Глава 6 В ПЛЕНУ ИЛИ В ГОСТЯХ?
Очнулся Хьюз от дикой боли. Его куда-то тащили и, похоже, он стукнулся головой о камень. Юноша не сразу всё вспомнил, но постепенно сознание прояснилось. И безмерно удивился, что всё ещё жив. Мысль о человеко-зверях не покидала его: "Очень странные тератоморфы. Почему они не боятся огня?"
Сколько испытаний, за последнее время, выпало на его долю! Для одного человека это уже слишком! Юноша приподнял голову и вдруг почувствовал, что опять проваливается в чёрную душную яму. Но прежде чем впасть в забытье, в мозгу чётко запечатлелись руки тащивших его существ — это были человеческие руки!
Вторично очнулся Хьюз опять от острой боли. Но теперь его никуда не несли. Он медленно открыл глаза и различил над собой тёмную фигуру. Некто что-то делал с его головой. Юноша застонал. На минуту всякое движение прекратилось. Потом к его рту что-то поднесли и заставили сделать глоток. Хьюз почувствовал облегчение, во всяком случае, боль немного утихла. Его приподняли и прислонили к стене.
Напротив кто-то сидел. Человек?! Почти до самых бровей он зарос густой чёрной бородой. Вероятно, работа мысли отразилась на лице юноши, так как вновь произошло какое-то движение, и он различил неясный звук, похожий на перешёптывание. Неожиданно сидящий перед ним бородач заговорил:
— Я Хат, вождь людей. Кто ты?
Смысл вопроса не сразу дошёл до сознания Хьюза. Незнакомец повторил свой вопрос:
— Кто ты?
— Меня зовут Хьюз, — с трудом разлепив запёкшие губы, ответил юноша.
— Я знаю, как тебя зовут… ты много говорил.
"Когда же это я успел разболтать, — подумал Хьюз. — Наверное, в бреду".
— Откуда ты пришёл? — продолжал допытываться вождь людей, как называл себя бородач.
Вопрос поставил юношу в затруднительное положение, поэтому ответил не сразу.
— Я пришёл… с той стороны… Через горловину.
Кажется, вождь понял его, но реакция оказалась неожиданной.
— Ты лжёшь! Там никто не живёт, кроме злых духов. Значит ты злой дух?!
Юноша постепенно приходил в себя и даже приподнялся, устраиваясь поудобнее. Он понял, что ему ничто не угрожает. Вокруг находились люди.
— Ты ошибаешься, вождь, — возразил Хьюз. — Я человек, мы тоже не имели представления, что здесь кто-то живёт.
— Мы? — задумчиво произнёс Хат. — Кто такие тер… тераморфы? — задал он следующий вопрос.
"Так, — вновь подумал юноша. — Много же я наболтал в бреду".
И опять вопрос поставил его в тупик.
— Это… это, — Хьюз запнулся, — они люди, но они не люди — чудища, монстры.
Несмотря на путаный ответ, бородач, кажется, понял его.
— Дети дракона, — проговорил он. — Почему они напали?
— У нас не было огня, — ответ был маловразумительный, но как объяснить очевидное? Но снова ответ удовлетворил хозяина пещеры. Хат кивнул.
А Хьюзу этот диалог напомнил о людях, что остались по ту сторону горловины и с нетерпением ждали его возвращения.
— Отпусти меня, вождь, — взмолился юноша. — Меня ждёт моё племя, многие из людей больны и могут погибнуть!
Неизвестно что убедило вождя: то ли жар, с каким была высказана просьба, то ли что-то другое, но, вытащив из-за пояса блестящий, явно металлический нож, освободил юношу от верёвок, которыми были спутаны его ноги.
— Я верю тебе, — сказал бородатый вождь. — Ты свободен.
Юноша попытался встать.
— Ты ещё слишком слаб, — остановил его вождь.
— Мне надо спешить! — горячо возразил Хьюз.
— Я знаю. Большая вода придёт не скоро, — потом вождь задумчиво продолжил как бы про себя, ни к кому не обращаясь. — В предании говорилось, что появится человек… возможно, это ты. Хорошо, — он взглянул на юношу. — Я дам тебе несколько сильных охотников.
