— Бэлл, ты можешь передать зов через травы Райндам? Они же великие лекари! Вдруг они придут! Вдруг смогут помочь!
Ирис нервно наматывал круги по поляне. Бэлл с абсолютно потерянным видом молча следил за перемещениями друга.
— Ты идиот! — не выдержала Камомила. — Они все живут далеко на востоке! Каким это образом кто-то из них может оказаться здесь?
— А вдруг! — не сдавался Ирис. — Если это повысит шанс Диази выжить хоть на сотую долю процента, то я готов сделать что угодно!
Камомила поджала губы и нахмурилась, а потом подошла к явно пребывающему в истерике другу, и со всей силы врезала ему под дых.
— А ну успокоился, — ледяным тоном сказала она, после того как Ирис согнулся, хватая ртом воздух. — Не ты один тут переживаешь. Но сначала, — голос её дрогнул, — сначала давай всё-таки сделаем то, что можем. Потом обговорим остальное. Бэлл, — решительно посмотрела на друга фея. — Поговори с травами. Вдруг кто-то из них согласиться помочь. Я со своей стороны обещаю максимальную подпитку энергией. Насколько хорошо получиться — не знаю. Это всё-таки больше епархия лекарей. Но…
Бэлл молча кивнул и скрылся между деревьев.
— Ты соберешь дров, разожжешь костёр и вскипятишь воду, — обратилась к Ирису Кама. — Её надо согреть, тьма любит холод.
После отповеди Камы Ирис впал в состояние глубокой апатии. Мысли и чувства клубились туманом в его голове, не успевая оформляться во что-либо объемное. Механически сделав всё, что ему сказала Камомила, он остановился возле Диази, укутанной во все найденные у них одеяла. Какой же она казалось маленькой и слабой! Какой же хрупкой и беззащитной!
Камомила вернулась после всех своих магических экзерсисов абсолютно истощенной. Когда фея, склонившись над костром, пошатнулась, чуть не упав, Ирис принудительно усадил её на землю, отобрав лекарственные травы.
— Что надо делать? — сквозь комок в горле, скрывая упрятанную глубоко внутрь боль, спросил он.
— Тот, с широкими листочками запарить в воде. Поить и промывать рану. А тот, пушистый, помыть и растереть с водой, для перевязки, — ответила Кама и облокотилась о старый, немного трухлявый пень устало прикрыв глаза.
Ирис отогнал сунувшегося было помогать Бэлла, сам приготовив лекарство, сам обработав и перевязав раненую руку Диази.
Как же это всё получилось? Как он не заметил, что ей настолько плохо? Он же постоянно следил за ней! Какой же это сильной надо быть, чтобы до конца сквозь силу улыбаться, до конца не показывать свою боль? Если вдуматься, почему они все раньше не замечали, насколько уникальная личность находиться рядом с ними?
— Тебе надо поспать! — сквозь размышления услышал он голос Камомилы и отрицательно помотал головой.
Мелькали мысли. Мелькали воспоминания. Он всё больше и больше понимал, насколько много для них она значит. Как часто она заставляла друзей передумать, если видела, что они попадут в неприятности. Настолько же часто она вытягивала их из этих самых неприятностей, сама при этом выставляясь несмышлёным ребёнком. А почему? Чтобы им было проще простить себе свои же ошибки! Чтобы они никогда не почувствовали дискомфорта общаясь с ней!
Вечерело, плечи стала обдувать прохлада, а он всё так же сидел рядом с Диази, взяв её за руку. Подошел Бэлл и накинул на его плечи тёплую кофту, но Ирис этого даже не заметил.
А ведь ему всегда казалось, что это он придумывал выход из любой передряги. Что это он всегда умудряется находить подход к наставникам, заставляя их сменить гнев на милость. На деле же он оказался всего лишь мастером втравливать друзей в неприятности.
