– Если ты проследишь взглядом за аркой Большого Ковша, увидишь яркую звезду, которая называется Арктур, - сказала Селеста, уступая телескоп Пенелопе. - Арка к Арктуру - очень легко запомнить.

Кики повторила жест Селесты, направленный к звездному небу, и сказала:

– Old, mademoiselle. Арктур.

– Арктур - самая яркая звезда на летнем небе, она входит в созвездие Волопаса. - Кики не повторилa вслед за ней, поэтому Селеста добавила: - Волопасами древние греки называли пастухов.

– Волопас, - сказала Кики.

Пенелопа приложила глаз к окуляру телескопа и спросила:

– Зачем вы говорите с ней? Она все равно не понимает по-английски.

– Неправда, понимает. Она же не глупая девочка.

Звезды усеяли прозрачное ночное небо, а над горизонтом вставала Луна - такая яркая, что в ее свете Селеста хорошо рассмотрела и короткий взгляд, который бросила на Кики Пенелопа, и гримаску, которую состроила ей в ответ Кики.

Селеста улыбнулась. Девочки оказались очень добрыми и понятливыми. Она с удовольствием будет заниматься их воспитанием - как гувернантка или как… мать одной из них.

– Видишь кольца Сатурна? - спросила она у Пенелопы.

– Да, они разбегаются в стороны, разноцветные. Почему они разноцветные?

– Этого никто не знает.

– Когда я вырасту, то узнаю, - твердо заявила Пенелопа.

«Если она вырастет такой же упрямой, как ее отец, непременно узнает», - подумала Селеста. Но на всякий случай предупредила:

– Учеными-астрономами бывают только мужчины.

– Им придется смириться, если я буду знать больше, чем они, - возмущенно возразила Пенелопа.

– Если ты будешь знать больше их, они тебя тем более не примут в свои ряды.

Пенелопа немного подумала и сердито пробурчала:

– Дураки.

Как гувернантка, Селеста должна была отчитать Пенелопу за грубое слово, но вместо этого решила согласиться с такой оценкой мужских способностей.

– Да.

– Кто научил вас так хорошо разбираться в звездах, мисс Милфорд? - спросила Пенелопа.

– Мой отец, - с гордостью ответила Селеста.

– О, я люблю его! - воскликнула Пенелопа, отрываясь от телескопа. - Он научил меня сажать базилик, и он у меня взошел. До сих пор растет на заднем дворе!

Кики подергала Селесту за юбку и пролепетала.

– Ой est-elle, LEtoile du nord?

– По-английски это Полярная звезда, - с чувством превосходства ответила за Селесту Пенелопа.

Кики и сама это знала, просто ей хотелось привлечь к себе внимание Селесты.

– Полярную звезду можно найти с помощью двух крайних звезд в ковше Большой Медведицы, - сказала Селеста. - Пять созвездий образуют круг, и Полярная звезда…

– Кассиопея, Дракон, Большая Медведица, Малая Медведица, Цефей, - выпалила Кики.

Селеста посмотрела на Кики и подумала о странной судьбе этой маленькой француженки, которую судьба занесла на туманные берега Англии. Не желая говорить по-английски, Кики пыталась вступить в борьбу со своей судьбой. Бедняжка! Знала бы она, Его этим судьбу не переборешь! Правда, если бы Эллери… Но он на это не способен. Его самого еще нужно учить, как быть отцом это несчастной бродяжки.

Пенелопа отступила от телескопа и с гордостью заявила:

– Я знаю названия всех летних созвездий.

– Тогда перечисли их, - предложила Селеста. Кики подпрыгнула на месте от нетерпения и сказала:

– Moi auss'i!

– Но сейчас очередь Пенелопы, - остановила ее Селеста.

– Non! - возразила Кики, отбежала в сторону и принялась перечислять:

– Весы, Пегас, Андромеда…

– А ты говоришь, она не понимает по-английски, - заметила Селеста, обращаясь к Пенелопе.

Та стояла, сложив перед собой руки, и с холодным спокойствием наблюдала за подпрыгивающей Кики.

О боже. Пенелопа имела право на снисхождение, и не только потому, что была старше. Ведь у нее, в отличие от Кики, был настоящий отец и настоящий дом.

– Иногда я готова ее возненавидеть. Почему на Кики все обращают внимание, а на меня - никто? - сказала Пенелопа. - Чем я хуже ее?

– Давай не будем, - ответила Селеста. - Лучше приляжем на ковер.

Ковер на площадке вокруг телескопа разложил для них Эрни. На него и улеглись Селеста с Пенелопой. Они лежали на спине, раскинув юбки - но кто их мог здесь заметить? В ночи негромко звучала музыка, она долетала из дома, где знатные, богатые взрослые веселились и танцевали, в то время как Селеста давала урок астрономии своим малолетним воспитанницам.

– Красиво, правда? - спросила Селеста, глядя в звездное небо.

– Козерог, Водолей, Лебедь, - продолжала прыгать Кики.