* * *
Небольшой отряд, во главе с Хатом, подходил к "Чёрной реке" — так её называли люди бородатого вождя. Хат поверил Хьюзу, чего нельзя было сказать о некоторых его соплеменниках. До сих пор юноша ловил на себе недоверчивые взгляды.
Из разговора с вождём выяснилось, что между племенами много общего. Здесь тоже существовало предание о "Светлом мире", почти дословно повторяющее их. Но кое-что юноша узнал нового. Оказалось, что "Чёрная река" вытекала из большого озера, за которым якобы и находился "Светлый мир". На вопрос Хьюза, откуда он это знает, Хат лишь пожал плечами. Знание пришло оттуда же откуда и само предание — из глубины веков. А когда юноша спросил, почему они не идут туда, вождь ответил, что много смельчаков отправлялось на поиски "Светлого мира", но никто из них не вернулся назад. Кроме того, почти половина племени не верила в существование мифического мира.
…Вскоре отряд достиг "Чёрной реки". Заглянув в пугающую черноту горловины, Хьюз понял, почему Хат не верил, что где-то там существует жизнь. Это было похоже на бездонный колодец.
— Никто точно не знает когда придёт большая вода, — сказал вождь, поворачиваясь к юноше. — Опасно!
— Я успею, — Хьюзу казалось, что туннель не такой уж и длинный.
— Ладно, я обещал… ты ещё слишком слаб, — сказал вождь и кивнул двум охотникам. — Готовьтесь.
Хьюз шёл в середине связки. Он видел спину впередиидущего охотника. За правым плечом у того был подвешен узкий чехол, из коего торчал зажженный факел. Так что руки у него были свободны и двигался охотник довольно споро. Юноше приходилось напрягать все силы, чтобы не отстать и не задерживать движение. А между тем идти сейчас было совсем не проще, чем когда он двигался против течения. Ноги так и норовило оторвать от дна и снести вперёд.
У юноши не было факела — никто не догадался дать его. Да этого и не требовалось — два факела прекрасно освещали путь. Его так и подмывало оглянуться — как там чувствуют себя их третий спутник? Но, боясь потерять равновесие, не делал этого. Судя по слабому подергиванию веревки, догадывался, что у третьего всё в порядке — идёт за ними.
Юноше вдруг вспомнилось, что здесь произошло несколько часов назад, впрочем, такое вряд ли когда-нибудь забудется. Но сейчас картина представилась настолько отчётливо, как будто случилось это минуту назад. По спине пробежали мурашки, он передёрнул плечами, оступился и едва не упал.
По его расчетам горловина уже должна заканчиваться. Юноша напряжённо всматривался вперёд, рассчитывая увидеть сполохи костров, но тщетно — впереди была лишь пугающая темнота.
Сзади что-то закричали, из-за шума воды он не расслышал что. Но возглас соплеменника, по всей видимости, прекрасно расслышал и понял первый охотник. Он тоже издал гортанный звук и вдруг Хьюз почувствовал, как натянулась верёвка — человек Хата почти побежал, хотя, казалось, это было невозможно. А в следующую секунду понял, о чём их предупреждал третий. В спину что-то мягко тукнуло. Лоб мгновенно покрылся испариной, противно задрожали ноги.
Вода быстро прибывала. Вот она по грудь, ещё немного и зальёт рот. Хьюз отчаянно цеплялся за камни, за каждый уступ или расщелину, но чувствовал, как ноги отрывает от твердыни и сносит вперёд. Ещё мгновение и его опрокинет в беснующийся поток.
В какой-то миг Хьюзу показалось, что не видит голову переднего охотника. Верёвка, обвязанная вокруг пояса, натянулась ещё сильнее. Сделав последнее усилие, юноша рванулся вперёд и в сторону и упал на острые камни. Рядом уже поднимался на ноги человек Хата. Каким-то чудом ему удалось сохранить огонь. И всё же третий их спутник сорвался. Узнали они это по дикому крику, перекрывшему шум потока и потому, как натянулась верёвка. Благо она была сплетена из нескольких полос змеиной кожи, имевшей прочность каната или даже металлического троса.
Совместными усилиями, впрочем, от Хьюза было мало проку — последние события окончательно подорвали его силы, им удалось вытащить обессилевшего больше от страха, чем от борьбы со стихией, третьего спутника.
