Что хуже смерти?

Дмитричев Геннадий Васильевич

ЧАСТЬ ВТОРАЯ СВЕТЛЯЧОК В ПАУТИНЕ

 

 

Глава 1 ЛОУСЭН ПОЛУЧАЕТ ЗАДАНИЕ

В дверь номера Гарри Лоусэна негромко постучали. Он взглянул на часы; стрелки показывали без пяти три. До заказанного ланча оставалось ещё больше получаса. Нежданные визиты всегда настораживали. Выдвинув ящик стола, взял пистолет и положил его в карман халата, после чего крикнул:

— Да, кто там, что нужно?

— Мистер Лоусэн, вам послание, — раздался приглушённый голос коридорного.

Гарри поморщился; ему не нравилось это имя, особенно когда его произносили вслух.

— Хорошо, просуньте под дверь, я не одет.

Направляясь в холл, он подумал: «Неужели паранойя начинается? Всюду мерещатся враги».

Взяв в руки узкий голубоватый конверт, Лоусэн сразу же понял от кого он и, как ни странно, почувствовал огромное облегчение. Он уже стал подумывать, что о нём забыли.

На поздравительной карточке было всего две строчки:

СЕГОДНЯ В 20:00 ВАС ЖДУТ ПО АДРЕСУ:.

Это могло означать всё что угодно. Речь могла идти о любовном свидании, или о деловой встрече. Но Гарри отлично знал; ни тот, ни другой вариант здесь не подходил. Вернее, последнее, в какой-то мере… «Чем, как не делом мы занимаемся, — подумал он. Но он даже не знал, где находится район, что указан в записке. — Придётся свериться по карте». — Конечно, можно было поступить проще, например, спросить адрес у портье. Но за время службы в разведке, привык полагаться только на самого себя, особенно в таких мелочах.

Отпивая маленькими глотками кофе, которое принёс официант, Лоусэн уселся за изучения карты города. Район, указанный в записке, оказался на самой окраине. Это был почти пригород.

Ровно в шесть часов он сошёл в холл, расплатился по счетам, может так статься, что сюда больше не вернётся, и спустился ещё ниже — в гараж.

Скорее по привычке, чем по необходимости, Гарри перепроверил, не тянется ли за ним «хвост». «Хвоста» не было. Тяжело вздохнул — даже в собственной стране секретному агенту приходилось жить «по легенде» — и, развернув машину, поехал по указанному адресу.

Дом, где ему была назначена встреча, ничем не отличался от десятков других коттеджей, расположенных на этой улице. Судя по всему, здесь жили американцы среднего достатка. Прежде всего, это было заметно по дорогим, но далеко не последних марок, автомобилям, стоящим на лужайках возле каждого дома. Лоусэн опасался, что его новенький, бежевого цвета «мустанг» привлечёт внимание.

В восемь часов вечера, но ещё было светло, как днём — на дворе стоял июнь — он неторопливо подошёл к дому. Гарри уже собирался позвонить, как замок щёлкнул сам и дверь с лёгким скрипом приоткрылась. По-видимому, за ним наблюдали, но при приближении не заметил никаких камер. Может быть, из окна? В следующее мгновенье раздались звуки шагов, и дверь распахнул его непосредственный начальник — полковник Эдвард Кемп. Правда, сейчас он был в гражданском одеянии. Элегантный светло-серый костюм-тройка удивительно шёл ему и даже молодил. Галстук на тон темнее костюма — хотя Гарри знал, что Кемп недолюбливал их — нисколько не портил впечатления… Наоборот, придавал солидности.

С самого начала, с момента получения письма, у Гарри не возникало и тени сомнения в авторстве, но при виде полковника почувствовал огромное облегчение, что говорится, отлегло от сердца. Со стариком у них сложились дружеские, и даже тёплые отношения. От него Гарри многое перенял и многому научился…

— Привет, малыш, мы тебя ждём, проходи, — полковник пропустил Гарри вперёд, провёл на второй этаж и открыл дверь в небольшой кабинет.

При их появлении из кресла поднялся человек, взглянув на которого Лоусэн подумал, что где-то уже видел его. Но где и при каких обстоятельствах, вспомнить пока не мог. «Плохо, очень плохо, при моей работе…» − ход его мыслей прервал Кемп, представляя их друг другу:

— Знакомьтесь, мистер Чейзл — мистер Лоусэн. Мистер Чейзл наш консультант по Ближнему Востоку.

Пожимая руку Чейзлу Гарри, наконец, вспомнил, где видел этого человека: «Ну, конечно же, Ближний Восток! Его первое задание…» Тот тогда был в форме капитана ВВС, сейчас же — в цивильном костюме. Наверное, поэтому он не сразу узнал его.

Между тем полковник Кемп, видимо, посчитав процедуру по преставлению их друг другу оконченной, уселся в кресло за большой письменный стол, стоящий посередине комнаты, и вынул из нагрудного кармана толстую сигару.

— Прошу вас, устраивайтесь, — сказал мистер Чейзл, указывая на кресло напротив. — Разговор предстоит долгий. Прекрасно, — добавил он, когда Гарри сел. — Во-первых, вы должны извинить нас, мистер Лоусэн, за то, что мы сами не навестили вас в отеле, а вынуждены пригласить сюда.

Гарри бросил мимолетный взгляд на Кемпа. Тот не поднимая головы, занятый сигарой, ухмыльнулся в усы.

— Но вы должны понимать, — продолжал Чейзл, — на нашей территории нам, да думается, и вам гораздо спокойнее… — он замолчал. — Да, из моих слов можно сделать вывод, будто мы на вражеской земле…

— Сэр, — перебил Гарри, — это моя работа, — подумав при этом: «Чёрт бы тебя побрал, со своими извинениями! Почему бы вам с самого начала не поселить меня в этом уютном гнёздышке?» — он огляделся. Всю противоположную стену от двери занимали стеллажи с книгами. Посередине кабинета стоял большой письменный стол, за которым сидел полковник Кемп. Напротив стола два мягких кресла, в одном из них размещался мистер Чейзл, в другом — он. Пол устилал толстый ковёр, оливкового цвета. Обстановка не респектабельная, но уютная, способствующая деловому настрою.

— Прекрасно. Тогда не будем попусту тратить время и сразу же перейдём к делу, — Чейзл выдержал небольшую паузу. — Четыре года назад вы работали в одной азиатской стране, думаю, не стоит уточнять, скажем так, не совсем нам дружественной. Припоминаете?

Гарри вновь посмотрел, на раскуривающего с невозмутимым видом сигару, Кемпа. Почувствовав взгляд тот, не поднимая головы, кивнул.

— И надо сказать, — продолжал Чейлз, — с заданием вы справились великолепно. Если не ошибаюсь, ваш псевдоним тогда был Сэм Холтон?

Гарри усмехнулся: «Да уж, наверное, не ошибаешься».

Расценив его ухмылку и мимолётный взгляд, брошенный на полковника Кемпа, по своему, мистер Чейлз оборвал сам себя.

— Ну вот, мистер Лоусэн, — сказал он, — теперь вы видите, что я знаю о вас всё, и значит между нами не должно возникнуть никаких недоразумений.

«Не мешало бы и мне знать о тебе побольше», — подумал Гарри.

Но вслух ничего такого не сказал.

— Да, сэр, — кивнул он.

— Прекрасно. Итак, ваша работа в содружестве с экспертами ООН, принесла отличные результаты…

«Не забыл ли ты упомянуть ещё кое-кого?» — вновь пронеслось в голове Лоусэна.

Но, как выяснилось позже, Чейлз ничего и никого не забыл.

— Тогда нам всё же удалось кое-кому прижать хвост, — между тем продолжал он. — Надеюсь, вам не нужно напоминать о ком и о чём идёт речь, — снова сделал небольшую паузу. — Однако, — подбирая слова, продолжал Чейлз, — эффект получился не совсем тот, на который мы рассчитывали… Короче, какую-то часть оборудования, м-м… противнику удалось вывезти. По нашим данным оно попало в частные руки. А это, согласитесь, пострашнее… Если на отдельное государство мы ещё сможем как-то повлиять… Вы понимете?

Гарри кивнул. Ему припомнился давний разговор, происходивший в отеле города в одной из восточных стран, где речь шла, о том же самом, о чём сейчас говорил этот напыщенный господин.

— Если я правильно понял, — сказал разведчик, — мне предстоит работа в той самой стране? — он намеренно задал этот вопрос, почувствовав, что вступление затягивается.

— Да, ближе к делу, — видимо почувствовав то же самое, произнёс чиновник. — Не совсем так. Видите ли, в чём дело, нам точно не известно местонахождения их базы… — Гарри удивлённо приподнял бровь. — То есть, известно, конечно же, — поспешил добавить Чейлз. — Но находится ли она на территории того государства? Пустыня велика, пространства огромны. Вы понимаете? — видя, что собеседник молчит, продолжал: — Справедливости ради надо признать; русские в этом вопросе продвинулись дальше нас. Собственно, — он замялся, — большинство сведений мы получили от них. Да-да, не удивляйтесь, — хотя Гарри и не думал удивляться. — Да, политическая ситуация в России изменилась. КГБ, как говорится, канул в лету, противостояния больше нет. Но не стоит обольщаться, осталась их внешняя разведка и действует она, надо признать, весьма эффективно, — он сделал короткую паузу: — И мы, как ни странно это звучит, должны быть признательны русским. Короче, им удалось внедрить своего человека… Конечно, по ряду причин, сделать это им было гораздо проще. Надеюсь, понимаете?

— Да, сэр, — лаконично ответил Гарри.

— Прекрасно. Так вот, — продолжал высокопоставленный чиновник, — однако у нас сложилось впечатление, что у русских не всё клеится. Их представитель в завуалированной форме попросил помощи. Выбор пал на вас. Не скрою, кандидатур было несколько. Но, во-первых, вам уже знакома тематика, да и язык вы знаете в совершенстве. Но самое главное… — он достал из внутреннего кармана фотографию. — Взгляните. — Гарри взял снимок. С фото на него смотрел Сергей Московских.

— Да, — произнёс Чейзл, беря фотографию из рук Гарри, — именно этого человека русские внедрили во вражескую нам структуру. Если я не ошибаюсь, вы уже имели контакты с этим господином? И по нашим сведениям, довольно тесные, так что, думаю, пароль не понадобится. — Он спрятал фото в карман. — Итак, я спрашиваю, согласны ли вы выполнить наше задание?

Лоусэна раздражала манера Чейзла — его способность задавать вопросы, ответы на которые очевидны. Но, в очередной раз, сдержавшись, коротко ответил:

— Да, сэр.

— О, прекрасно. Иного я не ожидал, — из того же кармана, из которого появилась, а потом исчезла фотография Московских, Чейзл извлёк пачку документов и, передавая их Гарри, сказал: — Отныне вы Генри Пирс.

— Бог мой, — пробормотал тот, принимая документы, — час от часу не легче.

— Конечно, — сказал чиновник, пока Гарри изучал удостоверение личности, — имя не очень звучное, но сотни тысяч людей живут и с более худшими… Кстати, вы зря так тщательно изучаете паспорт — документ подлинный.

Разведчик взглянул на Чейзла:

— Значит ли это, что человек этот существует?

— Скажем так — существовал.

Гарри не счёл необходимым вдаваться в подробности. Но при виде следующего документа вновь удивлённо взглянул на чиновника.

— Медицинский диплом? Лицензия?

— Видите ли, в чём дело, диплом и лицензия, всё это часть плана, о котором, — Чейзл бросил мимолётный взгляд на безмятежно попыхивающего сигарой Кемпа, — надо полагать, вы скоро узнаете. По нашим сведениям, эти люди остро нуждаются в специалистах.

— И этим специалистом буду я? — не без иронии спросил Гарри. — Как вы себе это представляете?

