», особа, до которой исторические познания мисс Ангус, как и большинства публики, не простирались. Мариот была дама сердца кардинала и находилась в замке в день убийства, как об этом говорит историк Кнокс. Мысль о ней могла промелькнуть в моей голове и, согласно теории передачи мысли, могла от меня сообщиться уму мисс Ангус, но я никогда не думал о костюме Мариот.

8. Нижеследующий факт имел место в том же городе. Дама, сообщившая мне его, хорошо мне известна, и факт этот устно был подтвержден мне самой мисс Ангус, которой дама, ее племянник и все, их касающееся, было совершенно незнакомо.

«Я очень беспокоилась, будет ли мои племянник в этом году послан в Индию, и по этой причине сказала мисс Ангус, что я думаю об одной вещи и прошу ее посмотреть в кристалл. Она посмотрела, но тотчас же отвела свои взоры и стала смотреть в окно на море, говоря: «Я видела так явственно корабль, что подумала, что это отражение». Потом она снова стала смотреть в кристалл и сказала: «Это громадное судно, и оно проходит близ высокой скалы, на которой стоит маяк. Я не могу рассмотреть, кто есть на судне, но небо очень ясно и голубого цвета. Теперь я вижу большое строение, что-то вроде клуба, и перед ним толпа людей сидящих и ходящих. Я думаю, что это, должно быть, какая-нибудь чуждая страна, так как люди одеты очень легко и там, по-видимому, очень жарко. Я вижу молодого человека, сидящего на стуле с протянутыми вперед ногами; он не говорит, но, кажется, слушает что-то. Он брюнет, строен, не очень большого роста, с черными и резко очерченными бровями». Я не имела удовольствия раньше встречаться с мисс Ангус, и она ничего не знала о моем племяннике, но тем не менее описанный молодой человек совершенно походил на него как своей наружностью, так и своей манерой сидеть».

В отношении этого случая гипотеза передачи мысли вполне достаточна. Дама думала о своем племяннике в связи с Индией, и нет основания заключать о пророческом характере вызванного образа, (см. Ann. des Sc. psych. 1898 г., № 3; сн. «Ребус». 1898 г., № № 45-47.)

 

3. Духовное прозрение

Чистое, просвещенное свыше око пустынных старцев видело мысли людей, презирало в будущее, созерцало светлый мир добрых ангелов, проникало и в темный мир духов злобы. Мы можем указать на преподобного Анувия, который подробно рассказывал мысли, желания и образ жизни посетителей, приходивших к нему, который не раз видал ангелов и демонов, видел и светлые обители рая, и мрачные затворы ада («Чет-Мин.» июня 5); на преподобного Нифонта, который видел, как души разлучаются с телами («Чет-Мин.» дек. 23); на преподобного Андрея, который видел в храме, как Матерь Божия молится за род человеческий («Чет-Мин.» окт. 1); на преподобного Пахомия, который не знал греческого языка, но, при помощи свыше, вдруг стал понимать инока грека, пришедшего к нему; и отвечать ему на греческом языке («Чет. – Мин.» мая 15); или на преподобного Ора, который в пустыне читал, никогда не учившись читать («Чет-Мин.» авг 7). Таких примеров так много, что о них можно было бы написать целую книгу.

Вот еще выдающиеся случаи духовного прозрения.

1. Преподобный Зосима, Соловецкий чудотворец, прибыв в Новгород ходатайствовать за свой Соловецкий монастырь, от которого слуги новгородских бояр отнимали угодия, необходимые для содержания братии, приглашен был к обеду знаменитой в то время Марфой, посадницей новгородской, которая вместе с некоторыми боярами, по неразумию, своекорыстью и гордости, не благоприятствовала основанию монастыря на Соловецком острове. Во время трапезы, осмотрев сидящих, преподобный видит, что шесть знаменитых бояр новгородских сидят без голов. Пораженный этим видением, он прослезился и не мог вкушать ни пищи, ни пития. Никому он в это время ничего не сказал, но после открыл эту тайну ученику своему Даниилу. Вскоре видение прп. Зосимы оправдалось совершившимся событием: Новгород был взят царем Иваном Васильевичем, и те бояре, которых преподобный видел без голов, были казнены; сама Марфа была сослана в заточение, дом ее был разрушен, и самое место запустело («Чет. – Мин.», 17апр.).