Перед глазами крутились образы. Её весёлый смех. Их глупые разговоры ни о чём. Вспомнилась её способность ответить абсолютно на любой вопрос и глубокое отчаяние, когда в острый жизненный момент она этого сделать не смогла.
А та счастливая улыбка в миг, когда она увидела рассвет за пределами своего дома. Ведь Диази больше других мечтала выбраться из радужного предела, своими глазами посмотреть на все те вещи, которые описаны в книгах. И при этом именно она останавливала друзей в тот миг, когда они решили отправиться в этот авантюрный поход.
— Ирис, не мучь себя, — потрусила его за плечо Камомила. — Надо поспать.
Она с тревогой смотрела на друга, который даже не поел за всё это время. Испытывая огромное желание усыпить его магией, фея всё же передумала. Тяжело вздохнув, она села рядом с Диази. А вскоре свернулась клубком прямо на земле, печально глядя на пляшущие языки пламени. Рядом пристроился Бэлл, успокаивающе перебирая волосы Камомилы.
Но Ирис не замечал друзей. Он слишком глубоко был погружен в свои мысли. Воспоминания прокручивались в голове, перескакивая от глубокого детства до сегодняшних дней.
А ведь она обладала уникальной способностью всегда одним своим взглядом, одним своим жестом, фразой, словом заставить забыть об окружающих проблемах. Представить, что её больше никогда не будет рядом, было словно лишиться частички души. Создатель, как же ему сейчас страшно!
Почему? Ну почему мы всегда замечаем то, насколько другое существо дорого нам лишь тогда, когда возникает возможность его потерять навсегда?
Несмотря на то, что рядом полыхал костёр, несмотря на то, что её закутали как куколку в тёплые одеяла, кожа феи оставалась холодной. Ирису вдруг показалось, что дыхание Диази слабеет и живот будто проткнули горячим штырём. Казалось, что вместе с нею и у него по капле вытягивают жизненную силу. Почему владея магией большинство хранителей обречены помогать чужим, но не своим? Почему они вынуждены корчиться в бессилии, имея способность вытянуть любого своего подопечного буквально из-за кромки?
Если бы у него была возможность сделать хоть что-то. Если бы у него была сила что-либо изменить.
Сам того не замечая он погрузился в полудрёму. И в этом странном полусне он был не один. Его окутывал тёплый ветер. Южный и ласковый, он был переменчив и непредсказуем. Но он был его другом.
— Так сильно хочешь помочь? — тихо спрашивал он.
— Да, — чуть слышно шептал фей.
Теплый ветер вздыхал, дружелюбно и грустно. Он спрашивал, выведывал его секреты, улавливал воспоминания, сплетаясь с ними, изучая его мысли, душу.
— Это сложно, — убеждал его он. — Это очень сложно, малыш.
— Мне всё равно, — в отчаянии кричала душа Ириса. Он не хотел, не мог представить себе день, когда его чувства к ней станут всего лишь воспоминаниями.
— Подумай… не спеши… — шелестел в его сознании ветер. — Ведь ты вполне можешь лишиться жизни в обмен.
— Мне всё равно. Я не смогу с этим жить. Прошу!
И снова шелест, полный сомнения.
— Спи малыш. Просто спи. Доверься книге судеб…
* * *
За последние дни он смог очень далеко продвинуться в практической магии. Потихоньку пробуя каждую открывшуюся свою способность, Каракал определял границы своих возможностей. И переосмысливал их вновь, ибо с каждым их использованием они всё возрастали. Уже сейчас он мог уверенно себя считать самым сильным магом среди сородичей.
Каракал с лёгкостью мог взять под свой полный контроль до полусотни птиц и животных. Для охоты теперь ему стоило просто зайти по косточки в воду и призвать необходимое количество рыбы. Он мог поставить на какое-либо место столь сильный ментальный приказ, что никто из зверей не осмелиться его нарушить в течение года. А однажды испугавшись неожиданно выскочившего ему под ноги варана, Каракал его чуть не обуглил, выдохнув из пасти поток горячего воздуха. После этого он вновь надолго впал в глубокую задумчивость. Но, начиная привыкать ко всё новым и новым сюрпризам, Каракал довольно быстро решил, что будет развивать новую способность наравне с остальными. Ведь если у него в голове будет держаться столько неразгаданных загадок, он просто сойдёт с ума.