Пенелопа прижалась к плечу Селесты и тихонько спросила:

– Вас не испугало, что я иногда ненавижу Кики?

– Она твоя двоюродная сестра, а живете вы с ней вместе, как родные сестры. Люди часто ненавидят своих сестер, и двоюродных, и особенно родных, - пожала плечами Селеста. - Самое главное, чтобы твоя ненависть не обернулась против тебя самой.

Пенелопа начала успокаиваться.

– Папа говорил, что, когда он был молодым, тоже иногда ненавидел дядю Эллери.

Вот этого знать Селесте не хотелось бы. Только сегодня она думала о том, насколько девочки похожи на своих отцов. Пенелопа вела себя так же важно и рассудительно, как Трокмортон. Кики была подвижной и жизнерадостной, как Эллери. И обе были хороши по-своему.

– А сейчас твой папа по-прежнему его ненавидит?

– Не знаю. Правда, я слышала, как он называл дядю Эллери ничтожеством.

«Ничтожество? Это не про Эллери», - едва не сорвалось с губ Селесты, но она не сказала этого вслух. Она боялась, что Пенелопа, этот маленький аналитик, сумеет привести в ответ доказательства ничтожности дяди Эллери.

– А когда я стану большой, как вы или папа, я по-прежнему буду ненавидеть Кики?

Селесте не очень понравилось, что Пенелопа объединила их с Трокмортоном в одну возрастную группу. Селесте он всегда представлялся человеком из другого поколения, да и сам относился к ней как к девчонке. Как же получилось, что теперь они, можно сказать, стали ровесниками?

– Я… да. Знаешь, я думаю, что со временем ты полюбишь Кики.

– То же самое мне говорил и папа.

– …Орион… -продолжала Кики.

– Нет, Кики, Орион - это зимнее созвездие, - поправила ее Селеста. - А теперь посмотри, Пенелопа, все звезды движутся, и планеты тоже, и Земля вращается вокруг Солнца. Вот мы с тобой лежим здесь, на ковре, а при этом летим вместе с Землей со страшной скоростью, и потому Вселенная вращается у нас перед глазами. Понимаешь, что я хочу сказать?

– Да, - благоговейно ответила Пенелопа. - Я даже чувствую, как земля вращается подо мной.

Кики с громким смехом хлопнулась на ковер по другую сторону от Селесты.

– И помни, Пенелопа, что астрономия - это не только вычисления или наблюдения в телескоп, - сказала Селеста. - Никогда не забывай, что небо и звезды - все-все создано для нас самим богом.

– C'est grande, - сказала Кики.

– Oui, c'est tres grande, - согласилась с ней Пенелопа.

Селеста обняла девочек за плечи и прижала к себе. Как все-таки хорошо вновь почувствовать себя дома!

– Attention! - воскликнула Кики, указывая рукой на горизонт, где взошла почти полная луна.

– А мы можем посмотреть на нее в телескоп? - живо спросила Пенелопа и села на ковре.

– Сейчас Луна слишком яркая, - ответила Селеста. Луна в самом деле светила так, что хорошо были видны и деревья, и кусты, и стены. - Ее лучше наблюдать, когда она в первой или в последней четверти.

Одна из теней казалась Селесте очень похожей на очертания мужской фигуры. Когда успел появиться здесь этот человек и почему Селеста не уловила его приближения?

– А мы придем сюда, когда Луна будет в первой или в последней четверти? - нетерпеливо спросила Пенелопа.

– Да, - рассеянно ответила Селеста. Она тоже села на ковре, испытывая странное, тревожное чувство. Темная тень приближалась, росла, и…

– Папа! - закричала Пенелопа и сорвалась с места навстречу Трокмортону, вступившему в полосу лунного света.

Селеста приложила к груди руку, словно стремясь успокоить бешено стучавшее сердце. Она сама не знала, отчего ее так испугало появление Трокмортона. Быть может, виной тому тот поцелуй, который по-прежнему занозой сидит в ее памяти?

Селесте хотелось убежать, но не могла же она бросить своих воспитанниц!

– Ты пришел, чтобы тоже посмотреть в телескоп? - спросила Пенелопа.

– Нет. - Если он и испытывал какие-то чувства к Селесте, то удивительно хорошо сумел их скрыть. - Я пришел потому, что миссис Браун ждет тебя и Кики. Вам пора ложиться спать.

Девочки дружно застонали.

Нанять миссис Браун посоветовала Трокмортону Селеста. Миссис Браун была вдовой, воспитавшей, ни много ни мало, девятнадцать сыновей и дочерей, и ей очень нужны были деньги. Человека с таким богатым опытом не могли поставить в затруднение никакие проделки Кики и Пенелопы. Селеста поднялась с ковра и сказала, поправляя юбки:

– Я отведу их.

– Не стоит, - ответил Трокмортон и указал рукой на кусты.

Оттуда выступила большая молчаливая фигура. Кики тихонько взвизгнула. Пенелопа молча подскочила на месте. Селеста шагнула вперед, сжимая кулаки.

