В «Алхимиках» не так много непонятного, но кое-что, на мой взгляд, нуждается в комментарии.

Пролог

Герцогство Брабант — в Средние века государство на территории современной Бельгии и Нидерландов. В XV веке вошло в состав Бургундского герцогства.

В описываемое время титул герцогини Брабантской носила Мария Бургундская, которая в 1477 году вышла замуж за Максимилиана Габсбурга, эрцгерцога Австрийского, в связи с чем унаследованные ею земли (Бургундия и Нидерланды) перешли к Габсбургам. Это стало причиной длительной вражды Габсбургов с французскими королями.

Лёвен — город в Брабанте, где находится Лёвенский католический университет, самый старый университет Бельгии. Средневековых студентов называли школярами.

Тинен, Первис, Арсхот, Леу — города Брабанта.

Брюссель — в описываемое время главный город Брабанта и столица Бургундского герцогства.

Причетник — служитель в храме.

Богоявленская ночь — с 5 на 6 января.

Часть I

I

Намюр — в Средние века графство в составе Бургундского герцогства, южный сосед Брабанта.

Эшевен — в Средние века чиновник, член городского совета, исполняющий обязанности судьи. Эта должность была выборной, но могла передаваться и по наследству.

II

Пикардия — область на севере современной Франции. В описываемое время входила в состав Бургундского герцогства, но оспаривалась французским королем Людовиком XI.

III

Филипп де Круа, граф Порсеан — историческое лицо, один из приближенных Карла Смелого, а потом его дочери Марии и ее мужа Максимилиана. Наместник графства Геннегау (Эно).

Артисты — учащиеся факультета Семи свободных искусств. Для того чтобы поступить на другие факультеты (богословский, юридический или медицинский) требовалось сначала получить степень магистра искусств (in artibus). Поэтому артистический факультет считался низшим в университете, и его ученики не имели права сидеть с другими «на равных».

Гейдельберг — город в Германии, где находится один из старейших и известнейших университетов, основанный в 1386 году.

IV

Пурпуэн — короткая мужская куртка с узкими рукавами. Подбивался ватой или шерстью. Иногда к нему шнурками прикреплялись шоссы.

«Мир» — плакетка, которую прихожане передавали друг другу в конце богослужения: каждый целовал ее, вместо того чтобы целоваться друг с другом в знак мира. Такой поцелуй являлся частью традиционного богослужения.

Зеленый — в цветовой символике являлся знаком надежды и обновления, а также влюбленности.

XII

Tenebrae — «темная полунощница». Называется так, потому что служится в полутемном храме.

Коллекта(oratio colecta) — в католическом богослужении краткая молитва, читаемая обычно в начале мессы и передающая в сжатой форме смысл текущего дня или праздника.

XIV

Фалле и Моа — замки на территории княжества Льеж, восточного соседа Брабанта.

XVI

«Кошачий парад» — в Средние века элемент карнавала — шествие с кошками в руках; обычно заканчивалось сбрасыванием кошек с городской башни.

XX

Визитатор — лицо, уполномоченное епископом на проведение визитации (надзора) в епархии. Квалификатор — юрист, входивший в состав трибунала инквизиции и следивший за соответствием выносимых приговоров законодательству данной страны.

XXV

Педель — служитель, в данном случае, судебный надзиратель.

XXVI

Виела (фидель) — средневековый струнный смычковый инструмент.

Часть II

I

Шесть лет междоусобной войны — после того как в марте 1482 года герцогиня Мария Бургундская умерла, упав с лошади во время соколиной охоты, положение ее супруга Максимилиана Габсбурга в Нидерландах сильно пошатнулось. Генеральные Штаты не признали его регентом и опекуном детей, Филиппа и Маргариты, и самостоятельно заключили мир с Людовиком Французским, обручив Маргариту с дофином Карлом.

В 1482–1485 годах Максимилиан вел непрерывные военные действия против Генеральных Штатов, после чего между ним и магистратом города Гента был заключен мир, по которому Максимилиану возвращалось право опекунства над сыном.