Однако мистер Чейзл не заметил, или не пожелал заметить, ироничного тона.

— Вы правильно поняли. Да, вы предстанете перед ними респектабельным молодым, а потому подающим большие надежды, учёным. Но, несмотря на молодость, в вашем прошлом, а вернее, в прошлом Генри Пирса были делишки, за которые, мягко говоря, по головке не погладят — незаконные операции, наркотики и кое-что ещё… Короче, вы преуспевающий учёный и предприниматель, владеющий большой клиникой и имеющий обширную клиентуру, но с сомнительной репутацией, впрочем, о которой не подозревают ни клиенты, ни власти города, однако узнают те, кому надо знать. Об этом мы позаботимся. А что касается знаний… мы внимательно изучили ваше досье, на первое время их должно хватить. Впрочем, — добавил он, — этим вопросом с вами тоже займутся…

— Что же, — перебил Гарри, — прикажете мне резать людей?!

— Нет, зачем же, для этого есть персонал… кстати, среди него будут наши люди. Впрочем, — снова быстрый взгляд на Кемпа, — более подробный инструктаж с вами проведут. Мне же поручено ввести вас в общий курс дела. Кстати, в гостиницу возвращаться не стоит. Надеюсь, вы оставили о себе неплохое впечатление? До начала операции будете жить здесь.

«Спасибо хоть за это», — подумал Гарри.

— Есть ли у вас вопросы ко мне? — спросил мистер Чейзл.

— Не слишком ли всё сложно: Англия, потом Португалия, и эта клиника?..

— Здесь уж ничего не поделаешь, доктор Пирс был англичанином. Кстати, я слышал у вас тоже английские корни? А что касается Португалии… именно туда бежал настоящий Пирс и именно там получил лицензию.

— Ещё один вопрос, сэр. Где и в каком качестве я могу встретить человека с фотографии — мистера Московских?

— О, понимаю, — улыбнулся Чейлз.

«Ни черта ты не понимаешь!» — снова подумал Гарри.

— Но право же, затрудняюсь ответить на ваш вопрос. Однако, если судить по тому, что дела у русских идут далеко не блестяще, можно предположить, что мистер Московских находится отнюдь не на руководящих постах. Ну, что ж, прекрасно, — Чейзл встал с кресла. — Передаю вас в надёжные руки полковника.

Когда за ним закрылась дверь, Кемп, гася окурок сигары в хрустальной пепельнице, задумчиво изрёк:

— Да-а, начальство, к сожалению, не выбирают, — затем достав из кармана новую сигару, сказал: — Ну а теперь, малыш, давай-ка займёмся делом.

 

Глава 2 ДОКТОР ПИРС ПРИНИМАЕТ «ПРИГЛАШЕНИЕ»

Как не готовился Лоусэн к встрече, произошла она неожиданно для него. Когда секретарша объявила о визите некого сеньора Родригеса, он подумал, что это очередной клиент. Вообще-то мужчины в клинике были редкими гостями. Чаще приходили делать пластические операции женщины — в основном дамы не первой молодости. Но иногда пациентами становились и представители «сильного пола». Как правило, это были люди пострадавшие в какой-нибудь аварии или с каким-то врождённым дефектом.

Поэтому Гарри сначала не придал особого значения тому факту, что их навестил мужчина. Но как только тот вошёл в кабинет, и разведчик взглянул на него, где-то внутри звякнул тревожный звонок и уже не умолкал. У вошедшего были азиатские черты лица — орлиный нос, черные густые брови, хотя явно он их часто подравнивал, под стать им, тонкие усики. Да и одет этот малый был весьма респектабельно — чувствовались богатые европейские магазины — элегантный чёрный костюм, в мелкую полоску, безупречно-белая рубашка, роскошный кремовый галстук с бриллиантовой булавкой, из-под обшлагов пиджака выглядывали золотые запонки. На безымянном пальце правой руки красовался огромный перстень. Вообще-то, если рассуждать здраво, выходцев из Азии сейчас можно встретить где угодно…

Первая же фраза, произнесённая синьором Родригесом, подтвердила его правоту, что он не простой клиент.

— Доктор Пирс? — начал тот прямо с порога, широко улыбаясь, обнажая ряд золотых зубов. — Мне порекомендовали вас, как специалиста по вирусологии, вернее бактериологии.

«Зачем же так сразу — в лоб?» — подумал он. Только позже понял, для чего это сделано. Для того чтобы отрезать все пути к отступлению — ограничить маневр, ведь оба прекрасно знали, что никто не мог порекомендовать его в таком качестве.

— Простите? — непонимающе произнёс Гарри.

— Ах, да, — рассыпался в любезностях незнакомец. — Виноват, это вы меня простите, я не представился: Родригес Метью — бизнесмен. Имя не очень звучное, но согласитесь, по отдельности — совсем неплохо. Так что зовите меня просто Родригес. Вот моя карточка.

— Прошу, синьор Родригес, — мельком взглянув в визитку, указал на кресло, стоящее перед столом, Гарри. — Так чем могу быть полезен? — спросил он, когда визитёр уселся.

— Видите ли, в чём дело, я бизнесмен. Занимаюсь разведением крупного рогатого скота. Впрочем, всё это написано в моей визитной карточке.

— Простите, — перебил Гарри. — Так вы не по поводу…

— Нет-нет, — замахал руками синьор Родригес, — мой нос меня пока устраивает. — Он хохотнул.

— В таком случае, не понимаю, чем могу…

— О, прошу, выслушайте меня! — почти взмолился посетитель. — Дело в том, что я хочу предложить вам работу, за хорошую плату, разумеется, гораздо выше той, что имеете здесь.

«Уже теплее, — подумал Лоусэн, — но спешить не стоит».

— Однако, сеньор Родригес, — сказал он, — не находите ли вы предложение несколько странным? Мне, кажется, — Гарри заглянул в карточку, — моя профессия немного отличается…

Родригес вдруг затрясся всем телом. Не сразу Гарри понял, что тот смеётся.

— Ох, и рассмешили вы меня, док, — содрогаясь в конвульсиях смеха, вытирая слёзы, выдавил он.

Гарри покоробила такая фамильярность. Надо бы поставить этого зарвавшегося господина на место. Но с другой стороны понимал, персонаж, которого сейчас изображал, вряд ли стал бы это делать.

— Представляю себе, — не мог успокоиться синьор Родригес, — вас в роли погонщика волов, — он снова хрюкнул. Но, наконец, взял себя в руки: — Нет, доктор Пирс, это совсем не то. Сейчас объясню. Видите ли, в чём дело, в наших краях свирепствует эпидемия, впрочем, для человека неопасная, но проклятая скотина дохнет. Я несу огромные убытки и мне нужна вакцина. Я слышал, вы работали над чем-то подобным?..

— Верно, — подтвердил Гарри, — когда-то, в университете, я занимался этой проблемой. Но боюсь, вы обратились не по адресу. С тех пор прошло столько времени!.. Да, и зачем вам специалисты и новая вакцина, когда в мире существуют десятки, если не сотни препаратов. Я могу вам порекомендовать.

— О, это всё не то, — перебил Родригес. — Проблема в том, что болезнь совершенно новая — не поддаётся идентификации, никто не знает, как с ней бороться. И потом, доктор Пирс, мне кажется, вы недооцениваете себя. Я здесь навёл кое-какие справки…

Гарри почувствовал скрытую угрозу в последней фразе Родригеса, хотя произнесена она была, как и всё остальное, с милейшей улыбкой на устах. Лишний раз этот мнимый скотовладелец давал понять, что знал о Лоусэне, вернее о Генри Пирсе, гораздо больше… Однако надо было как-то реагировать, — пауза затянулась.

— Хм, не удаётся идентифицировать. Интересно. Ну, хорошо, я вас слушаю.

— Отлично! — просиял синьор Родригес. Он открыл кейс, достал какие-то бумаги и передал их Гарри. Это оказался, по всем правилам составленный, контракт. Не хватало лишь его подписи — подписи доктора Пирса.

«Не слишком ли они спешат?» — подумал Гарри, изучая документ.

Синьор Родригес словно бы прочитал его мысли.

— Не удивляйтесь, — заговорил он, — что я, э-э-э слишком напорист. Но, во-первых, дорога каждая минута, как говорится: время — деньги. И потом, вы мне идеально подходите. Нет-нет, — замахал он руками видя, что доктор хочет что-то возразить, — отказа я не приму. Взгляните сюда, — Родригес ткнул пальцем в документ.

Гарри опустил глаза и почувствовал, что в этом месте доктор Пирс должен, нет — просто обязан, дрогнуть. В графе «гонорар» стояла огромная, даже если исчислять в местной валюте, сумма.

— Простите, — оторвался он от бумаги, — эта сумма… в местной валюте?

Синьор Родригес самодовольно улыбнулся:

— Фунты, мой друг. Полновесные фунты стерлингов.

— Ну что ж, — после небольшой паузы, притворяясь слегка потрясённым, продолжал Гарри, — предложение ваше заслуживает внимания. Однако не знаю, оправдаю ли я надежды?..

— О, я понял, — остановил его Родригес. — Уверен, что справитесь. Препарат почти готов — в наших лабораториях уже трудятся несколько ваших коллег — остаётся довести его «до ума» и поставить на поток. И здесь ваша помощь может быть неоценима. Однако не буду скрывать, здесь есть одно «но». Придется работать не в совсем обычных условиях… Впрочем, — поспешил добавить он, заметив вопросительный взгляд доктора, — всё необходимое вам предоставят.

— И всё же хотелось бы знать… — начал Гарри.

Но Родригес не дал ему договорить:

— Как вы понимаете, лаборатория находится не в Лиссабоне и, даже, не в пригороде.

«А почему, собственно, я должен это понимать?» — мелькнуло в голове Лоусэна. Тем не менее, он понимающе кивнул.

— Она находится далеко отсюда, — в пустыне, — продолжал гость. — Вы удивлены? — Родригес испытывающее взглянул на Гарри.

— Надеюсь, не в Сахаре? — спросил тот.

Синьор Родригес хохотнул, звонко хлопнув себя по ляжкам.

— А вы мне положительно нравитесь, док. Нет, не в Сахаре, — внезапно успокоившись, сказал он. — Однако, вы не далеки от истины, — в Саудовской Аравии. Условия ненамного отличаются от африканской пустыни. Европейцу там нелегко. Но деньги ведь тоже немалые, одно другого стоит, не так ли?

Мысленно Гарри поморщился цинизму синьора Родригеса. Впрочем, имя, как и всё остальное, наверняка выдумано — никакого Родригеса Метью — скотовладельца, в природе не существует. Надеясь, что его чувства не отразились на лице, разведчик кивнул и, вовремя вспомнив биографию Генри Пирса, произнёс:

— Ерунда, синьор Родригес, мне приходилось…

— О, знаю, знаю, — подчёркивая свою осведомлённость и, заодно, намекая на тёмное прошлое доктора, перебил тот. — Если не ошибаюсь, вы какое-то время жили в Азии?

— Я верно понял, — сказал Лоусэн, пропуская мимо ушей замечание Родригеса, — ваша лаборатория находится там же, где и ваш скот?

— Скот? Ах да, мои волы. Да, вы правы, я посчитал удобным производить вакцину на месте и там же её испытывать. Обошлось, надо сказать, всё это недёшево. Но я надеюсь, что затраты скоро окупятся, с вашей помощью, конечно.

— Что ж, я польщён, — Гарри вновь пробежал глазами контракт. — Ну, хорошо. И вы предлагаете мне отправиться туда?

— Господи! — вплеснул руками синьор Родригес. — Вот уже битый час я прошу — умоляю об этом. Беспокоится вам не о чем, — поспешил он добавить, видя, что Пирс хочет что-то сказать. — Билеты на самолёт уже заказаны.