А тем временем он приближался к горам. Не желая вновь углубляться в лес, он надеялся, что сумеет их обойти. Но оказалось, что его чаяниям не суждено сбыться.
Горы были крутыми, обрывистыми. Через них могла перебраться разве что птица. Вдоль берега по морю тоже плыть не стоило, потому что морское дно в тех местах было непредсказуемым. Ближайшие сто метров от берега море превращалось в смертельную ловушку, покрытое воронками, бушующее двухметровыми волнами. Попытавшись же обойти скалы по лесу, Каракал нарвался на бескрайнюю, погрязшую в запахе гнили топь.
Долго он размышлял, что ему делать дальше. Шаг за шагом Каракал обследовал местность, но ему ничего не приходило в голову, кроме варианта возвращения назад в поисках более удобных обходных путей.
Стало так обидно! Он прошел довольно большой отрезок пути и, казалось, каждый шаг приближает его к мудрым. К возвращению домой. К познанию загадок этого мира. А теперь ему придётся возвращаться назад? Неизвестно сколько тратить времени в поисках обходного пути. Идти обратно, рискуя опять набрести на старых лесных знакомых, которые его так просто от себя не отпустят.
Взгляд Каракала непроизвольно стал всё чаще обращаться к морю. В последние дни ему стало казаться, что на грани его видимости мелькает кусочек суши. Он так до конца и не мог понять, иллюзия ли это, самообман ли? А, может, всё же — правда, и у него есть шанс по воде достичь новых земель?
Эта мысль долгое время манила его. Она возвращалась к Каракалу с упорством, достойным любого старейшины, убеждая его в своей гениальности. Она бередила его мысли, всё то время, пока он обследовал пляж и скалы, пытался определить, проходима ли топь. Пока завидовал птицам, которые могли преодолеть эти горы, даже не заметив этого.
В какой-то определённый момент ранним утром. Сразу после удачной охоты, когда он сыто смотрел на накатывающие на каменистый берег пенистые волны, он всё решил для себя. Подождав, когда уляжется тяжесть в желудке от свежего мяса, он погрузился в воду и поплыл, решив считать этот заплыв разведкой. В конце то концов, если он почувствует усталость, то может развернуться и поплыть обратно.
Каракал мерно перебирал лапами, солнце согревало затылок. Вскоре, он смог получить доказательства существования в пределах видимости другой суши. От радости ускорив своё продвижение, Каракал решил для себя, что сегодня же туда и доберется. Но он даже не догадывался, насколько море может быть обманчивым. И что те вещи, которые кажутся здесь такими близкими, могут оказаться вне пределов его досягаемости.
И он продолжал плыть. Хоть солнце уже стояло в зените, но земля казалась всё такой же далёкой. Он устал, каждая волна норовила залить воду ему в нос или в глотку. Лапы онемели от напряжения. Он обернулся назад, но покинутый берег казался отсюда призрачной дымкой, миражом, скрытым в тумане. И было неизвестно, сможет ли он вернуться до того, как силы оставят его насовсем. Вполне может оказаться, что туда, куда он всё это время плыл, добраться гораздо легче и ближе. Главное, чтобы хватило сил.
Солнце стало клониться к закату. У Каракала уже кружилась голова. На каждом третьем гребке он погружался с головой в воду. Воздуха стало панически не хватать. И хоть суша уже раскинулась перед его глазами во всю ширь, но берег всё ещё оставался таким далеким! Он боролся, собирая все силы, вкладывая в каждый свой гребок всё, что у него осталось. Но воздуха уже не хватало. Лапы сводило болезненной судорогой. Тело словно превратилось в камень, в какой-то момент отказавшись ему подчиняться совсем. И именно в тот самый миг над его головой сошлись тёмные воды океана. Он так не хотел умирать, так не хотел поддаваться судьбе, что не переставая посылал в пространство зов о помощи. В глазах стало темнеть, когда некто большой и могучий подхватил его беспомощное тело и понёс к поверхности.