В 1486 году во Франкфурте курфюрсты избрали Максимилиана римским королем. Он короновался в Аахене и вместе с отцом, императором Фридрихом, возвратился в Нидерланды. Однако в следующем году вновь обострились отношения с французским королем; угроза войны послужила формальным поводом к новым мятежам в Нидерландах.

II

Пятничный рынок — площадь в Генте, с XIII в. считается политическим центром города.

Graslei — «улица трав и овощей», одна из самых красивых набережных в Генте. Здесь велась активная торговля душистыми травами и овощами.

III

Бегинки и бегарды — члены бегинажа, мирской религиозной общины. Такие общины появились в северной Франции, Нидерландах и Рейнский области в XIII веке; в них входили люди, желавшие образцовой христианской жизни, но не чувствовавшие призвания к монашеству. Обетов они не давали, но соблюдали безбрачие и послушание до тех пор, пока оставались членами общины. Несмотря на официальный запрет бегинажей Венским собором 1311 года, они существовали почти в каждом городе Нидерландов, им покровительствовали влиятельные лица.

Бегинки занимались швейным делом, вышиванием, уходом за больными и стариками, иногда — обучением детей; первоначально многие из них были вдовами крестоносцев.

IV

Компостела — город на крайнем северо-западе Испании, в котором находится могила апостола Иакова, святого покровителя христианских алхимиков. Сантьяго-де-Компостела — самое популярное место паломничества в Средние века.

V

AeliaLaeliaCrispis,LuciusAgathoPriscius — алхимический ребус с «римского надгробия» в Болонье; тело, белое снаружи и красное внутри — аллегорическое обозначение ребиса, материи философского камня; человек в сером плаще, черной шляпе и красных сапогах, с белым шарфом на шее и желтым кушаком на поясе — аллегорическое обозначение алхимического процесса; Ианитор Пансофус — «Всемудрый Нагреватель», символическая фигура в алхимии.

Филипп Клевский — первый адмирал Нидерландов. В 1477 году он был назначен военным губернатором Фландрии, в 1486 году вошёл в состав правительства Нидерландов. Принимал участие в подавлении восстания в Ипре, Брюгге и Генте.

VII

Субдиакон — в белом духовенстве промежуточная степень между малыми и высшими церковными чинами.

VIII

Церковь святого Иакова, известная своим колоколом — достопримечательность Лёвена. Колокол этой церкви находится не внутри колокольни, а снаружи.

XI

Сера, Меркурий и Соль — алхимические принципы или начала; основа всех природных тел, всякой материи.

XIII

Маргарита Йоркская — вторая жена Карла Смелого, мачеха Марии Бургундской. Опекала сына падчерицы, Филиппа, после того, как Генеральные Штаты вернули его под опеку Максимилиана Габсбурга.

XVI

«Альмагест» и «Тетрабиблос» Птолемея, «Introductorium» Альбумасара, «Opusmajus» Рождера Бэкона, «Книга астрономии» Бонатти и «Эфемериды» Региомонтана — Клавдий Птолемей, александрийский ученый II века н. э.; «Альмагест» — его основной труд, собрание астрономических и математических знаний Греции и Ближнего Востока; «Тетрабиблос» — трактат по базовым принципам астрологии; Альбумасар (Абу Машар Джафар ибн Мухаммад) — персидский ученый ix века; «IntroductoriuminAstronmiam» («Введение в науку о звездах») — книга, описывающая интеллектуальную основу астрологии; Роджер Бэкон — английский философ-схоласт и естествоиспытатель xiii века; «Opusmajus» («Большое сочинение») — один из основных его трудов; Гвидо Бонатти — известный итальянский астролог XIII века; Региомонтан (Иоганн Мюллер) — выдающийся немецкий ученый xv века; «Эфемериды» — составленные им астрономические таблицы, с указанием положений звезд и планет, соединений и затмений на каждый день с 1475 по 1506 годы.