Охотник, сорвавшийся в поток, быстро пришёл в себя и вдвоём с товарищем стал раскладывать большой костёр. Изредка охотники бросали на Хьюза подозрительные взгляды, но ни о чём не спрашивали. А тот отрешённо сидел в стороне: "Что же произошло? Где люди? Почему они меня не дождались? Неужели решили возвращаться?!" — в это верилось с трудом.
Поднявшись на ноги, Хьюз побрёл в темноту, не захватив с собой даже огня, спиной чувствуя взгляды охотников.
Но напрасно он бродил по пещере — никого и ничего, кроме остывших кострищ, не обнаружил. Еле волоча ноги, вернулся к костру. Встретили его уже откровенно враждебные взгляды. Охотники явно ждали каких-то объяснений. Но сейчас он не способен был что-либо объяснить. "Лучше бы они меня убили", — равнодушно подумал юноша.
Первыми что-то почувствовали или увидели охотники. Они вскочили, с возгласами тревоги и удивления указывая в темноту. Хьюз тоже услышал неясный шум и, взглянув в ту сторону, увидел маленькие пляшущие огоньки. Несомненно — это факелы! И их могли нести только его соплеменники!
Хьюз бросился навстречу огонькам. Да, он не ошибся. Но что это?! Юноша не узнавал ни одного из них. Лица у всех были отрешённые, глаза пустые, абсолютно ничего не выражавшие, движения не живые, как будто перед ним проходили не люди, а сомнамбулы. У многих из ран ещё сочилась кровь, но они явно не чувствовали боли.
Равнодушно взглянув на Хьюза, не узнавая его, они проходили мимо, направляясь к костру. И даже вид чужаков не вызвал у них никакой реакции. Мозг юноши пронзила страшная догадка: "Неужели это всё, что осталось от племени? Жалкая кучка людей!"
Он закрыл лицо руками, чтобы не видеть эти застывшие бледные маски, и рухнул на колени. Под сводами пещеры раздался протяжный хриплый вопль, мало походивший на человеческий, и… забвение.
Но, кажется, этот крик разбудил людей. Послышались стенания, стоны и плач.
Первое, о чём Хьюз подумал — придя в себя — пожалел, что ещё жив. Перед глазами проплывали окровавленные отрешённые лица. Не в силах сдерживаться, заскрежетал зубами. Кто-то наклонился над ним. Кто это? Долго не мог разобрать. Сверху маячило белое пятно, которое всё время ускользало из поля зрения. Наконец, сосредоточившись, он узнал старого охотника, который неоднократно заходил в пещеру Бора. Но где сам вождь? Ах, да, он умер. Юноша слабо застонал. Охотник наклонился ещё ниже. Хьюз почувствовал на лбу что-то прохладное. Он попытался приподняться на локтях.
— Что случилось? — спросил юноша. Он никак не мог вспомнить имя охотника.
Но тот то ли не расслышал вопроса, то ли сделал вид, что не слышит. Сняв со лба юноши холодный предмет, он отвернулся, что-то делая за своей спиной.
— Что произошло?! — пытаясь схватить охотника за плечо, закричал Хьюз, по крайней мере, так ему казалось. — Где племя, Кей?! — вспомнил он имя охотника.
Кей медленно повернулся к юноше и повёл рукой в сторону костра.
— Это все, кто остался.
Хьюз со стоном опустился на землю. Вновь всё поплыло. Он закрыл глаза, но через секунду открыл их и уставился на охотника:
— Рассказывай…
Кей начал говорить:
— Колдун сказал, что ты погиб… Ему не верили. Но он показал твой факел. Тебя долго не было… Колдун повёл племя назад. На нас напали тератоморфы… — он замолчал, не зная о чём рассказывать дальше.
Молчал и Хьюз, глядя куда-то мимо охотника. Потом спросил:
— Где колдун?
— Его нет среди нас.
Опять последовала долгая пауза.
— Кей, у тебя были жена и дети?..
— Они здесь! — выпрямляясь, не без гордости сказал охотник. — Я сохранил огонь!
Только сейчас Хьюз заметил на лбу и щеке у него кровь.