— Даже так, — не удержался Гарри от саркастической ухмылки, но, надеясь, что мнимый скотовладелец не заметит сарказма в его голосе. — Ну что ж, — беря ручку, произнёс он. — Мне ничего не остаётся… Да, вот только одно…

— О, не беспокойтесь, — сразу смекнул в чём дело синьор Родригес.

На столе появилась толстая пачка купюр.

— Здесь треть той суммы, что указанна в контракте. Остальное — после выполнения задания. Впрочем, с условиями вы ознакомились.

«Вот именно, задания, — подумал Гарри. — Вряд ли получу когда-нибудь остальное».

Он убрал деньги в ящик стола и подписал два экземпляра документа. Синьор Родригес поспешно спрятал контракт в чемоданчик. Лоусэн вложил свой экземпляр в папку и убрал туда же, куда и деньги. Причём от него не ускользнуло, с каким вниманием «скотовладелец» проследил за его действиями.

«Эге, — подумал разведчик, — что-то мне подсказывает, не долго здесь пролежит контракт».

Родригес вынул из кейса маленькую изящную шкатулку красного дерева.

— В знак нашего соглашения разрешите преподнести небольшой сувенир.

— Право же, зачем?.. — начал отказываться Гарри.

— О, нет, доктор Пирс, от чистого сердца.

— Ну, хорошо, — разведчик взял коробочку. Внутри лежал красивый, с золотым пером, паркер.

— Синьор Родригес, мне право неловко, это, наверное, очень дорого?!

— О, пустяки, не стоит разговора, — вставая, сказал гость. — Ну, до свидания, надеюсь, до скорого.

Заперев за гостем дверь, Гарри в первую очередь проверил подарок. Но, к своему удивлению, никаких сюрпризов не обнаружил. Это была хотя и красивая и, безусловно, дорогая, но всё же обыкновенная авторучка. Он осмотрел кресло, на котором сидел синьор Родригес и стол, но и здесь всё оказалось «чисто». Опустившись в своё кресло, Гарри задумался. «В общем-то, ничего удивительного нет в том, что я ничего не обнаружил. Зачем им лишний раз рисковать? Наверняка эти люди профессионалы. Визит, так называемого синьора Родригеса, показал, что меня проверили и перепроверили…»

И ещё, появление «скотовладельца» говорило и о том, что у парней из Управления всё прошло без сучка и задоринки. Лоусэн с теплотой подумал о старине Кемпе. «Надёжный человек! За что не возьмется — сделает, как надо. Не было случая, что он кого-то подвёл. Скорее себя подставит под удар… Кстати, в центре уже должны знать о «госте»», — Гарри нащупал миниатюрный микрофон под крышкой стола — всё в порядке.

* * *

Синьор Родригес оказался пунктуальным человеком. На следующий день, ровно в одиннадцать секретарша доложила о его приходе. В следующую секунду он сам появился в дверях и, улыбаясь с протянутыми руками, двинулся навстречу Лоусэну:

— Здравствуй, здравствуй, дорогой! Ну, вот и я, — он энергично затряс руку Гарри.

— Здравствуйте, синьор Родригес, — пытаясь высвободиться, ответил тот. — Садитесь, прошу вас.

Гость уселся в предложенное кресло.

— Ну-с, как наши дела? — всё ещё с улыбочкой спросил «скотовладелец», однако в его голосе чувствовались плохо замаскированные нотки тревоги.

— Что ж, я готов, — ответил Гарри.

— Очень хорошо, просто отлично! — просиял Родригес, казалось, он был готов расцеловать Гарри. — Вы не представляете, как я рад!

Лоусэн учтиво улыбнулся.

Из «дипломата» синьор Родригес достал какие-то бумаги.

— Вот билет и виза, осталось уладить кое-какие формальности…

Гарри кивнул.

— Но вы должны простить меня, док… к сожалению, я не смогу сопровождать вас. Неожиданно возникли неотложные дела. Надеюсь, понимаете? Бизнес… Но не волнуйтесь, — поспешил добавить он, — сразу же, по прибытии вас встретят. Однако никакие дела не помешают мне сопроводить в аэропорт. Итак, самолёт в два часа…

— Значит у нас ещё куча времени, — прервал его Гарри. — Не откажетесь выпить со мной чашечку кофе?

— Большое спасибо, — вновь чему-то обрадовался синьор Родригес, — не откажусь.

 

Глава 3 ДОРОГА В НЕИЗВЕСТНОЕ

В аэропорту синьор Родригес вёл себя вполне естественно, как обыкновенный пассажир или провожающий. Ничего подозрительного Гарри за ним не заметил. «Скотовладелец» ни с кем не вступал в контакт, даже при помощи взглядов, хотя Лоусэн внимательно следил за своим спутником, конечно, незаметно для того.

Вернее, Родригес вступал в контакт с множеством людей — он оказался довольно общительным человеком, о чём Гарри догадывался и раньше, но всё это было не то… А между тем, за ними явно наблюдали. Разведчик почти, что кожей ощущал это. Причём следили не его коллеги из Управления — их-то он давно выявил. То, что он не мог распознать наблюдавшего за ними человека или группу людей, немного нервировало.

Тоже чувство Лоусэн испытал и в самолёте. Он ощущал чей-то тяжёлый взгляд, который, казалось, вот-вот просверлит дыру в затылке. Ему стоило огромных усилий, чтобы не оглянуться и не узнать, наконец, кто буравит взглядом его спину.

А в целом полёт прошёл успешно. Он даже не утомился, в чём, были «повинны» комфорт, царящий в салоне авиалайнера и работа стюардесс. Хотя время перелёта составило около трёх часов. Но из самолёта, в порту назначения Лоусэн вышел слегка обеспокоенный. Вопреки заверениям синьора Родригеса в том, что его встретят с лимузином чуть ли у трапа самолёта, Гарри никто не ждал ни с лимузином, ни без лимузина. По местному времени здесь был уже вечер, а в этих краях темнота наступала мгновенно. Предстояло пройти ещё паспортный и таможенный контроль, что он без проволочек и сделал. Однако, поднявшись на эскалаторе в зал ожидания, в растерянности остановился, не зная, как поступить дальше. В голову пришла мысль: «Интересно, как меня узнают встречающие? Особенно среди такой прорвы народа! Не лучше ли было оставаться внизу? — но потом подумал, что так мог рассуждать настоящий Генри Пирс, но не агент ЦРУ. Но тут же одёрнул себя: — а кто же я сейчас — именно Пирс, и должен вести себя соответственно».

Гарри постарался придать лицу озабоченное выражение и огляделся вокруг. Потом снял пиджак, перекинув его через руку, и ослабил узел на галстуке.

— Ты доктор Пирс? — услышал он за спиной.

Гарри быстро обернулся. Перед ним стоял здоровенный дядина, без преувеличения на целый фут выше его, почти до самых бровей заросший иссиня-чёрной бородой. Он был одет в европейский костюм, застегнутый на все пуговицы, засаленный и помятый, а на голове «красовался» белый тюрбан, тоже, мягко говоря, не первой свежести.

«Бог мой, как только его пропустили в здание аэропорта!» — подумал Гарри.

— Да, это я, — ответил он. — А вы, наверное, по поручению синьора Родригеса? Он говорил…

— Идём, — грубо перебил встречающий и, легко подхватив его дорожную сумку, широко зашагал к выходу. Гарри ничего не оставалось, как последовать за ним.

На стоянке машин громила подошёл к старенькому, обшарпанному, джипу.

«Это, наверное, и есть лимузин?» — подумал Лоусэн.

Закинув баул доктора в багажное отделение, причём Гарри начал опасаться за целостность некоторых вещей, громила бесцеремонно подтолкнул его к джипу, что, по-видимому, должно было означать приглашение к посадке и, обойдя машину, легко вскочил на водительское место.

Впереди стоял роскошный «Шеврале» сиреневого цвета, перегораживающий проезд со стоянки.

«Наверное, придется долго сигналить?» — вновь подумал Гарри, устраиваясь на жёстком пассажирском сиденье.

Но случилось неожиданное: бородач запустил мотор и, не моргнув глазом, протаранил «Шеврале», освобождая себе дорогу.

«Крутой парень. И вооружён «до зубов», — разведчик заметил, выглядывающий из-под брезента, рожок автомата. А за поясом у громилы угадывался пистолет, весьма внушительных размеров. — Впрочем, мне, кажется, опасаться нечего, скорее всего этот великан, послан для моей охраны, а не для каких-то других целей».

Гарри попытался задать водителю несколько вопросов, но безрезультатно. Парень, по-видимому, кроме тех четырёх слов, произнесённых в аэропорту, ни бельмеса не понимал по-английски. Впрочем, результат оказался тот же, когда Лоусэн перешёл на арабский.

ЦэРэУшник поминутно оглядывался, ожидая воя полицейской сирены. То, что выкинул этот малый, в его мире так просто с рук не сошло бы. Но здесь, кажется, царили иные законы. Глядя на невозмутимое лицо неразговорчивого спутника, Гарри немного успокоился. А так как от того невозможно было добиться ни единого слова, стал думать о своём.

Он понимал, что как только сел в этот старенький джип, и они тронулись, потерял последнюю нить (по крайней мере, визуальную), связывающую его с коллегами из Управления. Теперь придется надеяться только на самого себя… Впрочем, и здесь он неправ; нить всё же осталась, пускай тонкая и ненадёжная, но всё же дающая хоть какую-то надежду… Гарри машинально нащупал шрам за ухом. Одно утешало; он уже не ощущал того неприятного чувства, когда за тобой наблюдает чей-то недобрый взгляд.

«Чёрт!» — про себя выругался Лоусэн. До сих пор не уверен, правильно ли поступил, согласившись на операцию. С другой стороны у них, наверное, не оставалось выхода. Не согласись он на это, риск бы возрос в сотни раз. Рука вновь потянулась к уху. Гарри усмехнулся — похоже этот жест начинал входить в привычку. Теперь где-то, наверняка, отслеживают каждый ярд, каждый фут их маршрута… А так ли уверен в этом, как того хотелось? Он не очень-то доверял технике — надеялся больше на человеческий фактор. Недаром ведь даже сверхчувствительный шпионский спутник не смог обнаружить эту чёртову базу!

А, кстати, где они едут? Гарри осмотрелся. Аэропорта, как и города, в который даже не заезжали, уже не было видно. Катили почти по пустынному шоссе. Изредка навстречу попадались странные повозки. Сначала он не мог определить, как они движутся. Но потом, судя по обилию дыма и грохоту, производимому ими, догадался, что внутри этих «монстров» работают представители славной династии двигателей внутреннего сгорания. Но вскоре исчезли и эти «повозки». Солнце скрылось за горизонтом. Быстро стало смеркаться. Водитель включил фары, отчего, казалось, темнота сгустилась ещё больше.

Гарри сделал ещё одну попытку заговорить с водителем, повторив вопрос — почти прокричав в ухо: как долго им ехать. И опять ничего не услышал в ответ. Однако, на этот раз, кое-какая реакция всё же последовала. Бородач повернул к нему лицо и показал два пальца. Это могло означать всё что угодно: два часа, два дня или две недели. Впрочем, последнее, даже при здешних масштабах и расстояниях, вряд ли было реально. А так как ехали уже больше двух часов, Лоусэн пришёл к выводу, что добираться им до места назначения придётся аж двое суток. А значит надо набраться терпения… И ещё Гарри понял, что с его молчаливым спутником все же можно общаться. А тот, видимо, что-то почувствовав в голосе, доктора достал из-под сиденья помятую фляжку, протянул Лоусэну. Гарри сделал большой глоток — вода оказалась тёплой, солоноватой на вкус и к тому же отдавала бензином. Не закручивая колпачок, хотел вернуть её хозяину. Но тот отрицательно махнув головой, показал пальцами, чтобы доктор закрыл крышку, и засунул её за пазуху.