2. Феодор Новгородский, Христа ради юродивый, отличен был от Господа особенным даром прозорливости. Он с молодых лет отрекся от родства и от постоянного жилища; в жестокие морозы ходил босой и полунагой по улицам торговой стороны, переносил насмешки и оскорбления от дерзких людей; все, что получал от добрых и сострадательных людей, раздавал бедным. Господь наградил его за добровольные страдания даром прозорливости. Случалось, что он повторял всем встречным: «берегите хлеб», и наступал голод; в другое время говорил, указывая на известные улицы: «тут чисто будет, хорошо будет сеять репу», и вскоре пожар опустошал эти улицы. (См. «Краткие очерки ис-тор. русск, церкви», Москва. Изд. 1890 г., стр. 116.)

3. Однажды к преподобному Димитрию Прилуцкому пришел родной брат его, переяславский купец. Он торговал неудачно и впал в долги, два раза он приходил к брату подвижнику за благословением и после первого раза уплатил долги, а после второго разбогател. Но когда пришел в третий раз, преподобный не дал благословения и советовал довольствоваться тем, что приобрел. Собиратель богатства не послушал братнего совета, отправился к диким поморам и там погиб без вести.

Занимаясь однажды работой с братией, Димитрий сказал со вздохом: «Мы, братья, строим земные тленные дела, а великий князь Димитрий уже не печется о суетной жизни». Через несколько дней пришло известие, что великий князь скончался в тот самый день и 1 час. (Оттуда же, стр. 112.)

5. Укажем теперь несколько современных нам примеров духовного прозрения из жизни о. Серафима, Саровского подвижника.

Однажды является к нему за благословением в далекий путь один господин, который был очень добр, только о св. иконах ложно думал, полагая, что иконы одинаковое имеют достоинство, как чудотворные, так и не чудотворные. О. Серафим, в первый раз видевший этого господина, благословил его и сказал: «Что, батюшка, мое грешное благословение? Проси помощи у Царицы Небесной, вот в теплом у нас соборе есть икона «Живоносного Источника», отслужи ей молебен, ведь она чудотворная; она тебе поможет». Потом с улыбкой продолжал: «Читал ли ты, батюшка, житие Иоанникия Великого? Я советую тебе прочитать. Это был очень добрый и хороший человек, да только сначала в иконах-то заблуждался, как и ты». После того еще дал ему несколько наставлений.

У одного крестьянина украли лошадь. Бедный прибыл в Саровскую пустынь, и, увидев там одного инока, бросился к нему в ноги и сказал: «Батюшка! Ты что ли Серафим?» – «Я не Серафим, – отвечал ему инок, – а на что тебе он?» – «Да говорят, он угадывает, – отвечал простодушный крестьянин, – а у меня лошадь украли». О. Серафим в это время подле своей кельи складывал дрова в поленницу. Когда инок указал крестьянину о. Серафима, крестьянин бросился ему в ноги. О. Серафим поднял его и ласково спросил: «Что ты пришел ко мне, убогому?» – «Батюшка, – отвечал крестьянин, – у меня лошадь украли, и я теперь без нее совсем нищий, а ты, говорят, угадываешь». О. Серафим взял его за голову, и, приложив ее к своей, сказал: «Огради себя молчанием и поспеши теперь в село (он назвал ему это село), и когда будешь подходить к селу, то свороти с дороги вправо, и пройди задами четыре дома, там ты увидишь калитку; войди в нее, отвяжи лошадь свою от колоды и выведи молча». Крестьянин по такому указанию, действительно, нашел свою лошадь. Подобных примеров в жизни о. Серафима было очень много.

Вот еще один: любимый им инок, о. Иоанн, услышав от других, что о. Серафим бывает иногда в духовном восхищении и видит обители небесные, пришел к нему, чтобы узнать об этом от него обстоятельнее. Только что он хотел просить его, как в ту же минуту о. Серафим закрыл уста его своей рукой и сказал: «Огради себя молчанием». Потом начал ему говорить о пророках, апостолах, мучениках и других святых; потом несколько раз повторил ему: «Радость моя! Молю тебя, стяжи мирный дух», и затем сказал: «Вот я тебе скажу об убогом Серафиме; я усладился словом Господа моего Иисуса Христа, – где он говорит: в дому Отца Моего обители многи суть. На этих словах Христа Спасителя я, убогий, остановился, и возжелал видеть оные небесные обители, и я был восхищен. А о той радости и сладости небесной, которую я вкушал, сказать тебе невозможно». За этими словами старец вдруг замолчал; глаза его закрылись; голова поникла вниз; лицо просветлело; на устах и на всем лице выражалась необыкновенная радость. Такое таинственное молчание продолжалось около получаса. Потом старец Божий открыл глаза, и с радостью сказал: «Ах, если бы ты знал, возлюбленнейший мой о. Иоанн, какая радость, какая сладость ожидает душу Праведника на небе, то ты решился бы во временной жизни переносить всякие скорби, гонения и клевету с благодарением. Если бы эта келья полна была червей и если бы эти черви ели плоть нашу во всю временную жизнь, то со всяким желанием надобно было бы на это согласиться, чтобы только не лишиться небесной радости». (См. книгу «Минуты пастырского досуга», еп. Гермоген. Т. II, стр. 26-30.)