— Ты ранен?
— Да, — Кей повернулся в сторону костра. — Все ранены.
Теперь и Хьюз обратил внимание на остальных людей.
Некоторые подошли к ним и слушали с угрюмым видом. Другие плотным кольцом сидели вокруг костра. Плача и стонов уже не раздавалось. Несколько человек оживлённо переговаривались между собой.
Приглядевшись, юноша понял, что говорившие люди, это те двое, что пришли с ним. Один из них поднялся и, подойдя к Хьюзу, сказал, указывая в сторону реки:
— Надо ждать.
Юноша понятливо кивнул.
Ждать пока вновь спадёт вода, пришлось довольно долго, но это оказалось только на руку людям. Надо было подготовиться к трудному переходу. Особенно "беспокоили" дети. Как это ни печально, уцелело их немного, — двое дети Кея, и ещё трое — дети других охотников.
Самых маленьких решили привязать к спинам сильных охотников. Благо, верёвок для этого достаточно. Далеко не у всех были факелы. Однако, по собственному опыту Хьюз знал; куда важнее в горловине иметь свободными обе руки.
Наконец, напор потока начал ослабевать. Щель между верхним краем монолита и поверхностью воды медленно, но верно увеличивалась. По мере приближения решающего момента, Хьюз всё больше и больше волновался. Но, кажется, всё было предусмотрено и каких-то осечек, неожиданностей не должно случиться.
Тоненький ручеёк людей медленно втягивался в узкую горловину, словно в пасть какого-то исполинского чудовища. В последний момент Хьюзу удалось взять себя в руки. Вступив же под низкий свод тоннеля, почувствовал уверенность, какая приходит к людям, когда отступать уже некуда. Но всё равно, на сердце было неспокойно; впереди могли поджидать любые неожиданности.
Юноша возглавлял цепочку людей. Замыкали её охотники из стана бородатого вождя. Пока всё шло благополучно. По расчетам Хьюза, они должны пройти уже половину пути. Сейчас его волновало другое; ждут ли ещё на той стороне, не считают ли погибшими?
Переправа завершилась благополучно. Их не только ждали, но люди вождя Хата развели на берегу огромный костёр и приготовили "обед", что было очень кстати, так как все продрогли и изголодались. Поначалу соплеменники Хьюза дичились хозяев, но постепенно, видя, что им не желают зла, освоились, а вскоре окончательно почувствовали себя как дома.
Но всё это не радовало юношу. По возвращению в становище он почти не выходил из грота вождя, с новой силой переживая гибель племени. Хьюз смотрел на жалкую кучку людей, способную разместиться вокруг одного костра, и с трудом верил, что здесь все, кто остался в живых, всё, что осталось от некогда многочисленного клана! Но действительность жестока и приходилось принимать её в том виде, в каком её преподносила жизнь.
Теперь он решил отправиться на поиски "Светлого мира" в одиночку. "Если я погибну, то погибну один", — думал Хьюз. Тем более, что смерти он больше не боялся.
* * *
Провожали его все оставшиеся в живых соплеменники и небольшая группа из клана Хата во главе с самим вождем. Многие желали продолжить путь с ним, но юноша был непреклонен и больше не хотел рисковать людьми.
Накануне старый вождь пытался отговорить Хьюза, заверяя, что он и его люди ни в чём не будут нуждаться — они здесь нашли вторую семью. Но переубедить юношу было невозможно. Тем более, молодой человек чувствовал в его тоне неуверенность, как будто вождь тоже на что-то надеялся.
Когда пришло время расставаться, Хат вынул из-за пояса длинный нож и протянул его Хьюзу:
— Это принадлежало моему отцу и деду. Возьми. Пластина эта твёрже камня. Тебе пригодится. Прощай.
Хьюз обнял старого вождя и заверил, что обязательно вернётся. На что Хат лишь печально покачал головой. Послышались прощальные выкрики. Хьюз почувствовал, как к горлу подкатывается жесткий комок. Махнув рукой, резко отвернулся. Вдруг ему показалось, что под сводом мелькнула какая-то тень. Но кроме него её, кажется, никто не заметил. Решив, что ему померещилось — это просто отблеск от факела, юноша никому ничего не сказал.