Как это ни странно, но кажется, он ненадолго отключился, — сказывались почти шесть часов пути, и не заметил, как они свернули с шоссе. Или же оно просто закончилось? Пока дорога мало чем отличалась от твёрдого покрытия бетонки, разве что кочек стало больше. Но вскоре всё чаще стали попадаться островки песка, которые, надо отдать должное автомобилю и, отчасти, водителю, лихо преодолевались. А ещё через полчаса дорога совсем потонула в глубоком песке, начиналась пустыня с настоящими барханами. Окончательно стемнело. Один бог ведал, какими ориентирами пользовался его молчаливый водитель, продвигаясь вперёд. Джип натужно ревел, иногда буксовал, из-под колёс вырывались фонтаны песка, но, в конце концов, оказывался победителем…

«Неужели придется ехать всю ночь?!» — не успел Гарри так подумать, как джип остановился у подножия бархана. Бородач заглушил мотор и, не выключая фар, вылез из автомобиля. Повозившись в багажном отделении и захватив что-то оттуда, стал разводить неподалеку костёр, благо дров вокруг было предостаточно, как будто кто-то специально приготовил их здесь. Лоусэн понял, что им предстоит ночёвка. Некоторое время он оставался на месте, наблюдая за действиями бородача. Потом тоже вылез из машины, с наслаждением потянулся и медленно подошёл к костру. Водитель не обратил на него внимания, целиком поглощённый своим делом. Потом вытащил из огня чёрную от золы лепёшку, которую пёк прямо на углях, тщательно очистил её и, разломив, протянул половинку Гарри.

— Благодарю, — не стал тот отказываться от угощения. — Одну минуту, — разведчик встал и направился к машине, чувствуя спиной взгляд бородача.

— Э-э-э, — промычал тот.

Лоусэн оглянулся.

Великан сделал большим пальцем жест, как будто на что-то нажимал и указал на машину. Как ни странно, Гарри понял, что от него требовалось. Обойдя спереди джип, он выключил фары и, достав из сумки бутылку коньяка и два пластмассовых стаканчика, вернулся к костру. Его спутник не отказался от выпивки. Но даже после того, как бутылка опустела, не стал более разговорчивым.

«А ещё говорят, что южные люди болтливы!» — подумал Гарри.

После «ужина» водитель сгрёб головни в сторону и расстелил на их месте большой кусок брезента. Красноречиво взглянув на Лоусэна, приглашая того последовать его примеру, растянулся на подстилке, вместо подушки использовав собственный локоть. Гарри подумал, что эта ночь, наверное, будет самой «экзотичной» из всех, какие уже провёл. Он не ошибся. Лежащий рядом великан вполне компенсировал своё молчание в светлое время суток. Храп его, казалось, разносился на всю пустыню и схож был с рёвом буксующего джипа. Промучившись большую часть ночи, Гарри, наконец, забылся, возможно, в тот момент, когда его сосед уже пробудился.

На рассвете бородач бесцеремонно растолкал доктора, и они продолжили «борьбу» с песками. По-прежнему, не было сказано ни слова. Водитель, сосредоточившись на «дороге» не обращал на пассажира никакого внимания. Гарри попробовал сориентироваться на местности. Сначала попытался запомнить путь по барханам. Но скоро понял, что это бесполезно. Песчаные холмы казались совершенно одинаковыми, а если учесть, что, со временем, они меняются… Оставалось ориентироваться по Солнцу. Здесь дело пошло «веселей».

Когда они ехали по шоссе, солнце находилось впереди и било прямо в глаза. Это он хорошо помнил. Значит, первоначально путь лежал строго на запад. А если учитывать скорость, с какой они ехали — около тридцати миль в час — и время, потраченное на дорогу, можно безошибочно определить, где свернули…

«Так-так, хорошо, — похвалил себя Гарри. — Далее… Потом светлая полоска на горизонте оказалось с левой стороны. Следовательно, около часа двигались в северном направлении. Будем надеяться, что водитель не менял «курса» до тех пор, когда им пришлось остановиться на ночёвку. Взошло же солнце там, где ему и положено — на востоке. Но сейчас, судя по тому, что оно снова слепит глаза, они всё больше забирают на восток-северо-восток… То есть движутся в обратном направлении. Интересно! Всё это следует запомнить — может пригодиться. А может, и нет!» — вдруг подумалось ему.

Неожиданно джип вырвался из вязкого плена и покатил по твёрдой почве. А он-то думал, что пескам конца и краю не будет. А, может быть, это только временная передышка? В пустыне иногда попадаются такие участки…. Но не похоже; каменистое плато простиралось до горизонта. Только на самом горизонте виднелась голубая цепочка гор. «Неужели наш путь лежит туда?! — подумал Гарри. — Но до них, по крайней мере, три дня пути!» — Он посмотрел на водителя, но на заросшем густой бородой лице невозможно было ничего прочесть. Тем не менее, великан, видимо, почувствовав его взгляд, немало удивил, наконец, нарушив молчание.

— Скоро, — не поворачивая головы, пробасил он.

Но, несмотря на заверения шофёра, ехали по плато уже около двух часов, а конца что-то не было видно. Сначала ещё встречались небольшие холмики песка — миниатюрные барханы. Постепенно они исчезли, но зато всё чаще стали попадаться большие и малые валуны, как будто кто-то нарочно разбросал их здесь. Впрочем, продвижению они не мешали.

Внимание Лоусэна привлекли действия водителя. Не поворачивая головы, тот правой рукой вытащил из-под брезента за спиной автомат (Гарри машинально отметил, что оружие русского производства — автомат Калашникова с деревянным прикладом). На секунду отпустив руль, передёрнул затвор и поставил автомат с правой от себя стороны. Затем опустил лобовое стекло, совершенно не обращая внимания на встревоженные взгляды доктора. Бородач явно готовился к военным действиям. Против кого?! Гарри посмотрел вперёд, и, только сейчас заметил столбик пыли, а под ним едва различимую точку. Что это? Одинокий путник вряд ли смог бы поднять столько пыли. Караван или автомобиль? А может быть, смерч?

Вскоре выяснилось, что это автомобиль. За рулём точно такого же джипа, как и у них, сидел тип в тёмных очках и в кепи военного образца, а сзади него размещались двое автоматчиков. Машины поравнялись и резко затормозили, обдав всех клубами пыли.

«Так, — подумал Гарри, — становится всё жарче. Сначала красавчик, со слащавой улыбочкой, потом громила, от вида которого можно стать заикой, теперь эти головорезы! Ну-ну, посмотрим, что будет дальше?»

Водитель второго джипа выпрыгнул из машины и, не обращая внимания на Гарри, прошествовал мимо к багажному отделению.

— Его? — спросил он, беря сумку Гарри.

Получив в ответ кивок бородача, бросил её автоматчикам.

— Проверить, — по-арабски приказал он. Потом повернулся к Лоусэну, который пытался стряхнуть пыль с головы: — Вылезай!

— Синьор Родригес… — начал Гарри, ступая на землю.

— Запомни, — перебил тип в очках, тыча пальцем в его грудь. — Я не знаю никакого синьора Родригеса. Хозяин здесь я. И я не люблю дважды повторять приказы. Пошевеливайся!

«Круто», — подумал Гарри. Вслух же сказал: — Мне кажется, произошло недоразумение?..

Хозяин, как он себя называл, не ответив на недоумённое замечание доктора, заставил его повернуться к себе спиной и обыскал.

— Садись! — приказал после этого.

Лоусэн понял, что следует пересесть в машину с автоматчиками. Стараясь не замечать их, и надеясь, что автоматы стоят на предохранителях, он нарочито неловко залез в машину, заняв место рядом с «хозяином», сидящим уже за рулём. Лихо развернувшись, джип покатил на северо-восток. Вторая машина, двинулась следом.

Обстановка не располагала к разговору, но всё же Гарри попытался задать человеку в полувоенной форме вопрос:

— Скажите, синьор Родригес говорил…

И вновь его перебили:

— Послушай, Пирс, или как там тебя?.. Чем меньше будешь задавать вопросов, тем для тебя же лучше. Понятно?

Гарри всё было понятно. Он замолчал. Тип в очках лихо вёл автомобиль, почти не притормаживая и не сбрасывая скорость, объезжая большие валуны.

«Кажется, приближаемся к конечной цели», — Гарри успел заметить человека с автоматом или карабином за плечами, но и только… Обзор, с обеих сторон, перекрыли огромные камни, причём, чем дальше продвигались, тем выше они становились. Похоже, машины въезжали в ущелье. Вернее, это напоминало вырубленную в каменистой почве глубокую колею. Этот сухой коллектор напоминал сооружения, виденные им в Южной Америке. При их помощи тамошние индейцы охотились на диких животных, загоняя целые стада в подобные ущелья. В конце каждого лабиринта находилась ловушка. «Да-а, не очень приятная ассоциация! Что меня ждёт в конце?..»

 

Глава 4 НОЧНОЕ РАНДЕВУ

А в конце ущелья находились массивные сводчатые ворота, какие бывают в самолётных ангарах. Как только машины приблизились, створки ворот дрогнули и поехали в стороны. Не останавливаясь джипы въехали в широкую и тёмную пещеру — во всяком случае, так Гарри показалось поначалу. Но потом, когда глаза привыкли к полумраку, оказалось, что здесь не так уж и темно. Под сводом, по периметру висела цепочка лампочек. По центру проходила узкоколейка. На рельсах стояло несколько небольших пустых вагонеток. В общем, пещера сильно напоминала шахту.

«Ну, вот и прибыли. Задача минимум выполнена. Интересно, знают ли об этом те, кому положено знать? Будем надеяться, маяк работает», — он помассировал мочку левого уха, и с любопытством продолжал осматриваться. Заметил узкую металлическую лестницу, ведущую на балкончик, где расхаживал вооружённый человек. Ещё несколько стражей стояло внизу вдоль стен. И вдруг вздрогнул. Ребёнок?! Нет. Карлик. По телу пробежал мороз. Всплыли какие-то неприятные, до омерзения образы. Карлик стоял у противоположной стены и смотрел на проезжающую машину. На секунду их взгляды скрестились, и Гарри почувствовал, что покрывается гусиной кожей. Показалось, что этот человечек знает о нём всё!

Пещера или шахта оказалась не настолько просторной, чтобы по ней можно было разъезжать на машинах, поэтому вскоре они остановились.

— Выходи! — приказал водитель, покидая своё место.

Лоусэн попытался сделать ещё одну попытку заговорить с ним.

— Скажите… — и опять его перебили.

— Тебе было уже сказано: поменьше вопросов, если не хочешь неприятностей… Нам сюда, — добавил «хозяин», делая знак одному из автоматчиков следовать за ними.

Но прежде, чем свернуть в узкий проход или, вернее, в ответвление, Лоусэн увидел группу людей, шедших навстречу. Из мрака стали выплывать измождённые, заросшие щетиной лица, не выражавшие ничего кроме смертельной усталости. Наблюдал Гарри эту картину всего секунду, затем вынужден был последовать за провожатым. И, конечно же, не видел, как один человек из толпы резко остановился и долго смотрел им вслед, пока охранник не подтолкнул его прикладом карабина.

— Здесь будешь жить, — сказал «хозяин», откидывая занавес из толстой ткани, что-то вроде ковра, и пропуская Лоусэна вперёд.

«Ну что ж, могло быть и хуже», — подумал тот, осматривая крошечную комнатку, не больше вагонного купе, походившую на келью монаха. Впритык к узкой полке-кровати с тощим полосатом матрасом стояла тумбочка, ещё сохранившая следы белого пластика. Более никакой мебели в келье, если не считать что-то наподобие бра в изголовье лежанки, не было. Напротив основного входа находилась ещё одна дверь, также занавешенная куском толстой серой материи. За занавеской оказался санузел, облицованный коричневой кафельной плиткой и примитивный душ. Проверить действует ли он, Гарри пока не мог.