Вынырнув из воды, Каракал сделал судорожны глоток воздуха и закашлялся. Тело тряслось от усталости, из-за нехватки сил он даже не мог полноценно открыть глаза. Сквозь полу прикрытые веки он смог разглядеть только покатую, серебристого цвета спину огромного существа.
— Совсем колдовать разучились, — сокрушенно бурчал спаситель, с неимоверной скоростью несясь в сторону берега. — И правильно вас наказали. Глупые несмышлёныши. Дети. Сразу норовите умереть, выбравшись из своей норы.
Непонятно почему, но это монотонное ворчание страшно поднимало Каракалу настроение. Вспомнился старик Овл. Даже хватило сил полноценно открыть глаза, но голова тут же закружилась, и он смог уловить только силуэт солнца, стремящегося скрыться за горизонтом.
Наконец его шкуру перестал холодить поток свежего воздуха. Они остановились.
И вдруг Каракала подняли за шкирку, как нашкодившего котёнка и выкинули на тёплый песок. Но на возмущение столь брутальным поведением сил у него не хватило, как и на благодарность.
— Приглядывать они должны за нами. Ишь ты, — продолжал бурчать голос. — Самих спасать приходиться, — и добавил презрительно, — хранители.
А потом послышался плеск воды, и всё затихло. Только тихие крики чаек продолжали напоминать ему, что это не сон.
* * *
— Выглядишь неважно, — сокрушенно покачала головой Камомила. — Ты что заболел? Ещё один, блин. Бэлл, если собираешься повторить их подвиг, то либо прибей меня, либо я прибью вас. Чтоб не мучились.
Было видно, что фея ворчит скорее от облегчения, чем от злости.
Ирис долго не мог придти в себя. Тело ощущалось чужеродной, тяжеленной махиной, абсолютно непригодной к эксплуатации. Мысли разбегались, то акцентируя его внимание на солнце, что уж слишком слепило глаза. То на том, что неплохо было бы почесать левую лопатку, но рука так затекла, что попытки провести сиё действие не увенчались успехом.
Но вскоре к нему стали возвращаться воспоминания. Сначала в его голове упорно вертелась мысль о том, что ему надо спросить у Камомилы нечто важное. Потом он стал анализировать, откуда у него могло взяться сильное чувство тревоги? Причём сильной настолько, что она вот-вот могла превратиться в страх или панику. И тут в голове у него молнией пронеслось всего одно слово: "Диази".
Откуда у него взялись силы, понять было сложно. Но Ирис сразу вскочил на ноги, сбросив одеяло, и стал судорожно оглядывать место стоянки в поисках Ди. К нему тут же подскочила Кама, попытавшись уложить обратно.
— Сумасшедший, ты же на мертвеца похож, а прыгаешь как заяц, — закричала она.
— Диази, — просипел Ирис.
— Да жива она, жива! — закричала Камомила, после чего всё-таки уложила Ириса на землю.
Подошёл Бэлл и сунул в его руку кружку с цветочным сбором, сдобренным мёдом и фруктами.
— Ты надорвался, похоже. Надо восстановить силы, — пояснил он.
— Надорвался, — пробурчала Кама. — Конечно, двое суток не спать. Да ещё заснуть на голой земле полураздетым.
— Кама, — внезапно прервал её Бэлл. — Помолчи.
Фея от удивления с громким щелчком захлопнула рот. А Бэлл придержал собравшегося самостоятельно отправиться проверять состояние Диази друга.
— Пей, я сказал, — с грубой настойчивостью повторил он. — Я всё тебе расскажу. И не спорь, иначе напою тебя силой.