– Вы стали очень нервной, мисс Милфорд. Не волнуйтесь, это всего лишь мистер Кинмен, мой друг, - сказал Трокмортон и окликнул, повысив голос: - Выходили покурить, Кинмен?

– Да, Трокмортон, - ответил Кинмен, приближаясь.

Лунный свет упал на его плоское лицо с перебитым носом. Как и все гости, мистер Кинмен был одет в черный смокинг с темным галстуком, но этого джентльмена Селеста видела впервые. Только что приехал? Но не поздно ли? И Селеста недоверчиво нахмурилась, глядя на мистера Кинмена.

Но тот, не обращая внимания на строгий взгляд Селесты, элегантно поклонился и заговорил мягким бархатным баритоном:

– Недавно вышел, чтобы выкурить сигару. Потом постоял немного, полюбовался на звезды. Девочки, вы уже многое знаете про звезды?

– Да, сэр, - ответила Пенелопа, выступая вперед. - Я собираюсь стать астрономом.

– Oui, monsieur, moi, aussi, - добавила Кики. Кинмен присел на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с девочками.

– Когда подрастете, вы положите всех астрономов на лопатки. - Он выпрямился и добавил, улыбаясь: - Как вы похожи на моих младших сестер. Я очень по ним скучаю.

Селеста успокоилась. Мистер Кинмен в самом деле любил детей.

Трокмортон подошел ближе к Селесте, но не вплотную, остановившись на некотором расстоянии от нее.

– Мистер Кинмен отведет девочек в детскую.

– Нет, мистер Трокмортон, - возразила Селеста. - Это моя обязанность. - Ей не понравилось, что ее отстраняют. Кроме того, она не понимала, что на самом деле происходит и чего ей ждать от обоих этих джентльменов. - Мистеру Кинмену, вероятно, хочется вернуться к гостям.

Лунный свет высветил жесткие складки на лице мистера Трокмортона, его глаза, выражение которых Селеста не могла понять. Вторая половина лига Трокмортона тонула во мраке.

– Селеста, мне нужно поговорить с вами, - мягко сказал Трокмортон, но она сразу поняла, что это приказ.

Она, конечно, должна выполнять приказы Трокмортона… но не такие.

– Я отведу девочек и тут же вернусь, - сказала Селеста.

Трокмортон протянул руку, положил ее на плечо Селесты и твердо сказал:

– Я хочу поговорить с вами немедленно.

– Не беспокойтесь, мисс, - непринужденно сказал мистер Кинмен. - Мне это будет по пути.

Он протянул к девочкам ладони. Пенелопа взяла мистера Кинмена за руку, а Кики предпочла идти сзади. Селеста, подбоченившись, проводила их взглядом, затем сказала осуждающим тоном:

– Вы не должны были отпускать девочек с незнакомым человеком.

– Пенелопа доверяет тем, кому доверяю я сам.

– Мистер Кинмен сказал, что вышел покурить, но ему не верю.

Селеста ждала, что Трокмортон взглянет на нее и скептически улыбнется, но тот заинтересованно спросил:

– Почему же?

– Я не видела огонька сигары, а когда мистер Кинмен подошел, от него не пахло дымом. Я не знаю, что он делал в саду, и не понимаю, как можно доверять человеку, который лжет.

Поначалу Селесте показалось, что Трокмортон ей не поверил. Он поскреб носком ботинка гравий, помолчал, а затем медленно произнес.

– Поймите правильно. Мистер Кинмен застенчив, не любит шумных вечеринок и старается с них улизнуть при первой возможности. Согласитесь, кому приятно всегда оставаться на обочине?

– О! - Селеста вспомнила некрасивое, плоское лицо мистера Кинмена с перебитым носом.

– Он правда очень хороший человек, и я, не задумываясь, доверил бы ему свою жизнь. - Трокмортон улыбнулся, но очень невесело. - А сейчас я доверил ему гораздо большее - жизнь своей дочери.

– Хорошо, - согласилась Селеста и внутренне простила мистеру Кинмену его маленькую ложь. - Когда я увижу мистера Кинмена в следующий раз, попытаюсь вытащить его из скорлупы.

Трокмортон закашлялся и хрипло ответил:

– Это будет очень мило с вашей стороны. Теперь Селеста поняла, что Трокмортон смеется, только не понимала, над чем. Возможно, она сказала что-то такое, чего в Англии говорить не принято. Но ей было очень неприятно, что над ней смеются.

Трокмортон не заметил настроения Селесты или сделал вид, что не замечает, и шутливо спросил:

– Почему вы такая подозрительная, Селеста? Или в Париже на каждом углу водятся разбойники, которые похищают детей?

– В России, - ответила Селеста с каким-то особым выражением. И добавила уже другим тоном: - Хотя в Париже они тоже есть.

– Вы должны рассказать мне о своих путешествиях. Мне начинает казаться, что вы за свою жизнь перевили немало удивительных приключений. - С этими словами он обнял Селесту за талию и опустился вместе с девушкой на расстеленный ковер.