Согласно контракту доктору Пирсу предстояло прожить в этой конуре целый год. Но Лоусэн, конечно же, не собирался задерживаться здесь так долго.

— Всё, что надо принесут, — между тем продолжал «хозяин». — Пока отдыхай, — и, повернувшись на каблуках, зашагал прочь.

Всё, что сейчас нужно было Гарри — хорошенько выспаться. Упав на полку-кровать, он провалился в чёрную душную яму.

Проснулся он с чувством неясной тревоги. Несколько секунд силился понять, что же его пробудило. Тьма стояла такая, что не видно собственной руки, поднеси он её даже к глазам. Мёртвую тишину нарушало лишь тихое жужжание где-то работающего вентилятора, да далёкое эхо шагов охранников. Но эти звуки не могли разбудить его. Тогда что же?! Тревожное чувство не только не покидало Гарри, но нарастало с каждым мгновением. Наконец, понял, в чём дело. В помещении, кроме него, находился ещё кто-то! Обострённый слух уловил чьё-то дыхание. А через секунду, шорох у двери развеял все сомнения…

«Друг или враг?!» — Гарри сгруппировался, готовясь к любым неожиданностям.

— Кто здесь?!

— Хелло, Сэм, — к нему кто-то шагнул. — Теперь вижу, что это действительно ты, а то я уж начал сомневаться. Но стоит ли так громко?

Голос показался знакомым. Да, так его мог называть только один человек!

— Мой бог, Серж! Я сейчас, — вскочил Гарри с места.

— Свет тоже не стоит зажигать, — предугадывая его действия, сказал Московских. — Даже зажигалку. Думаю, тебе не доставит большого удовольствия созерцать мою физиономию, — добавил он.

— Прости, я забыл, где мы…

В кромешной темноте они крепко пожали друг другу руки.

— Но как ты здесь?! — всё ещё не мог успокоиться Гарри.

— Поверь, я удивился не меньше… А, разве для тебя большая новость встретить меня здесь?

— Нет, я знал, но не ожидал, что произойдёт это так быстро. Как? Каким образом?..

— Можно сказать — повезло. Помнишь группу рабочих?

— Конечно же, — начал Гарри и вдруг запнулся. — Не хочешь ли ты сказать, что был среди них?

— Вот именно.

— Но там же одни… — Лоусэн замялся, не зная как закончить мысль.

— Понимаю, — кивнул Московских. — Поэтому я и сказал, что тебе не очень приятно будет созерцать мою физиономию. Надеюсь, ты не думал увидеть меня в роли начальства?

— Нет, но всё же…

— Кому — кому, а тебе хорошо должно быть известно, как легко поменять внешность человеку. Европейцу не так уж и сложно превратиться в азиата. Я тебя тоже не сразу узнал. Однако, Сэм, или как тебя сейчас прикажешь называть?..

— Гарри… вернее, доктор Генри Пирс, — неохотно ответил тот.

— Да-а, Сэм мне нравилось больше.

— Прошу тебя, Сергей, зови меня так.

— Хорошо. Если не ошибаюсь, сейчас около двух?..

— Точно! — Лоусэн взглянул на светящийся циферблат наручных часов. — Серж, ты живёшь на поверхности? — спросил он.

— Да, и не только я.

— Но как ты проник сюда? Как я успел заметить, через главный вход это затруднительно сделать?

— Правильно… Но об этом потом. Итак, надеюсь, ты прибыл сюда за тем же, за чем и я?

Гарри кивнул, хотя Московских вряд ли мог увидеть этот кивок. Расценив его молчание как утвердительный ответ, Сергей продолжал:

— И ещё я надеюсь, что у тебя есть связь со своими… коллегами? Я связь утратил. Вернее — её никогда не было… Короче, никто ещё не знает, где находится эта чёртова лаборатория.

Гарри снова кивнул:

— O кей, думаю, уже знают.

Наступила непродолжительная пауза.

— Сэм, я правильно понял — радиомаяк?

— Да.

— Не боишься? Они мастера по обыску.

— Я это заметил. Но не волнуйся, его не найдут.

Сергей дотронулся до его колена.

— Сэм, маяк в тебе?

— Да.

Сергей задумался.

— Надеюсь, у них нет сканеров?

— Не волнуйся, никакой сканер его не распознает.

— Как бы там ни было, — продолжал Сергей, — такой расклад сильно упрощает задачу. Скажи, — Московских чуть сжал колено Гарри, — значит ли это, что ваши ребята могут в любую минуту накрыть эту лавочку?

— В принципе, да, — неуверенно ответил Лоусэн. — Но, Серж, тебе не кажется, что это несколько преждевременно? Эти люди могут всё уничтожить, прежде чем сюда пробьётся спецназ. Нам необходимо добыть доказательства, и такие, чтобы не смогли отвертеться. История повторяется, — пробормотал Гарри. — Серж, я видел здесь карлика?..

— Да. Это некто Криг. Неприятный тип. Под его началом вся охрана. И он недолюбливает вашего брата — учёных. Так что постарайся не попадаться ему на глаза.

— Меня не покидает ощущение… Помнишь тот чердак, госпиталь?..

Теперь задумался Московских.

— Да нет, просто совпадение, — неуверенно сказал он.

— О кей. Но меня смущает ещё одно…

— Что же?

— Не была ли наша работа напрасной тогда, если сейчас мы вынуждены пребывать тут?

— Я понял тебя. Думаю, что нет. Возможно, тебе это покажется громкими словами, и даже бахвальством, но это на самом деле так: если бы не мы — не наша работа, преступление против человечества уже могло быть совершенно… Но мы отвлеклись, — озабоченно добавил Московских. — В это время года светает рано, а мне ещё до рассвета необходимо вернуться. Итак, я уже торчу здесь несколько месяцев, и многое успел сделать. Доказательств выше крыши. Но в их святая-святых проникнуть пока не удалось. Это, так называемый сектор «С». Охрана там на каждом шагу. Придется сделать это тебе, впрочем, для этого и привезли сюда. Кстати, на чём специализируется доктор Пирс?

— Вирусология. Но сектор «С». Что это?

— Здесь всё разделено по секторам. В секторе «С» находятся лаборатории.

— Что же мне ожидать, Серж?

— Думаю, доставили тебя сюда не в качестве подопытного кролика? А если серьёзно, надеюсь, ты подкован на все четыре?..

— Что это значит: «подкован на все четыре»?

— Неважно, — улыбнулся Сергей. — Им нужны специалисты. Думаю, хотят усовершенствовать препарат. По некоторым признакам, у них не всё клеится. Но не стоит обольщаться, боюсь, что наши противники не так уж далеки от успеха. Недавно в секторе «С» побывали двое рабочих, конечно, не по своей воле…

— И что же? — подался вперёд Лоусэн.

— Как ни странно, ноги и руки у них остались прежними, в отличие от тех… помнишь? И вообще, внешне почти не изменились. Но вот внутри явно что-то произошло. Мне кажется, хотели подавить их волю. Я пытался поговорить, но, увы, после возвращения, они стали какими-то… заторможенными. Зато работоспособность появилась — будь здоров! Парни, буквально, горы ворочают. Боюсь, в таком темпе им долго не выдержать. У одного из них мне удалось взять кровь. Правда, она не в лучшем виде. Кстати, если бы ты не появился, возможно, я сам попытался проникнуть туда…

Гарри кивнул:

— О кей. А что потом?

— Потом? Делать ноги.

— Не понял.

— Валить отсюда. Слушай, — Московских вкратце изложил план побега… в конце добавил: — Если честно Сэм, мне до чёртиков надоело здесь торчать, возможно, всё это рискованно, но ведь вся наша работа — риск.

— Я согласен, Серж.

— Ну, всё, мне пора.

— Ещё один вопрос.

— Слушаю.

— Где они набирают рабочих, откуда берутся эти люди?

— Да кто откуда. Ты правильно сказал: набирают. Их вербовщики работают во многих городах. Некоторые приходят сами, конечно же, не зная, что их ожидает… Подозреваю, что все мы, в конечном счёте, должны стать подопытными кроликами. Кстати, во время работ, я и обнаружил второй выход. Пока о нём знаю я один, но боюсь, что скоро о нём узнают другие. Вот ещё одна причина, почему нам надо поторапливаться.

— Понимаю. Ты тоже пришёл добровольно?

— В некотором роде, — не стал углубляться в подробности Московских.

— Будь осторожен, Серж!

После ухода Сергея, Гарри ещё долго прислушивался к тишине. Но, ни одного тревожного звука не услышал. Наконец, вновь лёг, но уснуть уже не смог, ворочаясь с боку на бок. Что ему преподнесёт грядущий день? Что ожидает его в секторе «С»? А то, что завтра, нет, уже сегодня, его поведут именно туда, не сомневался.

 

Глава 5 СЕКТОР «С»

И всё же он заснул. Хотя не помнил, когда и как это произошло. Пробудил его яркий свет, проникающий даже сквозь сомкнутые веки. Открыв глаза, увидел источник; прямо над головой висела сдвоенная люминесцентная лампа. Времени на раскачку не понадобилось; мозг работал чётко. Гарри взглянул на часы — уже наступило утро.

«Пора бы кому-нибудь появиться», — не успел он так подумать, как в коридоре послышалась тяжёлая поступь, которая стихла около «двери». Раздался короткий кашель. «Однако манеры их со вчерашнего дня изменились к лучшему», — отметил Гарри. В следующую секунду ковёр колыхнулся и отлетел в сторону. В комнатку, с подносом в руках, вошёл вчерашний гигант. По-видимому, в обязанности бородача входило не только вождение машин… Ни слова не говоря, впрочем, странно было бы, если произошло иначе, он поставил поднос на столик. И не обращая внимания на Лоусэна, будто того здесь вовсе не было, вышел.

Гарри принюхался, затем, с опаской, отхлебнул тёмный напиток, что принёс неразговорчивый гигант. Кофе оказался горячим и, вопреки ожиданиям, вполне сносным на вкус. К чему-то похожему на сэндвичи, с зелёной и маловразумительной начинкой, он так и не притронулся.

Не успел он допить бодрящий напиток, как занавес вновь отлетела в сторону, на этот раз без всякого предупреждения, что было вполне естественно. В комнату вошёл вчерашний тип в тёмных очках.

— Надень это и иди за мной, — «хозяин» бросил на кровать какую-то одежду бледно-зелёного цвета.

Это оказался комбинезон вроде тех, что носят уборщики во второсортных отелях. Нельзя сказать, что Гарри горел желанием натягивать спецовку. Но, похоже, у него не оставалось выбора, тем более, казалось, что комбинезон ещё не был в употреблении. Достав из сумки полотенце и бритвенные принадлежности, Гарри взглянул на «хозяина».

— Вы разрешите?

— Валяй. У тебя пять минут, — последовало великодушное разрешение.

Прихватив комбинезон, разведчик скрылся в крохотной кабинке. Наскоро побрившись и натянув на себя спецовку, которая, как ни странно, оказалась впору, как будто специально с него брали мерку, и, сделав ещё кое-что, вернулся в комнату.

Тип в очках шёл впереди — Гарри за ним. Они прошли немного по главной галерее и остановились перед дверью, вернее воротами, напоминавшими те, через какие «проникли» сюда вчера, с той лишь разницей, что были немного меньше. Очутившись перед этим стальным «анклавом», Лоусэн убедился в справедливости замечания Московских, когда тот говорил о трудности проникновения в сектор «С».

«Ну что ж, не удалось ему, судя по всему, удастся мне», — подумал Гарри, стоя за спиной «хозяина».

