Если бы нужно было найти обратную дорогу к тем селениям или рынкам, мимо которых мы проехали всего каких-нибудь дней пять-шесть назад, я бы не смог это сделать. Дорога тут трудно запоминалась, даже если ты по ней только что проехал. С виду все места были похожи одно на другое. Чем ближе мы продвигались к мысу Камау, тем теснее, сплошной паутиной, переплетались реки и речушки, протоки и рукава, каналы и канальчики. Над нами было голубое небо, внизу голубая вода, а кругом сплошные зеленые заросли. Беспрерывный шепот вечнозеленого леса, шепот волн, несущихся с востока, с Южно-Китайского моря, и с запада, с Сиамского залива, вместе с дыханием соленого ветра — весь этот нескончаемый монотонный шум усыплял слух, а однообразные зеленые картины постепенно притупляли зрение.

Оставив позади себя Седьмую реку, мы спустились вниз по течению. Здесь реки и земли называли по их особенностям. Протоку Весла так прозвали потому, что вокруг росли растения с круглыми и мягкими стеблями и единственным листом наверху, похожим по форме на маленькое весло, а над Москитовым каналом, например, всегда кружилось несметное множество москитов, мелких, как кунжутное семя; они летели за лодкой маленькими облачками, кусались, и место укуса сразу начинало нестерпимо чесаться и покрывалось гнойными пузырьками. Крабов канал так звался из-за того, что там все деревья внизу были густо облеплены мелкими красными крабами. Из этих крабов — гибрида морской креветки с крабом — делают вкусный соус, мелко нарубив их мясо и смешав с чесноком и перцем. Про Намкан, Пятистенок, рассказывают, что на берегу этой реки когда-то стояла одна только маленькая хижина-пятистенка из бамбука, в которой жили углежоги. А название самого мыса Камау — это искаженное кхмерское «тыккхомау», то есть «черная вода».

Наша лодка прошла через Москитов канал в реку Большие ворота и по ней спустилась к Намкану. Широкие воды Намкана, шумя как водопад, бегут прямо в море, темными стаями резвятся в них касатки, неожиданно появляясь среди белых пенных гребней.

Река здесь стала совсем широкой, шире километра, и по обоим берегам ее тянулась бесконечная стена мангрового леса. Верхушки мангров шли ступенями, по возрасту, один ярус над другим, и из тумана и утренней дымки появлялись полосы всех оттенков зеленого — сначала светло-зеленый цвет рисовой рассады, потом цвет зелени мха, затем бутылочный…

Прямо у берега реки шумел веселый рынок, типичный для лесного края, близкого к морю. Маленький городок звался так же, как и река, — Намкан. Бесхитростные строения из пальмовых листьев, какие возводили еще в старину, здесь стояли рядом с современными двухэтажными кирпичными домами. На берегу были сложены высокие штабеля бревен, а на реке качался целый лес мачт рыбачьих, торговых и транспортных лодок.

Намкан, щеголяя своим многолюдьем и богатством, горделиво стоял на самой южной оконечности страны. Он славился еще и тем, что местные углежоги делали самый лучший уголь на всем юге. Далеко по реке шли торговые пристани, дома-поплавки выступали над водой целой улицей, и из них по ночам падал на воду мигающий свет фонарей. Здесь можно было поставить лодку, зайти и съесть жаркое, какое-нибудь китайское блюдо или мясо диких зверей, приготовленное по местным рецептам. Здесь можно было также купить все, начиная от иголки и нитки до готовой одежды или дорогого ювелирного украшения, причем для этого не приходилось даже выходить из лодки. Девушки-китаянки продавали с лотков всякую мелочь, индонезийцы торговали тканями, старухи камбоджийки — вином. Разноязыкий говор, красочные национальные одежды — все это придавало Намкану неповторимую яркость и оригинальность, выделявшую его среди всех остальных городков и селений лесного края мыса Камау.

— Давай остановимся здесь, — глядя на берег, сказала мама отцу, который, сидя на носу лодки, неторопливо набивал трубку.

Он посмотрел, прищурившись, на нас с Ко:

— Ну, а вы как: здесь хотите остаться или дальше поедем?

Его шутливый и мягкий голос и особенно прячущаяся в уголках глаз усмешка насторожили нас, и мы оба смущенно засмеялись, не зная, что ответить.

— Нет, здесь оставаться я не намерен, — неожиданно решительно сказал он и, кашлянув, посмотрел на мать.