6. В «Совр. изв.» г. В. Казанцев, сообщая несколько рассказов из мира необъяснимого, упоминает, между прочим, о случае с отцом своим, человеком, вообще мало заботившимся о религиозных обязанностях и случайно попавшим в скит Николаевской Песношской пустыни, верст за 80 от Москвы, во время Успенского поста.

«Вхожу в храм, – рассказывал отец г. Казанцева, – вижу много говельщиков, беру свечку и дожидаюсь прибытия духовника; наконец, в храм был введен под руку о. Савватий, управлявший скитом. Он был слеп. Как теперь вижу его словно восковое лицо и длинную, сильно пожелтевшую бороду. Сотворив обычное правило и приложась к святым иконам, он надел епитрахиль и, введенный под руки послушником на амвон, стал громко на память читать молитву пред исповедью.

На половине голос его прервался, и он, сделав два земных поклона пред иконой Спасителя, снова начинает читать, но опять голос его прервался, и он, обратясь лицом к народу, сказал:

– Чада святой нашей матери церкви! Меж вами есть один не сын ее. Подойдите каждый и скажите ваши имена порознь.

Говельщиков было около 60 человек; все подходили и говорили. Когда очередь дошла до меня, только я сказал свое имя, как лицо о. Савватия сделалось величественно-грозным и как бы просветлело.

– Выйди вон, ты не сын церкви, ты пренебрег телом и кровью Христовыми, отринул таинство покаяния, не соединился со Христом, предаешь твою душу диаволу. Я стоял, как пораженный громом; в глазах у меня потемнело; не помню, как я вышел из церкви; опомнился я уже сидящим на земле, около забора скита; слезы душили меня. Несколько богомольцев с участием окружало меня, а подошедший, как оказалось, иеромонах из пустыни, уговаривал меня идти в монастырь, где обещался исповедовать меня и приобщить святых тайн, но я отказался наотрез, так как желал всей душой исповедаться у о. Савватия. Но тщетно два дня я напрасно умолял; он был непреклонен. Наконец, в дело вступился настоятель монастыря. По его увещанию о. Савватий согласился исповедать и приобщить, но с тем, чтобы я неделю провел с ним в его келье.

Нечего и говорить, что о пренебрежении к религиозным обрядам с тех пор и речи не было». («Совр. Изв.», сн. «Ребус». 1885 г.,№ 3.)

 

И. Двойное зрение

Понятие об этой способности и факты из области ее.

Под двойным зрением подразумевается способность различать доступные только одному зрению предметы 1) с завязанными глазами или чрез пропускающий свет экран, 2) без помощи глаз, другими частями тела. В последнем случае говорят о перенесении чувств, т. е. предполагают, что зрительная способность перемещается из глаз в другие органы.

1. «Вот (говорит Люис своим слушателям) опыт, показывающий, до какой степени может быть обострена способность зрения.

Это вот – очки, снабженные боковой арматурой и состоящие из двух твердых и не пропускающих света выпуклостей. Они могут быть прилажены к глазницам, очертаниям которых точно соответствуют. Все это закрыто черной бумагой и совершенно непроницаемо для света. Для большей предосторожности на глаза и вокруг очков наложены куски ваты, чтобы заполнить пустоту и закрыть щели. Устройство поддерживается резинкой, окружающей голову.

При таких условиях я даю Эсфири (особе, обладающей двойным зрением) сегодняшнюю газету, старательно заботясь о том, чтобы последняя была освещена как при чтении в нормальных условиях, и после этих предосторожностей вы видите, что, к нашему большому удивлению, субъект воспринимает свет и бегло читает две или три строки из упомянутой газеты. В этом для меня одно из самых странных явлений изощрения зрительной способности, физиологическое объяснение которого следует еще найти. Это область бесконечно малых сил, действующих на нервную систему, доведенную до беспримерной степени возбудимости, и если не предположить, что световые колебания проникают сквозь непрозрачные очки наподобие того, как звуковые колебания проникают сквозь перегородки, я до сих пор не вижу другого вероятного объяснения для этого странного явления зрительной гиперстесии» .