С лёгким жужжанием дверь заскользила в сторону. И опять он не заметил, чтобы со стороны провожатого производились какие-то действия. Открывающий механизм, по всей видимости, находился с внутренней стороны и, наверняка, была установлена видеокамера. Гарри вдруг стало неуютно, когда представил, что где-то следят за каждым его движением.

В первую очередь разведчика поразило различие между тем, что увидел за открывшейся дверью и тем, к чему уже привык. Пол, стены и потолок коридора были облицованы в белый блестящий пластик. Сдвоенные люминесцентные лампы давали, если не ослепительный свет, то, не шедший ни в какое сравнение с освещением в основной штольне. В первую секунду Гарри даже ослеп, как будто из тёмной ночи мгновенно перенёсся в солнечный день. Пожалел, что не захватил солнцезащитные очки. Сопровождающий был именно в таких. Правда, без очков Лоусэн его никогда и не видел.

Как он и ожидал, за дверью стоял охранник, но без автомата или карабина, а всего лишь с кобурой на поясе. При их появлении страж щёлкнул каблуками и вытянулся в струнку. С некоторой долей прискорбия Гарри должен был отметить, что приветствуют, увы, не его. За спиной вновь послышалось жужжание. Непроизвольно оглянувшись, увидел, как стальная плита возвращается на место. Итак, он в пресловутом секторе «С». Страха не испытывал — скорее любопытство.

Идущий впереди неожиданно остановился, так что Гарри едва не наскочил на него. Перед ними вырос ещё один страж — точная копия первого. Дальше, по коридору заметил ещё одного. Процедура приветствия повторилась. После чего охранник отступил в сторону, и перед ними открылась малоприметная дверь, облицованная тем же белым пластиком. Дверь оказалась незапертой. Под напором руки «хозяина» она легко поддалась. Жестом, пригласив Гарри войти внутрь, он бросил кому-то (кого ЦэРэУшник ещё не успел увидеть):

— Покажи ему, — и, не заходя в помещение, задвинул дверь.

Гарри осмотрелся. На первый взгляд лаборатория ничем не отличалась от тех, какие уже видел. За длинными столами, уставленными стеклянными колбами разной конфигурации и формы, пробирками в держателях, спиртовками, микроскопами, сидело несколько человек (позже определил, что их всего пять, хотя сначала почему-то показалось, что больше). При его появлении все подняли головы, но тут же вновь занялись своими делами. Из-за стола встал лишь один человек небольшого роста, точно в таком же комбинезоне, что был на Гарри. Видимо тот, к кому обращался тип в очках и при виде которого у него от удивления округлились глаза.

— Садитесь, доктор Пирс, — указал тот на стул. — Отныне это ваше рабочее место. Пока ознакомитесь вот с этим, — лаборант, как его окрестил Лоусэн, придвинул толстую канцелярскую книгу. — Здесь наши последние разработки, выводы и что ещё предстоит сделать. Надеюсь, разберётесь.

Лаборант напомнил ему синьора Родригеса. Схожесть была настолько очевидна — то же орлиный нос, густые брови, тонкая полоска усиков и даже вкрадчивый голос… что Гарри готов был поклясться, что это он и есть. Ещё немного и Лоусэн поверил бы в мгновенные перемещения. «А не брат-близнец ли он?» — подумал разведчик. Вслух же сказал:

— Благодарю, — и открыл книгу.

Близнец «скотовладельца» постоял ещё немного возле него, но видя, что вопросов не последует, тихо отошёл и сел на своё место.

И опять Гарри не сразу заметил двустворчатую раздвижную дверь в противоположной от входа стороне лаборатории. Несмотря на то, что она была закрыта, и из-за неё не доносилось ни единого звука, интуиция подсказывала, что там кто-то находился. Как выяснилось позже, он оказался прав.

Лоусэн с трудом продирался сквозь строй сложных формул и записей, сделанных то на арабском, то на английском языках. Хорошо, что в колледже химия не входила в категорию нелюбимых предметов. Да и предоперационная подготовка сыграла немаловажную роль… Чем дальше читал — тем больше Гарри ужасался. Эти люди при помощи своего препарата пытались создать сверхчеловека, вернее монстра, лишённого всех чувств, подвластного чужой воле. И это казалось ещё более преступным и чудовищным, чем даже разработка оружия массового поражения!

«Неужели они здесь добровольно? — подумал Гарри, взглянув на людей, склонившихся над столами. — Скорее всего, как и меня, их заманили обманом… Пожалуй, кроме маленького «лаборанта»».

Ближе к обеду та дверь, которую он не сразу заметил, резко отъехала в сторону. В проеме стоял высокий человек в белом халате. Вытянутый череп был совершенно голым и блестел, словно смазанный жиром. На длинном носу сидели огромные чёрные роговые очки с толстыми стёклами, отчего глаза казались неестественно большими. К нему тут же подскочил «лаборант». Человек в халате что-то сказал ему. Тот вернулся, взял какие-то бумаги и пузатую колбу с желтоватой жидкостью и всё отнёс очкастому. Затем указав на Гарри, что-то сказал. Лоусэн не успел отвести взгляд и на мгновение их взоры с длинным встретились. В следующую секунду дверь задвинулась и маленький «лаборант» вернулся на место.

Через пять минут после этого эпизода Гарри медленно поднялся, отметив, как встрепенулся «лаборант», и направился к выходу. Наверное, это было не в здешних правилах, но он же новичок и не обязан знать всех правил, тем более что инструктаж с ним никто не проводил. И потом, человеческую природу нельзя изменить, где бы ты ни находился…

Как он и ожидал, за дверью торчал охранник, который с грозным видом заступил дорогу. Периферийным зрением Гарри заметил, что к ним двинулся ещё один страж, до этого неподвижно стоявший дальше по коридору.

— Вы не подскажите, где здесь туалетная комната? — с виноватой улыбкой спросил Гарри.

На лице охранника промелькнула презрительная ухмылка. Он чуть посторонился и указал в конец коридора. Именно это и было нужно Лоусэну. Скорым шагом, что казалось вполне естественным, двинулся вперёд. Однако Гарри преследовал совсем иную цель, чем могли подумать оба стража; быстрее второго, или, вернее, третьего охранника, если считать с начала коридора, достичь следующий двери.

Увидев, что вышедший из лаборатории человек, идёт навстречу, третий страж остановился, заложив руки за спину, с явным намерением отчитать «нарушителя». Делая вид, что вовсе не замечает его, Гарри открыл следующую дверь по коридору. Но заглянув внутрь и увидев, что это не совсем то, что ищет, поспешно закрыл. В это время сзади, на плечо, легла чья-то рука.

— Что вам здесь нужно? — раздался строгий голос.

Лоусэн обернулся.

— Сэр, вы не скажите, где здесь туалет? — с виноватой улыбкой вновь спросил он.

Видимо, такое обращение польстило охраннику. Он чуть смягчился.

— Вы новичок? — спросил он, указав на узкую дверь.

Уже на ходу Гарри обернулся и кивнул. Он надеялся, что своей выходкой не вызвал подозрений у охраны.

Напротив туалетной комнаты находилась ещё одна дверь. Судя по характерному шуму, доносившемуся оттуда, там работал генератор или передвижная электростанция, питающая всю систему. Возможно, за этой дверью находилась и мониторная. Его так и подмывало заглянуть туда. Но не посмел; во-первых — не было повода, а во-вторых — даже спиной ощущал взгляд охранника. Прав был Сергей, предположив, что именно здесь размещается их «святая святых».

После его возвращения в лабораторию, там появился один из охранников. Но какой из трёх Гарри не смог бы определить хоть убей; одинаковая форма, и тёмные очки, делали их абсолютно идентичными. В руках охранник держал большой поднос, на котором размещались несколько глиняных кружек с дымящим напитком — по запаху Лоусэн определил, что это кофе — и стопка аппетитных на вид лепёшек. По всей видимости, это был их полуденный ланч.

Пить кофе здесь — на рабочем месте — было, конечно, не гигиенично, но здешние правила устанавливал не он, а значит, и отменять их не ему. Гарри получил свою порцию и, отхлебнув из кружки, как и утром, удивился качеству чёрного напитка, сравнимого с лучшими бразильскими сортами. Судя по температуре, кофе готовился где-то рядом, возможно, за той дверью, куда он не посмел заглянуть. Что касается лепёшек, несмотря на аппетитный вид, они напомнили ту, какую он попробовал ещё в тот день, когда пришлось ночевать в пустыне…

После, так называемого обеда, (он понял, что никакой это не ланч, а «полноценный» обед) доктору Пирсу доверили более ответственную работу. В задачу Гарри входило впрыскивание зверькам, похожим на белых мышей, раствора, со сложной формулой. Одна ампула была с желтоватым содержимым — другая с зеленоватым. Дальнейшее наблюдение за ними и внесение результата в журнал. И опять он с благодарностью вспомнил школьные годы и, похвалил себя за то, что не игнорировал практические задания по биологии.

Первые несколько минут за ним внимательно наблюдал коротышка — лаборант. Но вскоре оставшись, видимо, довольным работой доктора Пирса, уткнулся в книгу. К немалому облегчению и удивлению Лоусэна, все зверьки оставались живы. При ближайшем рассмотрении они оказались куда симпатичнее, и ему было бы жаль, если бы они погибли. Удивлялся же тому, что понял — в раствор входил сильнодействующий наркотик, от малой дозы которого даже человек мог загнуться. Однако зверки не только не погибали, но наоборот, после перенесённого шока, становились ещё более активными. Возможно, в состав препарата входило противоядие? По формуле это трудно понять, здесь нужен более тщательный анализ. Улучив момент, Гарри сунул несколько ампул в нагрудный карман рубашки, понимая, что рано или поздно пропажу обнаружат, но надеясь, что к тому времени его здесь уже не будет.

Время летело незаметно. Лоусэнн взглянул на часы — стрелка приближалась к шести. По поведению коллег, понял, что скоро конец рабочего дня. Лаборант с шумом захлопнул книгу и нетерпеливо поглядывал на табло на стене. Гарри почувствовал, что смертельно устал. Спрашивалось — с чего бы? По примеру остальных стянул резиновые перчатки и бросил в специальный контейнер. Через минуту раздался звонок, возвещающий об окончании рабочего дня, совсем как в обычных конторах или офисах. Поднимаясь со своего места, он подумал, что на выходе их могут обыскать. С ловкостью фокусника, вынул ампулы из кармана и переложил их за щёку. «На что только не пойдёшь ради человечества! — тяжело вздохнул Лоусэн, вспомнив слова Московских. — Ну что ж, будем надеяться, что ампулы не саморастворимые». И ещё порадовался тому, что здесь никто ни с кем не заговаривает. Если бы сам не проявил инициативу, то вряд ли и он, за весь день, проронил слово.

Опасения оказались напрасными; никто их не обыскивал, хотя при выходе стояло уже два охранника, похожих друг на друга, как две капли воды.

Коморки коллег, оказывается, находились в той же галерее, что и его, только чуть дальше… За весь короткий путь из сектора «С» до их «апартаментов» не было сказано ни слова. Также молча все скрылись в своих комнатках.

У себя Гарри обнаружил ужин, принесённый, судя по всему, незадолго до его прихода. Но прежде чем приступить к трапезе, вынул из сумки книгу — детектив русского писателя Достоевского с экзотическим названием «Бесы», и, отделив корешок, спрятал ампулы в специальный кармашек. Приведя книгу в первоначальный вид, положил её на видное место — на лежак.

Еда выглядела аппетитно, но, наученный горьким опытом, несмотря на то, что сильно проголодался, Лоусэн с опаской приступил к еде. На первое было что-то вроде томатного супа, который съел с удовольствием. Небольшое подозрение вызывало второе блюдо — мясной салат или, вернее, рагу. Гарри надеялся, что приготовлен он не из тех зверьков, коим сегодня делал инъекции, — другой живности пока здесь не видел. «Покопавшись» для приличия в тарелке, позволил великану — бородачу унести блюдо почти нетронутым.