Ирис угрюмо взглянул на друга, но потом всё же решил послушаться и поднёс кружку к губам. Зубы застучали по глиняным ободкам.
— Она согрелась. Опухоль прошла. Дыхание ровное, — начал перечислять фей. — Рана всё ещё выглядит страшновато, но та пугающая чернота прошла.
— Она очнулась? — хрипло спросил он.
— Ближе к рассвету, — кивнул Бэлл. — Попросила воды и уснула опять.
— Ясно, — выдохнул Ирис и отставил пустую кружку. Хотелось плакать и одновременно смеяться от облегчения. — А можно?..
— Тебе надо поесть, — перебил Бэлл, положив перед ним орехи и малину.
— Бэлл, мне надо…
— Поесть, — закончил за него друг. — Помочь или сам?
— Издеваешься? — разозлился Ирис, от чего у него даже прибавилось сил.
— Пользуюсь моментом, — попытался пошутить Бэлл, но шутка не удалась. Он это понял по хмурому выражению лица друга, который приготовился спорить. — Надо. Ешь, или я сам тебя накормлю.
— Потом ты мне поможешь подняться? — спросил Ирис, поняв, что так просто фей от него не отделается.
— Потом я помогу тебе подняться.
Но когда Ирис доел, Бэлл требовательно уставился в глаза Камомилы. Фея тяжко вздохнула, сокрушенно покачав головой. А потом пробормотала несколько слов, заставив Ириса уснуть глубоким сном.
— Врать нехорошо, ты в курсе? — осведомилась фея.
— А я и не соврал, — спокойно пожал плечами Бэлл. — Я же ему сказал, что помогу подняться ПОТОМ. Но не уточнил, когда именно.
— Не знала, что ты можешь быть таким расчётливым, — хитро прищурилась Кама.
— С кем поведёшься, — фыркнул Бэлл.
— А ты не считаешь, что это было слишком жестоко? Пускай бы сам убедился, что с Ди всё в порядке. Да и заснул бы потом.
— Ага, как же. Ты разве ничего не помнишь? Он же вчера выглядел так, будто готовился умереть вслед за ней. Увидев Ди, он бы опять впал в то своё состояние. И тебе было бы гораздо сложнее его заколдовать. Ты ведь сама довольно сильно истощена.
— Однако, — пораженно сказала Камомила. — Оказывается, в молчании есть своя прелесть. Успеваешь все подметить и обдумать.
— Это для вас я молчун, — не согласился Бэлл, перебирая вещи в сумке. — А так я постоянно с кем-то, да говорю. Просто у меня собеседников всегда несколько больше.
— А…
— Иди спать, я подежурю, — прервал подругу Бэлл.
— Но…
— Иди, — настойчиво повторил он. — Мне ещё сумки переупаковывать. Уж слишком много еды я добыл. Да и наших болезных стоит немного разгрузить.
Камомила бы ещё поспорила, но уж слишком она устала за эту бессонную ночь. Ведь даже если удавалось поспать хоть чуть-чуть, из-за переживаний сон не приносил нужного облегчения. Решив так, фея подхватила сотканное из пуха покрывало и устроилась возле облюбованного ею ещё вчера старого пня.
А Бэлл всё думал. Откуда у него такое чувство, что что-то изменилось? Может быть, просто вчера была слишком странная ночь? Ведь и лес вокруг казался каким-то мистическим, и ветер был каким-то странным. Камомила открылась ему с совершенно неожиданной стороны, из волевой и язвительной особы, превратившись в заботливую, но в то же время хрупкую личность. Точно так же его поразил и Ирис. Самоуверенный, порой даже самовлюбленный, всегда искренний и импульсивный. Никто никогда не смог бы предположить, что болезнь Ди его настолько страшно заденет.
Он и сам еле сдерживался, чтобы не удариться в панику. И лишь только труд мог отвлечь его от тяжелых мыслей. За вчерашний день он насобирал столько еды, что пришлось от половины её избавляться.