«Сомнамбулические субъекты (говорит Люис в другом месте) способны даже читать сквозь деревянную доску толщиной в пять миллиметров и, таким образом, проявлять ряд экстрафизиологических изощренных чувств, которое превосходит все, в чем мы считаем себя сведущими относительно естественных причин, обусловливающих функциональную деятельность нервных элементов».

2. Хорошо удостоверены также факты так называемого «перенесения зрения».

«У некоторых истеричных (говорит Вине ) осязательные ощущения особенно часто принимают форму зрительных образов. Зрительный образ становится, по словам больных, столь же ослепительным, как ощущение, производимое электрическим светом, он объективируется и может заслонить внешние предметы подобно галлюцинации…; когда субъекты достигают этой степени чувствительности, то самые легкие раздражения тотчас же им представляются в зрительной форме, и иногда бывает, что им кажется, будто они видят раздражение, полученное их кожей».

Это свое замечание Вине подтверждает следующим опытом. К шее одной истеричной (к тому же анестесичной) он приложил медный жетон с выпуклым изображением, больная стала жаловаться, что у нее в глазах ослепительные круглые пятна, делавшиеся тем ярче, чем сильнее Вине придавливал жетон. Чтобы своими вопросами не делать ей бессознательных внушений, он попросил ее нарисовать карандашом то, что она видит Хотя больная была бедная девица, никогда не учившаяся рисовать и у которой к тому же руки были атрофированы, она нарисовала фигуру поразительно близкую к реальной. Опыт, повторенный через три года (когда Вине случайно вновь увидал больную), дал еще более удовлетворительные результаты. Те же самые опыты были произведены над здоровыми, но, по сравнению с первыми, совсем безуспешно. Вине поясняет все эти опыты весьма поучительными рисунками, наглядно свидетельствующими об этой разнице.

«Возможно (говорит он в заключение), что эти опыты дают ключ к явлению, которое часто описывали под именем перенесения чувств и которое будто бы состоит в способности некоторых лиц видеть посредством органов осязания. Изложенные нами подробности показывают, что, хотя перенесение чувств есть, строго говоря, иллюзия, оно однако результат психологического явления вполне реального – именно внушения образов». (См. кн. проф. А. Гилярова: «Гипнотизм по учению школы Шарко», Киев. 1894 г., стр. 268-272.)

3. «Вот человек совершенно слепой, но, несмотря на это, могущий видеть», – сказал А. С. Уайт, представляя Генри Гендриксона одному из своих знакомых. Слова его оказались вполне справедливыми. М-рГендриксон может видеть, или, вернее, различать предметы, хотя лишился зрения шести месяцев от роду. Он родился в Норвегии сорок три года тому назад и прожил в Америке сорок лет. Он воспитывался в институте для слепых в Джэнсвилле, Уиск., и по выходе из этого заведения занимался различными ремеслами, преимущественно деланием метел; он написал книгу, озаглавленную «Из мрака». Сочинение это содержит некоторое объяснение двойного зрения, имеющегося у м-ра Гендриксона, хотя автор не может объяснить себе эту способность удовлетворительным образом или на основании естественных наук.

Он хорошо воспитан, довольно интересный собеседник, и благодаря темным очкам, скрывающим его совершенно закрытые глаза, трудно догадаться, что он слеп. За последние двадцать лет он редко ходил с провожатым, исключая те случаи, когда очень спешил или отправлялся в совершенно незнакомую местность. Следует помнить, что он совершенно слеп и не видал света с шестимесячного возраста. Между тем, он может сказать, как и всякий зрячий, когда подходит к внезапному возвышению тротуара, может повернуть за угол, сказать, когда проходит мимо подъезда, весьма хорошо и легко определить приблизительную высоту зданий на улице, но не может сказать, когда приближается к внезапному понижению тротуара. Этого он объяснить не может. Многие, наблюдавшие его свободные переходы с места на место, сомневаются в его слепоте, но те, которые испытывали его зрение, убеждены в том, что он ничего не видит.

«Находясь в поезде на всем ходу, – говорил м-р Гендриксон, – я свободно различаю и считаю телеграфные столбы, и нередко делаю это для времяпрепровождения или для определения быстроты нашего хода. Конечно, я их не вижу, но догадываюсь о них. Это – ощущение; конечно, моим распознавательным способностям ни мало не мешает моя слепота. Я не могу этого объяснить, но я никогда не бываю в полном мраке: в полдень, как и в полночь, меня всегда окружает одинаковый яркий свет. Однажды меня ужалила пчела, и я на мгновение почувствовал как бы оглушение и стал слепым, т. е. я должен бы сказать, очутился в полном мраке, не мог ни различать, ни ощущать ничего».