После ужина Гарри взялся за книгу, радуясь тому, что, наконец-то, выдался свободный вечер и удастся приступить к любимому делу — чтению. Но надежды пока не оправдывались. В коридоре раздался звук шагов и в каморку вошёл «хозяин». Бесцеремонно вырвав книгу из рук разведчика, он прочитал имя автора, перелистал и неопределённо хмыкнув, бросил её обратно. Гарри едва успел поймать.

— Завтра в восемь… и не опаздывать, — бросил «хозяин» и вышел из коморки.

В этот вечер Лоусэна больше никто не беспокоил и он, растянувшись на лежаке, изредка подливая кофе из термоса, что оставил молчаливый «служка», полностью отдался любимому делу…

 

Глава 6 НИЧЕЙНАЯ ЗЕМЛЯ

С утра в филиале Управления ждали высоких гостей. Никто точно не знал, когда они прибудут. Волновались, кажется, все; от простого техника до директора учреждения. Среди низшего состава ходили слухи, что филиал почтит своим присутствием сам директор ЦРУ. Старшие же офицеры хранили молчание. Спокойным оставался только один человек, хотя ему надлежало бы волноваться больше остальных — полковник Эдвард Кемп — он делал доклад. Не в первый раз, за свою долгую жизнь, полковнику приходилось принимать или быть принятым людьми, наделёнными властью не менее, если не более, тех, что прибудут сегодня.

Кемп сидел в кресле, с неизменной сигарой во рту, в просторном офисе, и смотрел на огромную, во всю стену, экран-карту. Мерно гудели кондиционеры, давая благодатную прохладу и очищая воздух. Слева и справа за металлическими столами, с встроенными компьютерами с небольшими дисплеями и необычными цветными клавиатурами, с многочисленными кнопками, рычажками и ползунками, сидели и изредка переговаривались его коллеги. Всё это напомнило обстановку в космическом центре управления полётами.

В середине экрана-карты выделялся чёрный квадрат, внутри коего мерцала маленькая светлая точка. Квадрат у полковника, почему-то, ассоциировался с жирным пауком, в паутину которого попал беззащитный светлячок…

От мрачных мыслей его отвлёк адъютант, открывший дверь в терминал. Послышались громкие голоса и шаги. Они могли принадлежать только одним людям, а именно тем, кого ждали. Кемп быстро загасил сигару в пепельнице, поднялся из кресла и взмахнул рукой, разгоняя дым. В следующую секунду в комнату вошли двое. Одного полковник узнал сразу, несмотря на то, что на нём теперь была форма капитана ВВС — Чейзл. Представляя его когда-то Гарри, он и сам не знал, в каком звании тот находился, и какое положение занимал.

«Видать птица высокого полёта!» — подумал полковник.

Второй был тоже в форме генерала ВВС. Его Кемп видел лишь пару раз, но тоже узнал; скуластое лицо, чёрные прямые волосы, зачёсанные назад…

— Здравствуйте, — отрывисто поздоровался генерал, протягивая руку Кемпу, в то время как мистер Чейзл только кивнул и остался стоять у дверей. — В общих чертах мне известен ход операции, — продолжал человек в генеральской форме, — надеюсь услышать от вас подробности.

— Прошу, — пригласил полковник, беря со стола указку.

Генерал подошёл к карте, и, не садясь в кресло, приготовленное специально для него, бросил на Кемпа быстрый взгляд:

— Докладывайте.

— Да, сэр. Нами были получены сведения о секретной базе, — начал полковник, — которая…

— Нам это известно, — перебили его. — Переходите к главному.

Кемп понял, что от него требуется.

— Нам долгое время не удавалось установить местоположения лаборатории, — продолжал он, — наши спутники не срабатывали. Но с помощью специального агента это удалось. Вот она, — Кемп указал на чёрный квадрат.

Генерал вплотную подошёл к карте:

— Что это?

— Предположительно пещера или, вернее, шахта. Раньше там добывали соль. Так называемые солевые копи, но люди давно покинули те места… Возможно, штокверковые образования и отражали сигналы спутника.

— Понятно, — кивнул генерал. — Я вижу здесь несколько географических названий, однако не могу сориентироваться.

— Это ничейная земля, сэр.

Тот удивлённо взглянул на Кемпа.

— Нейтральная зона, — уточнил полковник.

Генерал кивнул:

— Продолжайте.

— Вот маршрут, по какому двигался наш агент, и который, в конечном счёте, привёл на секретную базу или, вернее, лабораторию. Вы видите светлую точку, сэр? Это радиомаяк. С помощью его нам удалось проследить весь путь…

— Почему такой сложный маршрут? — задал вопрос генерал. — Как я вижу на вашей схеме, по прямой гораздо ближе.

— Вы правы, сэр. Здесь, как нам кажется, несколько причин. Одна из них — непроходимые пески. Наземным путём туда невозможно попасть, а именно так доставили на объект нашего агента. И, возможно, это попытка сбить с толку…

— Не значит ли это, что ваш агент под подозрением? Может быть, его уже нет в живых?

— Не думаю, сэр, иначе его не подпустили бы к базе. И потом, сигналы стали слабее, это естественно, учитывая в каких условиях работает агент. Но радиомаяк продолжает действовать и, как зафиксировали приборы, он движется. А это означает…

— Не продолжайте, мне понятно, — перебил генерал. — Однако же, маяк могли просто отобрать?..

— Исключено, в чужих руках он перестаёт действовать. Радиомаяк настроен под характеристики агента.

— Хорошо, вы развеяли мои сомнения. Ваши дальнейшие действия, полковник?

— Штурмовой отряд готов. Как только поступит сигнал от агента, — приказ буден отдан. Если же такого не будет… — Кемп взглянул на часы, — штурм начнётся через двадцать часов. Операцию начнём одновременно и здесь и в Европе.

— Хорошо. Кто ваш агент?

— Это мой ученик, генерал, — полковник подумал, что может так называть человека, облачённого в генеральскую форму.

Тот задал ещё несколько коротких уточняющих вопросов, на которые получил столь же короткие и чёткие ответы.

— Хорошо, полковник, — сказал генерал, — я вами доволен. Желаю успеха, — он вновь пожал Кемпу руку и вышел из кабинета.

Вслед за ним помещение покинул Чейзл. Визит закончился.

После их ухода полковник Кемп сел в «генеральское» кресло, вынул новую сигару, но позабыв прикурить, приковал взгляд к чёрному квадрату. Правильно ли он поступил, поручившись за Джеймса? Мало кто в филиале, да и в самом Управлении, знал настоящее имя его ученика. Нет, он уверен — малыш выберется и из этой передряги. А если ему не удастся самостоятельно, они помогут. Срок истекает, — остались сутки, одни лишь сутки… Парни из штурмового отряда знают своё дело, здесь можно быть спокойным. «Только продержись, Джим!» — мысленно умолял он своего ученика. Пульсирующая светлая точка вселяла надежду.

Постепенно шум в здании стихал, свободные от ночного дежурства сотрудники разъезжались по домам. А Кемп всё ещё неподвижно сидел в кресле, вперив взгляд в карту, и пытался представить, что Джеймс сейчас делает.

Полковник не спал уже больше суток, дежуря у электронной карты, хотя, в этом не было необходимости. В офисе постоянно находились два офицера. Но он не мог заставить себя покинуть пост, а тем более смежить веки. Для многих в Филиале светлая точка обозначала лишь, пусть удачливого и эффективного, но всё же простого агента, и не более того. Эдвард Кемп же видел за этой маленькой яркой точкой живого человека. И не просто человека, а любимого ученика — почти сына. Давно была готова штурмовая группа, ожидавшая только приказа. Но полковник медлил. Интуиция подсказывала, что ещё рано…

И надо же было случиться такому, то, чего он ожидал с таким нетерпением почти двое суток, случилось в его отсутствие.

Полковник Кемп только-только прикрыл глаза, во всяком случае, так ему показалось, с наслаждением вытянув ноги на диване в кабинете, смежном с офисом, как кто-то легонько тронул его за плечо.

— Сэр, вам надо взглянуть.

Бросив взгляд на карту, он тотчас же всё понял. Светящаяся точка стремительно, по прямой, удалялась от чёрного квадрата.

— Сэр, не слишком ли быстро? — спросил тот же офицер, что его разбудил.

— Да, — задумчиво произнёс Кемп, — быстро даже для машины, — затем энергично добавил, — Но чтобы это не было — это он! И за ним возможна погоня!..

— Сигнал, сэр?

— Да. И мой вертолёт, — он вновь бросил взгляд на карту. — Пора! — и быстрым шагом вышел из офиса.

 

Глава 7 ПОБЕГ

Верно говорят: хуже всего ждать и догонять. Что касается «догонять» — Гарри не был уверен, а вот насчёт «ждать» — подмечено точно. На этот раз он ждал. То и дело бросал взгляд на часы. Течение времени, казалось, приостановилось. Стрелки показывали половину двенадцатого.

Наконец, около двух, Лоусэн «различил» шорох в коридоре. Звук был настолько тих, что не ожидай его, наверное, не услышал бы. Гарри приподнялся. В следующее мгновенье, там, где находилась «дверь», образовалась светлая щель, в какую, как вначале ему подумалось, не проскользнула бы и кошка. Но он ошибся. Вместо того чтобы расшириться, светлая полоска исчезла. Рядом раздался голос Московских:

— Это я. Ты готов?

«Ловок!» — подумать Гарри.

— Да, — прошептал он.

— Добро, выходим.

Они осторожно вышли в полумрак коридора.

— Здесь охраны нет, но всё равно старайся ступать осторожно, — предупредил Московских.

Гарри взглянул на него и, несмотря на драматичность момента, не смог сдержать улыбку. Слишком уж не вязалась нынешняя внешность Сергея с тем, что он знал раньше… На голове красовался гриб-шляпа, непонятно как державшаяся. Лицо, заросло густой иссиня-чёрной щетиной. Нелепый вид Московских довершали подпоясанный верёвкой кафтан и мешковатые штаны, неопределённого цвета.

Вскоре они достигли главной штольни. Здесь было ненамного светлее, чем в галерее. Видимо, на ночь, часть ламп гасили.

— Старайся не прижиматься к стене, может быть осыпь, — вновь предупредил Сергей. — Заметишь охранника — замри, — движение привлекает внимание.

Гарри кивнул.

Московских осторожно выглянул из-за угла и первым выскользнул в основной коридор.

Пока Гарри никого не видел, хотя эхо шагов охранника слышал отчётливо. Но вот, на балкончике, появился и сам страж, с карабином за плечами. На счастье рядом оказались несколько вагонеток, сомкнутых в ряд, за которые спрятались беглецы. Ничего не заметив, охранник проследовал дальше. Ещё минут пять они крались по главному тоннелю, каждую секунду ожидая новую встречу со стражем. Но тот так и не появился. Видимо, в ночное время суток, дисциплина поддерживалась не на высоком уровне. Или же хозяева пещеры уверовали в то, что им некого и нечего опасаться.

Вскоре Московских свернул в новое ответвление. Здесь начинался настоящий лабиринт. А по мере отдаления от главной галереи, становилось всё темнее. Но, несмотря на это, Сергей уверенно продвигался вперёд. Порой им приходилось протискиваться через узкую щель, а иногда вставать на четвереньки, чтобы проползти из одного грота в другой. Наконец, Сергей остановился.

— Здесь! — сказал он, отваливая большой валун. — Надеюсь, ты в хорошей форме? Нам предстоит немного альпинизма.

Гарри почувствовал, как из лаза повеяло свежим воздухом. Здесь явно был второй выход из пещеры.