— Ты что, в море жить собрался? — спросила она.

Как будто не обратив внимания на ее недовольство и не заметив наших удивленных глаз, хотя он прекрасно знал, что мы очень устали за долгую дорогу и только и ждем минуты, чтобы опустить весла и прыгнуть на твердую землю, отец неторопливо зажег трубку и сделал несколько длинных затяжек.

— Останемся поблизости, но не здесь.

— Но ведь тут веселее, отец! — Ко вытягивал шею, разглядывая все, что творилось на берегу. — Здесь так много народу… А мы, куда же мы поедем?

— Разве я торговец, чтоб на рынке жить? — не то в шутку, не то всерьез сказал отец.

— А покупать что-нибудь будем? — спросила мама.

— Не торопись. Сначала найдем место, где дом поставить. Но если хочешь, чтоб мальчишки пошли на рынок прогулялись, то можем немного и задержаться!

— Ладно, в другой раз…

Раз мама не стала спорить, значит, доводы отца она сочла справедливыми. И мы не стали даже останавливаться здесь, а поехали дальше и только через несколько часов пристали возле бедной деревеньки, разбросавшей свои дома вдоль неширокого канала и спиной упиравшейся в лес.

Углежоги нарубили бревен, сплели из пальмовых листьев крышу и построили нам маленькую хижину. Теперь каждый день отец, взяв топор, уходил с дровосеками за хворостом для печей углежогов, а мама ходила собирать маленьких красных крабов и делала из них соус. Мы с Ко, забрав Луока, вместе с деревенскими ребятами отправлялись в лес охотиться на камышовых котов и варанов. Частенько, идя гуськом по тропе дровосеков, мы доходили до самой реки и спускались на отмель собрать крабов и съедобных ракушек, а то и просто поиграть. Потом мы бежали в воду и подолгу ныряли и плавали. Во время отлива в мелких прозрачных лужицах здесь задерживалась морская рыба всевозможных форм и красок. Мелкую рыбешку мы, когда нам надоедало играть, переносили в воду, а крупных съедобных рыб забирали с собой, нанизывая в связку.

Здесь, в Камау, лесном крае, заполненном водой, основными дорогами были реки, протоки, большие и малые каналы. Почти каждый день с берега реки можно было видеть разных форм и размеров речные и морские лодки, шедшие под треугольными парусами, от маленьких, легких яликов из хлопкового дерева, проворно прыгающих по воде, до внушительных и тяжелых рыбачьих барок. Здесь же, на берегу, местные жители поджидали торговые лодки, и здесь же можно было услышать новости из самых разных мест.

На берегу нередко можно было случайно поймать змею или черепаху, здесь росло много необычных для этих мест деревьев и растений, которых я нигде больше не встречал, — струи воды приносили сюда из далеких мест много разных семян.

Как-то утром мы с Ко, взяв бутыль для керосина, пошли на берег ждать торговую лодку. Вдруг вдали раздались крики ребят, и в бледном свете дня, еще не совсем разогнавшего густой туман над мокрой травой, показались бегущие по направлению к кладбищу фигуры мужчин с ломами, вилами и косами. Я потащил за собой Ко, и мы побежали вслед за ватагой ребят. На холме одну из могил окружила густая толпа людей, сжимавших в руках косари и вилы.

— Дети, отойдите! Оно еще живое… Видите, вон хвост шевелится! — громко предостерег кто-то.

Круг людей раздвинулся было, но тут же вновь сузился, и ребята, только что отскочившие подальше, проворно вернулись на прежнее место. Я решил, что поймали леопарда или тигра, но тут чей-то голос в толпе закричал:

— Точно, это варан!

«Варана я и один могу убить, из-за чего столько шуму?» — подумал я и стал протискиваться между возбужденно дышащими людьми, на лицах которых застыло удивление. Когда я наконец сумел протиснуться ближе и посмотрел, я тут же отпрянул. Это был гигантский варан. Такого я не только никогда не видел, о таких варанах я никогда не слышал. На спине и на животе чудовища зияли раны, из головы фонтаном хлестала кровь. Разрытая и залитая кровью земля, вырванная с корнем трава, разбросанная вокруг, говорили о жестокой борьбе, разгоревшейся здесь между чудищем и стоявшими теперь вокруг, тяжело переводившими дух разгоряченными людьми.