В присутствии нескольких лиц было произведено практическое испытание этого необъяснимого двойного зрения. На голову слепого наброшено было толстое тяжелое сукно, свешивавшееся со всех сторон и доходившее до пояса сидевшего м-ра Гендриксона. Сквозь это сукно ровно ничего не было видно.

Затем перед испытуемым или сзади него держали палку, переменяя ее положение. На вопросы вроде следующих: – «в горизонтальном ли она положении или в вертикальном?» – или – «как я держу ее?» – он давал быстрые и правильные ответы, ни разу не ошибаясь, иногда определяя, под прямым или под косым углом держат палку. «Это простое проявление моей способности отгадывать, – сказал слепой, – и я не могу объяснить этого иначе. Это покрывало – простая формальность, оно чистая бессмыслица. Мои зрительные или распознавательные ощущения получаются мной не этим путем. Я никогда в жизни не видел глазами ни одного предметами даже малейшей его тени. Вот вам доказательство моих слов. Приведите меня в незнакомую комнату, в которой я никогда не бывал, и о которой никогда не слыхал, и как бы темно ни было, я весьма точно определю вам размеры ее. Я не ощупываю стен, ничего не трогаю, ничего не вижу, но по какому-то странному закону отгадывания узнаю размеры и очертания комнаты.

– В 1878 г., – продолжал он, – я отправился в Нью-Йорк и зашел к Брик Померою в его контору на Юнион Сквэре. Там собралось несколько лиц, и мы приятно побеседовали. Я был без провожатого. М-р Померой пригласил меня к себе на квартиру и спросил, найду ли я дорогу. Я сказал, что по его описанию смогу найти его дом; гости его стали смеяться. Состоялось пари, и я отправился пешком – остальные последовали за мной, кто в экипажах, кто тоже пешком. Я прямо пришел к дому м-ра Помероя на Сорок первой улице, пройдя большое расстояние, и ни разу не ошибся ни на одном повороте. Действительно, я узнал дом, подойдя к нему; я его не видел, а, между тем, узнал и выиграл пари. Я учусь у м-ра Уайта стенографии, и так как имею очень хороший слух, то надеюсь сделаться искусным стенографом. Сперва мне было немного трудно писать, но теперь я могу писать очень хорошо».

– Знаете ли, – вмешался м-р Уайт, – что если я стану здесь в комнате и примусь делать протянутым указательным пальцем движения, словно отбиваю так перед певческим хором, описывая при этом фигуры букв, он сможет сказать, какие буквы я пишу, и прочтет слова, написанные мной таким образом.

– Произведем этот опыт, – попросили мы.

– С удовольствием, – отвечал, улыбаясь, м-р Гендриксон. Затем один из присутствующих выразил желание накрыть голову слепца, хотя в его слепоте он и не сомневался.

– Хорошо, – сказал слепой, и сукно снова появилось на сцене. Затем м-р Уайт встал и стал, быстро рассекая воздух, писать буквы.

– Ну-с, вы меня вот что спросили, – сказал м-р Гендриксон, поднимая сукно, чтобы дохнуть свежим воздухом. – Можете ли вы видеть, что я пишу? Я отвечу и да, и нет. Я не вижу но знаю.

– Кстати, – прибавил м-р Гендриксон, – я отличный конькобежец и, скользя быстро по льду; вижу малейшую частичку на льду, каждую царапинку и шероховатость, как бы мала или незаметна она ни была. Чем скорее я бегу, тем яснее вижу. Я не хочу сказать, что вижу, но угадываю, или нечто в этом роде. Мне это ясно, и я все различаю.

– Ошибались ли вы, полагаясь на это своего рода зрение?

– Никогда.

(«Chicago Gerald»; сн. «Ребус». 1888 г., № 45.)

 

I Криптоскопия, или способность видеть скрытые предметы

Некоторые ясновидящие обладают способностью открывать и указывать, по требованию магнитизера, предметы, скрытые в самых тайных местах.

Так, например, магнитизер, обратясь к одной даме, сказал ей: «Позвольте мне, не нарушая скромности, спросить вас, сударыня: могу ли я заставить магнитизируемую мной рассказать, какие вещи находятся в вашем кармане?»

Дама согласилась.

– Юлия, назовите вещи, которые находятся в кармане этой дамы.

– Батистовый платок, душистая подушечка, запонка, колечко и маленькая коробочка.

– Что находится в коробочке?

– Позолоченные булавки, зубочистка из слоновой кости и ножичек для обрезания ногтей.

– Сколько денег в кошельке и какие они?

– Двадцать пять новых монет в четверть франка.

Вещи, находившиеся в кармане, были высыпаны на стол, и зрители собственными глазами уверились, что Юлия не ошиблась.