Дождавшись когда ноги Московских втянутся в эту лисью нору, Лоусэн последовал за ним. Он настраивал себя на сравнительно долгое «путешествие» на животе, но почти сразу же почувствовал впереди открытое пространство. Московских уже стоял на ногах.

— Это заброшенный колодец, о котором я говорил тебе, — шёпотом сказал Сергей.

Высоко над головой виднелся тёмно-синий клочок неба, с несколькими яркими звёздочками.

— Нам надо спешить, скоро начнёт светать. Смелее, — обернулся он к замешкавшемуся спутнику. — Я немного облегчил нашу задачу.

Вскоре Гарри понял, что имел в виду Сергей, когда говорил, что облегчил задачу. На всём пути наверх были проделаны небольшие, но позволяющие затрачивать минимум физических усилий, углубления в стенах колодца.

Скоро Московских, а затем и Лоусэн, перевалили через невысокий каменный бордюр, огораживающий колодец, и несколько минут неподвижно лежали, отдыхая и чутко прислушиваясь к тишине.

— Нам сюда, — тихо произнёс Московских и первым поднялся на ноги.

Пригибаясь, они пробежали несколько десятков метров, и завернув за угол мазанки, увидели тёмный силуэт вертолёта, накрытой маскировочной сеткой. Но вместо того, чтобы бежать к нему, залегли за небольшим холмом.

— Странно, — прошептал Сергей, — я не вижу охраны.

Не успел он произнести эти слова, как заскрипела отворяемая дверь, и из хижины вышел человек. Справив малую нужду и зябко передёрнув плечами, взглянув на посеревшее небо, и бегом скрылся в домике.

— Нам повезло, сегодня довольно прохладно, — сказал Московских.

Только сейчас Гарри почувствовал, проникающий через комбинезон холод, и даже ощутил под рукой иней, но так до конца и не понял, почему им повезло. Но спросил о другом:

— Серж, ты уверен, что он заправлен?

— Да, они всегда держат его наготове… Ну, кажется пора, — добавил через секунду Московских. — Садись в кабину, а я пока уберу сеть и освобожу полозья.

Они бесшумно скользнули под брюхо винтокрылой машины. Один скрылся внутри, другой же остался снаружи.

Гарри нащупал переключатель. Слабый предутренний свет уже позволял рассмотреть внутреннее устройство, оно ничем не отличалось от других типов вертолётов такого класса. Однако он пока не решался включить в кабине свет. И только когда внизу что-то звякнуло и в окне появилась голова Московских, лихорадочно защёлкал рычажками.

— Спокойно, пока всё нормально, — сказал Сергей, не спускавший глаз с домика охраны.

Дрогнули и медленно завращались лопасти. По мере того, как увеличивалась скорость вращения винта, усиливался рокот мотора. Но из хижины никто не выходил, видимо, предутренний сон самый сладкий. На заднем сиденье Московских заметил автомат. Взяв его, передёрнул затвор.

— Хорошо, — удовлетворённо произнёс он.

И только тогда, когда вертолёт готов был оторваться от земли, на пороге домика кто-то появился. Через секунду высыпала целая толпа. Люди что-то кричали и размахивали руками. Затем раздалась автоматная очередь, но в цель, к счастью, не попала. Да и поздно, — винтокрылая машина набирала высоту и, одновременно, отклонялась в сторону. Сергей для острастки дал длинную очередь. Люди забежали в дом. Через минуту они увидели мчащийся джип, из которого тоже стреляли. Но из трясущегося и виляющего автомобиля не так-то легко попасть в стремительно удаляющуюся цель. И скоро джип отстал.

— Кажется, нам это удалось! — выкрикнул Гарри.

— Были сомнения? — спросил Сергей, облегчённо откидываясь на спинку кресла.

На горизонте появилась и стала быстро расширяться жёлто-бурая полоса песка.

— Надеюсь, твой маяк работает?! — крикнул Москвских.

— Я тоже надеюсь. Здесь есть радиопередатчик. Попробую связаться со своими.

— Давай!

Постепенно горизонт стал окрашиваться в оранжево-красный цвет. Небо приобрело золотистый оттенок, и в глаза ударил первый луч солнца. Из-за края земли начала появляться огромная ярко-жёлтая дуга.

— Бог мой! — воскликнул Гарри. — Такого рассвета я ещё не видел!

— Да, красиво, — подтвердил Сергей, озабоченно озираясь.

В это мгновение что-то случилось. Рёв мотора, к которому они уже привыкли, внезапно оборвался, в наступивший тишине слышен был лишь свист ветра. Через секунду звук возобновился, но уже с перебоями, то взвывая, как раненный зверь, то стихая. Сергей выглянул наружу, — за вертолётом тянулся чёрный, густой шлейф дыма.

— Чёрт, я так и знал, в нас, всё же попали! — сквозь грохот прокричал Московских. — Пожалуй, самое время пристегнуть ремни. Мы падаем?!

Гарри уставился на взбесившиеся стрелки приборов, отчаянно пытаясь удержать ставшую непослушной машину.

— Постараюсь совершить мягкую посадку! — крикнул он. — Держись!

— Да, ты уж поста… Держи!

* * *

Лоусэн медленно открыл глаза. Над ним кто-то навис в белом. Но ещё с минуту Гарри не понимал где он и что с ним. Постепенно сознание, а вместе с ним острота зрения, возвращались. Он узнал Московских. Тот улыбался и что-то говорил, но смысл сказанного ещё не доходил до него. Рука у Сергея была на перевязи. Потом различил слова: «Наконец-то ты очнулся!»

Гарри с трудом разлепил запёкшиеся губы:

— Серж, что случилось? Мы упали?

— Да, нам не повезло, а быть может, и наоборот.

— Но почему мы живы?

— Ты же обещал мягкую посадку, — Сергей улыбнулся. — А если серьёзно, мы угодили на склон бархана. Но тебе всё равно досталось…

— Значит, нам действительно повезло, — прошептал Лоусэн.

— Может и так… А говорят, пассажиру достаётся больше всех!..

— Серж, это в автомобильных катастрофах.

— Сэм, а ты оказывается у нас большая шишка. Ради тебя из Штатов примчался какой-то эскулап, говорят светило в медицине…

— Мои дела так плохи?

— Уже нет, — вновь улыбнулся Московских. — Кстати, — он достал что-то из ящика тумбочки, — заодно тебя освободили от этого, — Сергей показал маленькую, не больше ногтя, металлическую пилюлю. — Можешь взять на память.

— Спасибо, Серж, но что-то не хочется.

— Понимаю, — усмехнулся Московских. — Не очень-то приятно постоянно находиться под колпаком.

— Серж, а что там? — спросил Гарри.

И хотя не было уточнено… Сергей прекрасно понял, о чём речь.

— Там всё о кей. Они даже не успели ничего уничтожить, надо отдать должное вашим ребятам.

— Значит, всё кончено?

— Да, ждут только нас с тобой. Так что ты долго тут не залёживайся. Кстати, — Московских поднялся, — тебя ещё кое-кто жаждет увидеть.

— Серж, — остановил его Гарри, — мы ещё увидимся?

— Конечно, Сэм.

— Вообще-то, родители назвали меня Джеймсом… Я не буду против, если и ты…

Сергей повернулся к другу:

— Спасибо, Джеймс! Надеюсь не Бонд?

* * *

По пустыне брели двое. Один из них был очень маленького роста — карлик. Его лицо, изборождённое глубокими морщинами, со ссохшейся кожей цвета печёного яблока, выдавало уже немолодого, если не старого человека. На карлике были чёрная майка, с рисунком на груди, который из-за грязи не разобрать, и шаровары с камуфляжным узором.

Второй, — полная противоположность коротышке — высокий, с длинными, как у циркуля ногами. Бледная почти прозрачная кожа, к коей не приставал загар, туго натянута на скулах. На большом лбу ни единой морщины. На кончике носа — чёрные роговые очки, которые постоянно сползали и норовили слететь совсем, сколько бы он их не поправлял. Попробовал снять их, но через секунду споткнулся и едва не упал. Так что вынужден был водрузить обратно. На голове у него красовался огромный импровизированный тюрбан, скрученный из верхней одежды — белого медицинского халата. На длинном были серая сорочка, тоже когда-то имевшая белый цвет и такого же цвета холщовые штаны.

Солнце жарило так, что каменистое плато, по которому брели путники, раскалилось до состояния сковороды на газовой горелке.

— Профессор, — сиплым голосом произнёс карлик, — надо было идти в город. До этих чёртовых гор мы не доберёмся.

На что тот лишь махнул рукой. Видимо на разговоры у него уже не хватало сил. Но через минуту всё же ответил:

— Там непроходимые пески. Вряд ли… А до гор мы дойдём, Криг… Там должна быть вода. Рабочие приходили оттуда, — потом громко охнул: — Я, кажется, подвернул ногу. Ты иди, Криг, я немного отдохну.

Понурив голову, коротышка побрёл дальше.

Дождавшись, когда он отошел на достаточное расстояние, профессор Прусс достал из кармана брюк плоскую фляжку и отвинтил колпачок.

Криг обернулся, желая что-то сказать, в тот момент, когда Прусс, запрокинув голову, делал глоток. Карлик хищно оскалился, показывая жёлтые зубы, и быстро отвернулся.

Профессор догнал его через минуту.

— Как нога? — спросил коротышка, не глядя на спутника.

— Пустое. Всё в порядке.

— Не пора ли сделать привал, — предложил Криг.

— Ты прав, — сказал Прусс, взглянув на голубое, без единого облачка, небо, где солнце стояло в самом зените и, казалось, не собиралось сдвигаться с места, — отдохнём. Двинемся в полночь.

Ночь выдалась безлунная. Крупные звёзды на чёрно-синем небе слабо освещали каменистое плато, с разбросанными большими и малыми валунами. Тишину нарушали лишь трели цикад, удивительным образом гармонировавшие со светлой южной ночью, да отдалённый вой шакалов. Прислонившись к плоскому, округлому по краям валуну, на земле лежал профессор Дитрих Прусс. Спал ли он? Тихое похрапывание говорило, что это так.

Казалось, кроме него здесь больше никого нет. Но вот с другой стороны камня мелькнула тень и показалась голова другого человека. Несколько секунд человек прислушивался к ровному дыханию профессора и вдруг, вскочив на валун, накинул на шею лежащему верёвку. И тут же, распластавшись на камне, натянул оба конца. Прусс издал неопределённый звук и задрыгал ногами пытаясь подняться. Но Криг всё сильнее сдавливал горло профессора, приговаривая:

— Вот тебе, вот тебе!

Прусс захрипел, зашарил вокруг руками и обмяк.

Карлик ослабил хватку, затем совсем отпустил концы верёвки и сполз с камня. Обыскав бесчувственное тело, вытащил из кармана брюк профессора фляжку, дрожащими руками отвинтил крышку и жадно припал к горлышку. Но ни одной капли не вылилось из сосуда. Криг с остервенением затряс флягой, клацая зубами о железные края. Напрасно. Долго карлик непонимающе смотрел на маленький сосуд. Потом всхлипнув, отбросил фляжку и, лягнув профессора в бок, всхлипывая и что-то бормоча, на четвереньках пополз в темноту.

Мраморная ящерка, подняв хвост, долго смотрела на лежащего человека, вряд ли понимая, что перед ней, потом юркнула в штанину. Человек вдруг пошевелился и открыл глаза. Но тут же снова закрыл. Огромный диск солнца уже полностью выкатился из-за горизонта, окрашивая всё в золотистые цвета, и на миг ослепил его. Человек зашарил вокруг себя и, найдя то, что искал, водрузил очки на нос. Затем, опираясь на валун, приподнялся. Прямо на него двигался караван. На переднем верблюде сидел Криг и махал рукой.

— Это… это мы удачно, — прохрипел профессор Прусс.

КОНЕЦ ВТОРОЙ ПОВЕСТИ