Какой-то старик, склонив набок голову и задумчиво разглядывая животное, сказал:

— Нигде такого чудища не встречал. На крокодила не похож, да и на варана вроде тоже: у варана нос-то острый, а у этого нет. И на саламандру, на хамелеона не похож, должно, помесь какая-то!

Другой, похрабрее, дотронулся до бугров на залепленной грязью и тиной и еще судорожно вздрагивающей спине животного и покачал головой:

— Маленьким слышал про такое от деда, думал, россказни…

Ужасное животное наконец перестало вздрагивать и затихло. Туловище его казалось очень длинным и толстым, вздутое брюхо было все залито кровью.

— Сбегайте за учителем Баем. Он-то уж наверняка знает, что это такое! — сказал кто-то в толпе, и все тут же поддержали его.

В глухом лесном краю учитель был самым знающим человеком. Про местного учителя, кроме того, говорили, что из-за его симпатий к коммунистам он много претерпел когда-то от колонизаторов и что они загнали его сюда, в глухой угол, на съедение зверям и комарам. Это прибавляло ему еще больше симпатии в глазах местных жителей. Он был самым желанным гостем на всех праздниках, умел уладить любую тяжбу или разрешить спор. В ожидании учителя не переставали оживленно обсуждать происшествие.

— Учитель идет! — первыми закричали дети.

Все расступились, давая дорогу вышедшему из лодки человеку лет сорока, в рубашке с короткими рукавами и в подвернутых выше колен черных брюках.

— Посмотрите-ка, учитель, что за чудище?

Старик, до этого высказавший догадку о «помеси», первым подошел к учителю.

Все разом зашумели и тут же затихли. Учитель вынул из кармана и протер очки и, наморщив лоб, стал со всех сторон разглядывать животное.

— Это варан! Точно варан! — наконец сказал он и кивнул, словно подтверждая свои слова.

В толпе зашумели.

— Говорил же я, что варан, — торжествовал кто-то, — не верили!

— Ну! Варан такой не бывает, этот прямо с крокодила величиной!

Учитель улыбнулся. Добрая улыбка сделала еще более симпатичным его открытое, спокойное лицо. Он несколько минут внимательно разглядывал животное, потом спокойно сказал:

— Этот варан действительно непомерно большой. В сорок втором, когда я учительствовал в Долине Тростников, там поймали одного, длиной в три метра шестьдесят сантиметров. Это уже второй, которого я вижу своими глазами.

— А мясо его есть можно, учитель? — высунул кто-то голову.

— Можно, как и обычного варана, — кивнул учитель, приподнимая очки. — Да, только второй раз такого вижу. Значит, очень редки они. Наверно, в других краях живут. Вот этот, может, большим ураганом унесен, зацепился на бревне и переплыл море…

Все зашумели.

— Тише, дайте послушать, что учитель говорит! — прикрикнул кто-то.

— Продолжайте, учитель!

— В предыстории человечества, — подождав пока все затихли, начал учитель, — были огромные чудовища, и среди них такие, чей вес достигал пятидесяти тонн, но сейчас они все вымерли. Они могут жить только в определенных благоприятных условиях. Изменение климата, постепенное остывание земной коры привели к тому, что навсегда исчезло много видов животных и растений, и теперь люди находят только их скелеты или следы в окаменелостях, выкопанные из-под многих слоев земли…

Поднялся шепот. Эти слова — земная кора, окаменелость и другие — были новыми и непривычными. Но люди так уважали учителя, что многие даже старались вставить пару словечек, показать, что им все понятно.

Учитель снял очки, лицо его было сосредоточенным и серьезным.

— Откуда бы они ни появились, — сказал он стоявшим вокруг людям, — какими бы ужасными ни были, если мы станем держаться друг друга, они нам не страшны.

Я понял, что учитель говорит о наших врагах. Он как будто хотел еще что-то добавить, но обернулся на внезапно раздавшиеся на берегу крики.

«У кого это голос визгливый, как у Толстухи?» — подумал я и посмотрел туда. Это и в самом деле была Толстуха.

— Даю сто пиастров за желчный пузырь варана! Даже двести!

Все такая же толстая, она тянула вверх пухлую руку с зажатой в ней кредиткой с красным слоном, на ходу вытащила из расстегнутого кармана еще одну кредитку и размахивала уже двумя.

— Тетушка! — бросился я к ней.

Толстуха, ойкнув, радостно заулыбалась, пухлой рукой с кредиткой хлопнула меня с размаху по плечу так, что я чуть не упал, и, кивнув мне с таким видом, словно говоря: «Подожди минутку», стала протискиваться в середину.