– Юлия, расскажите, в какое одет платье и какие имеет при себе вещи господин, к которому я прикасаюсь в эту минуту, – сказал магнитизер, положив руку на плечо самого неверующего из всего общества. – Вы будете вычислять предметы изнутри наружу, начинайте же.

– Жаконетовая сорочка, застегнутая спереди двумя золотыми пуговками; галстук с синими полосами по белому фону; черный атласный жилет с двумя карманами, из которых в одном плоские серебряные часы без цепочки, а в другом счет за обед в ресторане, желтоватого цвета панталоны без штрипок; в правом кармане панталон находятся: алжирский кошелек, две завернутые в бумажку золотые монеты и три пятифранковые, в другом кармане нет ничего.

Сюртук из зеленого сукна, сшитый по смешному, я хочу сказать, модному покрою; в боковом кармане портфель, наполненный визитными карточками, письмами и разными бумагами. Наконец, этот господин носит позолоченные очки и два золотых кольца, из которых одно, с бриллиантом, надето на безымянный палец левой руки.

Проверка доказала, что все вещи исчислены были со строжайшей правильностью и точностью. (См. «Тайны сна и магнитизма», д-ра Дебэ.)

 

К. Чтение мыслей

1. Перти сообщает об одном прозорливце, Zschokke, его собственными словами:

«При встрече с каким-нибудь незнакомым мне лицом, когда я молча слушал его, иногда случалось, что вся его прошлая жизнь проходила перед моими умственными очами, как яркий сон, в несколько минут со многими ее мелочами, или только отдельные из нее сцены». Когда Zschokke рассказывал нескольким лицам о том, что он увидел в них, и они все подтверждали, на него самого нападал ужас. Однажды он, встретившись в лесу с незнакомым ему молодым человеком, отгадал из его жизни важный секрет, как этот человек однажды совершил кражу из кассы своего принципала, причем точно описал эту кассу и комнату; в которой она была. Тот подтвердил все это. Обыкновенно прозорливость Zschokke проявлялась по отношении к лицам ему незнакомым и посторонним . Из этой истории явствует, что чтение мыслей, объясняемое иными игрой мускулов, совершается как раз вопреки требованию теорию Мори и Либо, – чтобы оно имело место не только между знакомыми, но даже родственными душами. Кроме того, постоянным камнем преткновения теории как в этом, так и в других примерах прозорливости является то обстоятельство, что угадываются чтецами не только настоящие душевные состояния человека, но и прошлая его жизнь, даже с подробностями, может быть, им самим позабытыми; спрашивается, на основании каких мускулов будет тогда производиться такое чтение? Да и возможно ли, вообще, предполагать какую-нибудь игру мускулов, в которой отражались бы ряды сложных состояний настоящего и прошедшего в жизни лица? Есть ли какие-либо мускульные движения, по которым можно было бы узнавать Zschokke и ему подобным, как зовут N., где он жил, в каких местах был, с какими людьми общался, в каком платье ходил и т. п. Один прозорливец доктор во время визита к больному, продолжительно посмотрев на него, сказал, что он два раза покушался на жизнь жены и теперь еще не оставляет своего намерения… Пациент побледнел и во всем сознался . Какие мускульные движения существуют, спрашивается, для выражения такого сложного состояния, как намерение убить свою жену? Потребовались бы особые мускульные движения для выражения намерения вообще убивать, а во-вторых, – убивать именно жен; кроме того, надо было бы предполагать существование точных отпечатков, или следов, прежних двукратных покушений пациента на жизнь жены. В действительности, как бы далеко ни простиралась игра мускулов, вообще способность мускульного воплощения душевных состояний, во всяком случае, она не может отражать все мелкое и случайное: можно легко узнать преступника или намеревающегося совершить преступление, может быть, есть, пожалуй, некоторый приблизительный тип убийцы – и только. Вышеуказанный доктор, по условиям ночной теории чтения мыслей, самое большее – мог бы только найти своего пациента подозрительным, заподозрить его в намерении совершить что-то дурное, например, убийство. Остальное не умещается в ее рамки, – и в этом-то ее непригодность. (См. «Пророч. или вещие сны», свящ. Светлова, стр. 88-90.)