Шло время. Бэлл перепаковал свои сумки и вёл неспешную беседу с деревьями и травами, пытаясь выяснить, что происходит в радужном пределе. Но ничего путного он выведать не смог. Всё внимание растений сейчас было направлено на северо-восток.
Потухшие угли внезапно покрылись лёгкими искрами, которые тихо потрескивая стали медленно превращаться в огонь. Бэлл раньше видел такое, поэтому не сильно удивившись, подсел поближе к костру. Когда же в языках магического пламени появился провидец Дурман, он с серьёзным видом посмотрел ему в глаза и приложил палец к губам.
— Что у вас произошло? — прошептал провидец, оглядывая полянку, на которой, где придётся, вповалку спали друзья.
— Диази ранил переродок. Всё обошлось, но мы страшно устали, — зашептал в ответ фей.
— Переродок? Ранил? — слишком громко изумился Дурман. Бэлл сердито наморщился, ведь их разговор таки разбудил Камомилу, сон которой был менее крепким, чем у всех остальных.
Фея недоуменно за озиралась, спросонок не сразу определившись, что вокруг происходит. Но потом тихо поднялась и присоединилась к их разговору.
— Бэлл, как это произошло? Её точно ранил именно переродок? — тихо осведомился провидец.
— Не знаю, там было слишком темно, — растерялся фей.
— А кто же ещё может быть в Сумеречном лесу? — удивилась Камомила.
— В чём дело? — напрягся Бэлл.
— Понимаете, такие ранения, сколь бы они ни были незначительны, умеют лечить только целители. Ну, или Райнды.
— А вы? — внезапно заинтересовалась Кама.
— И я, — согласно кивнул провидец. — Только я использую более специфический метод.
— Кто ещё мог находиться в Сумеречном лесу помимо переродков? — почесал затылок Бэлл.
— Лучше расскажите, что там в радужном пределе, — прервала его Камомила.
— Только что закончился последний поединок. Получилось запечатать всех слуг Хаоса, кроме двух. Они сбежали и, судя по всему, стремятся догнать вас.
— Через Сумеречный лес они пойдут? — напряженно спросила Кама.
— Вряд ли, — качнул головой провидец Дурман. — Но вам не стоит здесь надолго задерживаться.
— Сегодня мы не сможем идти, — твёрдо сказал Бэлл.
— Хм, оно и понятно. Признаться, — голос провидца внезапно дрогнул. — Я страшно боялся за вас. Глупенькие, и почему вы отказались от сопровождения? Всё могло быть иначе.
Бэлл пристыжено отвёл глаза. Он чувствовал себя страшно виноватым.
— Не будем о прошлом, — правильно истолковал реакцию Бэлла Дурман. — Я сам виноват в произошедшем.
— Бэлл, — внезапно донесся хриплый зов со стороны Ириса. — Горгов врун. Помоги подняться, иначе я тебя прибью.
Злобно шипел Ирис, пытаясь выпутаться из связавшего его по рукам и ногам одеяла. После сна у него явно прибавилось сил. Друзья подбежали к другу и общими усилиями подняли его на ноги. Ирис пошатнулся, но утвердившись на ногах, молча направился к всё ещё спящей Диази. А когда его взгляд упал на её порозовевшее лицо. Когда слух оценил глубину её спокойного дыхания, по телу его огненной лавой распространилось облегчение. Он сдавленно всхлипнул и присел возле Ди, не в состоянии отвести взгляда от её лица.
— Не может быть, — внезапно услышали они позади сдавленный возглас Дурмана. Бэлл и Кама обернулись, ведь за всеми этими треволнениями они совсем забыли о его присутствии.
Старый фей застыл, нервно хватаясь за края одежды. Лицо его было бледным, глаза горели лихорадочным блеском.
— Двести лет я искал. Я уже не верил, — дрожащим голосом говорил он.
— Что случилось? — удивлённо спросила Кама.
— Ирис… он… он провидец.