Ко потянул меня за руку:

— Это твоя тетя?

— Да нет, она мне на самом деле не тетя. Это хозяйка харчевни у Трех Каналов, я был у нее подавальщиком.

— Домой пора, — насупился вдруг Ко. — Пошли, вон торговая лодка уже пришла. Мама небось все глаза уже проглядела!

— Ты не хочешь посмотреть, как будут варана разделывать?

— А чего смотреть! Пошли домой, поедим и в лес еще сегодня успеем.

Толстуха, с удрученным видом оглядываясь, искала меня.

— Ан, ты никого здесь не знаешь? Попроси, чтоб купили для меня желчный пузырь. А то мне они не продают!

— Значит, они вообще не будут его продавать!

Она тяжело вздохнула и с сожалением причмокнула губами. Я вспомнил Ба Нгу.

«У твоей хозяйки, — говорил он, — слабая печень. Старуха больше всего боится самолетов. Всегда ищет, где бы раздобыть желчный пузырь!»

Я спросил хозяйку о ее житье-бытье, но она, вконец расстроенная, отвечала сбивчиво и невпопад.

— Ну, а ты-то теперь где? Что делаешь? Хорошо ли тебе? — спохватившись, затараторила она, и на смешном толстом лице снова заиграла добрая улыбка. — Поехали со мной, Ан! Лучше, чем у меня, тебе нигде не будет.

— У меня здесь мама и отец! — засмеялся я.

— Ну?! Значит, своих встретил?

— Ага, встретил!

Ко так заулыбался, что я сразу понял, почему только что он упорно тянул меня домой.

Толстуха начала жаловаться на трудную жизнь, на то, что теперь нельзя устроиться спокойно на одном месте и открыть торговлю. Она поохала еще немного и, окончательно убедившись, что купить ничего не удастся, села в лодку и уехала. Несмотря ни на что, я относился к Толстухе очень сочувственно и очень часто с благодарностью вспоминал ее заботы обо мне в первые дни моих скитаний.

Мы с Ко купили керосин и, закатав брюки повыше, пошли домой кратчайшей дорогой — прямо по застойной, коричнево-зеленой воде через мангровый лес. По дороге мы говорили о гигантском варане.

— Эх, не взяли с собой Луока! — пожалел Ко. — Как ты считаешь, один на один он бы с вараном справился?

— Не знаю…

— Как это не знаешь? Ведь он даже тигра не боится! Ан, как ты думаешь, — вдруг снова спросил он, — этот варан, он в одиночку сюда приплыл, больше такого здесь нет, правда?

— Все по паре живут. Кто знает, вдруг вот тут нас еще один поджидает…

— Не говори так! — испуганно оборвал меня Ко и, поспешно прошлепав по грязи вперед, пошел один, с независимым видом помахивая бутылью с керосином.

Мангровый лес был густой и огромный, деревья его стояли как гигантские свечи на высоких, в три-четыре метра, ходульных корнях. Эти корни, словно руки, выброшенные из стволов, вцепились в ежедневно заливаемую водами морского прилива землю. Под ними не было ни единой травинки и лишь кое-где виднелись опавшие листья, еще не унесенные приливом. Солнечные лучи, проникавшие через густой, толстый слой плотных ярко-зеленых листьев, золотистыми зайчиками падали на илистую землю, испещренную следами кишащих тут мелких крабов и креветок. В прилив вода доходила до колен, и мы тогда ватагами, человек по шесть-семь, ловили здесь крабов и креветок, а потом, дурачась, гонялись друг за другом, проскальзывая под «руками мангров», бросались комьями грязи, брызгались и поднимали шум на весь лес. Тогда мне казалось, что мангровый лес оживает и поднимается, словно вырастает из моря. Но когда я проходил здесь один, и вокруг было пустынно и тихо, я глядел на мутные илистые волны у шероховатых корней мангров, и мне казалось, что лес медленно погружается в хлябь, на дно морское. Тогда становилось так страшно, что я, громко крикнув, чтобы подбодриться, во весь дух мчался к какому-нибудь жилью поблизости.

Ко все так же независимо и сосредоточенно шлепал по грязи впереди меня. В тишине каждый шаг, каждое движение были отчетливо слышны. Я непроизвольно оглянулся и, прибавив шагу, догнал Ко, подумав, что опасность в лесу всегда подстерегает тех, кто робко плетется сзади.