2. Обыкновенно мирное, тихое течение жизни шведского города Готенбурга было нарушено в апреле 1894 г. приездом туда угадывателя, или чтеца мыслей и, по-видимому, ясновидящего, англичанина Тиндаля. Он был приглашен туда одним лицом, интересовавшимся этим психическим явлением; но почти тотчас же по приезде г. Тиндаль сделался предметом испытаний целого кружка лиц, а затем подвергся публичному всенародному испытанию. Опуская подробности об опытах с г. Тиндалем в частных кружках, которые доказали, что г. Тиндаль обладает, действительно, весьма замечательным даром отгадывания мыслей, переходим к тому опыту, который поднял на ноги население всего города. Комитет, созданный из представителей местной печати и других лиц, решил произвести с г. Тиндалем следующий опыт: одному из членов комитета было поручено разыграть вора, стащить у кого-нибудь какой-нибудь предмет (это оказался впоследствии серебряный кофейничек) и спрятать его где-нибудь, по усмотрению. Захватив кофейничек, «вор», в сопровождении другого члена комитета, вышел из отеля, где заседал комитет, и, следуя по одиннадцати улицам весьма спутанным маршрутом, дошел до дома одного богатого коммерсанта, фруктовая торговля которого помещалась в том же доме. Войдя в квартиру коммерсанта, «вор» спрятал кофейничек, без ведома хозяина дома, в одну из больших мраморных ваз, украшающих парадную лестницу. Простившись с любезным хозяином, «вор» и его спутник вернулись в отель, где их ждали остальные члены комитета. О том, где спрятана вещь и какая вещь, – комитету ничего не было сказано. Вслед затем был введен г. Тиндаль, едва пробравшийся через громадную толпу народа, которая собралась у подъезда отеля (дело было днем). Тиндалю была наложена на глаза повязка, абсолютная непрозрачность которой была проверена комитетом. Тиндаль казался очень взволнованным. Тем не менее, как только повязка была надета на него, он схватил за руку своего так называемого «медиума» (сенситива), г. Меллера (инженер), и быстро направился с ним к выходу из отеля: здесь, у подъезда, ожидал его шарабан, запряженный парой лошадей. В одно мгновение Тиндаль вскочил на козлы, схватил вожжи и погнал лошадей, члены комитета и в числе их «вор» и его спутник едва успели занять свои места в шарабане. Тиндаль пожелал, чтобы один из членов комитета сел с ним рядом (это оказался не «вор» и не его спутник) и приложил бы пальцы своей левой руки к его затылку, а пальцы правой – к ладони его правой руки. Ехали, несмотря на массы толпившейся на пути публики, так скоро, что владелец лошадей, испугавшись, на одном перекрестке схватился за вожжи и нечаянно повернул лошадей налево, в то время как Тиндаль желал повернуть направо (оказалось потом, что направо был путь, по которому несли вещь). Вследствие тесноты улицы нельзя было повернуть назад экипаж, и Тиндаль, погнав лошадей дальше, вернулся, проехав по некоторым улицам, к той улице, по которой была пронесена вещь. Следуя в точности тому запутанному маршруту двух членов комитета, он остановился перед домом негоцианта и, соскочив с козел, все с завязанными глазами, вошел во фруктовую лавку. Тут он подошел было к внутренней двери, ведущей в помещение домохозяина, но она оказалась запертой. Тиндаль повернул назад, пошарил мимоходом во фруктах, вышел из лавки, попал в соседнюю лавку куафера, посетители которого были крайне удивлены, увидев человека с завязанными глазами, вышел и оттуда и на этот раз вошел в парадные сени, ведущие в квартиру хозяина дома. Тут он мигом остановился у мраморной вазы и вынул из нее серебряный кофейничек, к великому удивлению домохозяина. Тем же путем Тиндаль, не снимая повязки, возвратился в отель, сопровождаемый громкими аплодисментами публики и тысячными «ура» толпы; в отеле он моментально подошел к «вору» и указал также на его спутника, и после этого только Тиндалю сняли с глаз повязку.

Из других опытов интересен опыт с разноцветными ленточками: присутствовавшие навязывали на рукав, в отсутствии Тиндаля, ленточку, каждый разного цвета. Было записано, у кого какого цвета была ленточка; затем ленточки снимались, перепутывались в клубок, и введенному Тиндалю предоставлялось повязать каждому свою ленточку, что Тиндаль и исполнял безошибочно.

Все опыты с лицами, которые могут сосредоточить свои мысли на задуманном, на загаданном, удаются у Тиндаля безусловно. Напротив, опыты с людьми рассеянными, забывающими скоро то, что они должны были помнить, и переносящимися мыслями на другое, не всегда и не так скоро удавались. Был произведен такого рода опыт: условлено было, что двое загадают одно и то же. Затем, одного из загадавших напоили допьяна, и загаданная мысль не могла быть прочтена Тиндалем; когда же ввели второго субъекта, трезвого, Тиндаль тотчас же отгадал безошибочно задуманное.

Отличительной чертой Тиндаля является крайняя быстрота всех движений, крайняя нервность. По-видимому, и восприятие и осознание его чувствами и мозгом впечатлений и представлений чужих мыслей тоже совершается с необычайной быстротой. (Из Шведских газет; сн. «Ребус». 1894 г., № 22.)

 

Л. Таинственное возникновение образов в душе художника во время его работы

Тиссо и его картины.

Джемс Тиссо, замечательные картины которого «Из жизни Христа» привлекли к себе всеобщее внимание в Париже и Лондоне и произвели там столь сильное впечатление, по натуре своей, говорит репортер «Leterary Degest», мистик и ясновидец. О путешествиях Тиссо по востоку и о тщательном изучении им восточной топографии и костюмов было много говорено и написано; в мартовском же номере «Me Clure's Magazine» Μ. Moffet дает еще новые интересные подробности о самом методе работы Тиссо:

«Тиссо имеет обыкновение набрасывать несколькими штрихами карандаша свои впечатления я фантазии в маленький альбом, величиной не более почтовой карточки. Выбрав из этих набросков что-либо для картины, он опять делает набросок, – так сказать, только скелет картины, но уже в увеличенном по желанию размере; это просто несколько грубых линий: полуовал для лица, две-три черты для торса и т. д. Затем происходит нечто удивительное, мы бы сказали, невероятное, если бы ничего не знали о глубоких тайниках человеческого духа. Ученые называют это явление «гиперестезией» или «гипертрофией нервов», но, как бы оно Дни называлось, это явление у Тиссо постоянное, неизменно повторяющееся в каждой его картине. Тиссо, придя в некое особенное состояние и предварительно составив себе идею о том, что именно он будет воспроизводить, наклоняется над листом с едва обозначенными точками и пристально смотрит на него. И вот, целая картина постепенно вырастает в его воображении; он увидит лица, одежды, цвета, малейшие подробности; он закрывает глаза в восхищении и бормочет: «Превосходно! Поразительно! О, только бы не забыть… Только бы удержать в памяти!…» Напрягая всю силу воли, чтобы запечатлеть видение в своем воображении, он берет кисть и воспроизводит виденное на память.

Большинство картин Тиссо написаны таким образом, но многие и лучшие не могли быть написаны: ослепительное видение проносилось, как чудный сон, и не возвращалось, несмотря ни на какие усилия. «Да! – ׳вздыхает он, – Это было слишком хорошо, чтобы запомнить!"

Однако я должен оговориться, что это явление видений не представляет собой ненормальности. Тиссо просто обладает в высокой степени сенситивностью образов и красок – сенситивностью, которой одарены очень многие художники. Все дело сводится к причинам и следствиям, как и сновидения нередко вызываются известными причинами. Причина видений у Тиссо: сосредоточенность, молитва и артистический темперамент. Его видения не всегда вызываются пристальным созерцанием листа бумаги, они случаются с ним и на улице. Однажды, например, по дороге в Париж, около Булонского леса, Тиссо вдруг видит перед собой массивную каменную арку, в которую валит огромная толпа народа в восточных костюмах, с тюрбанами на головах. Народ, сильно жестикулируя, указывает на балкон на высокой стене из желтого камня; на балкон римские солдаты тащат пленника в красном позорном одеянии. С балкона спускается ярко расшитый ковер, к этому ковру грубые руки солдат наклоняют лицо пленника, показывая его народу, лицо это Иисуса Христа. Это видение Тиссо точно перенес на полотно с надписью «Ессе Ното» («Се, Человек»).

Непременное условие такой работы Тиссо – уединение. Он говорит: «Чтобы хорошо писать, я должен думать и чувствовать себя в полном одиночестве». («Light». 1899 г. № 955; см. «Ребус». 1899 г., № 37.)

 

Μ. Инстинктивное решение трудных математических задач

Это явление психической жизни человека мы также относим к психометрии.

Один инженер решал трудные алгебраические задачи, например, мог прямо написать, чему равняется корень какой угодно степени из числа, написанного во всю школьную доску, но как он делал то, чего другие и лучшие ученики достигали долгим решением трудной задачи посредством логарифмов – он сам обменить не мог; он говорил, что это для него так же ясно, как дважды два – четыре. Этот инженер, так сказать, инстинктивно решал эти трудные задачи, и мало того, когда его окончательный вывод не сходился с тем, который был найден посредством долгих и сложных вычислений, он доказывал верность своего вывода, ошибку же приписывал другим – и замечательно то, что всегда оказывался правым. К сожалению, этот инженер не был замечателен ничем, кроме своих необыкновенных вычислений. (См. соч. Сумарокова «О спиритизме».)