— Подойди ближе, — произнесла Люсинда, — чтобы я могла получше тебя рассмотреть.

Секунду поколебавшись, Элли сделала так, как ей было велено.

— А ты, знаешь ли, прехорошенькая. — Холодные серые глаза Люсинды — почти такие же, как у Элли, осмотрели ее с ног до головы. — Мне только твои волосы не нравится. Зачем, скажи на милость, ты покрасила их в такой ядовитый красный цвет?

— Это… хм… временное явление, — пробормотала Элли. — Краска смоется… Через несколько недель.

— Слава Создателю. — Люсинда обладала величественными манерами и держала голову так высоко и с такой гордостью, как если бы носила королевскую корону. — А татуировок ты себе не делала?

— Нет еще, — признала Элли с некоторым разочарованием.

— «Нет еще», — повторила со смешком ее слова Люсинда. — Если соберешься, сто раз перед этим подумай. То, что выглядит импозантно в шестнадцать лет, производит удручающее впечатление в пятьдесят. Я постоянно подмечаю такие вещи… Кстати, мне сообщили, что ты хорошо учишься и продолжаешь прогрессировать в этом плане.

Элли поразила ее способность на одном дыхании перескакивать с темы на тему. Она также заметила, что Люсинда с легкостью доминирует в разговоре, не предоставляя ей возможности высказать свое мнение. До сих пор она лишь отвечала на ее вопросы и не знала, как подвести разговор к тому, чтобы получить возможность задать свои собственные. С другой стороны, в данный момент она была слишком занята разглядыванием Люсинды, так что сосредоточиться на чем-то серьезном представляло для нее проблему. Люсинда была одета в длинное серое платье, достававшее до щиколоток, и такой же серый жакет с поднятым воротником. На среднем пальце правой руки красовался перстень с изумрудом внушительных размеров. В ушах висели платиновые серьги с бриллиантами, полускрытые седыми волосами. Несмотря на возраст и седину, Люсинда обладала атлетическим сложением и удивительно моложавым лицом.

— Мне нравится здесь, — сказала Элли, стремясь перехватить инициативу в разговоре. — А если мне нравится школа, то я и учиться стараюсь как можно лучше. — Вспомнив, что без содействия Люсинды она бы здесь не училась, Элли сочла нужным добавить: — Спасибо, что помогли мне перевестись в Киммерию.

— Это не составило мне никакого труда, — произнесла Люсинда, пронизывая внучку взглядом. — Ты умна. Так, по крайней мере, мне сказала Изабелла, и теперь я вижу, что она права.

От ее слов щеки у Элли покрылись румянцем, но бабушкины похвалы не могли сбить Элли с намеченного пути. Вполне возможно, второго такого шанса ей не представится. Глубоко вздохнув, она сделала еще шаг по направлению к Люсинде и посмотрела на нее, взывая взглядом о понимании.

— Люсинда… Бабушка… — Последнее слово Элли словно попробовала на вкус и пришла к выводу, что ей понравилось. — Помогите мне понять, что происходит. А то я прямо не знаю, что и делать. Натаниэль забрал у нас Кристофера, который, в свою очередь, пытается завлечь в свои сети меня. Вы могли бы защитить меня от их происков? Я вас очень прошу…

Пока она говорила, взгляд Люсинды смягчился — правда, не слишком. Но ее слова успокоили девушку еще меньше.

— Ты уже давно находишься под моей защитой. И к чему вопрос «что происходит?» Разве Изабелла тебе не сказала?

Смущенная и обескураженная услышанным, Элли развела руками и произнесла:

— Изабелла сказала, что Натаниэль хочет захватить власть в организации и…

Бросив напряженный взгляд через плечо, Люсинда приложила палец к губам, приказав таким образом Элли замолчать, после чего жестом предложила проследовать за ней в оконную нишу — этот своеобразный альков, где до определенной степени можно было укрыться за стенами и шторами от людских глаз и ушей. По ту сторону оконного стекла снег валил с такой силой, что окружающий мир, казалось, исчез за его белой стеной.

— Сейчас обстоятельства складываются далеко не лучшим образом, и ситуация может представлять опасность. — Люсинда говорила тихо и быстро. — Особенно здесь. Среди тех, кто присутствует сегодня на балу, есть люди, которые выступают против меня и поддерживают Натаниэля. — Так что ты, прежде чем говорить, должна обдумывать каждое свое слово.

— Но почему? Почему они его поддерживают?

Люсинда оперлась локтем о подоконник, и Элли неожиданно для себя заметила, как от утомления и беспокойства углубились и стали более резкими окружавшие морщины вокруг ее глаз.

— Всю свою жизнь я работала, чтобы сделать жизнь в этой стране лучше. Но мир постоянно меняется. Некоторые люди становятся слишком богатыми, слишком могущественными. И огромная власть, которой они обладают, разрушает их. Кроме того, размываются границы дозволенного. А это очень опасно. — Она повернула голову через плечо и осмотрелась. — Я не в состоянии сейчас объяснить тебе всего, Элли. Неподходящее место и время. Но могу дать совет: не верь ни единой живой душе. Пока мы не узнаем, кто среди нас работает на Натаниэля, никто не может чувствовать себя в безопасности.

Пока она все это говорила, Элли стало казаться, что в коридоре с каждой минутой становится все холоднее. И хотя она совершенно не знала бабушку, заметила тем не менее проступивший в ее глазах страх. Элли вспомнила, что такое же выражение лица было у ее матери, когда она впервые спросила у нее о Люсинде.

— Мне очень жаль, — сказала она, — что мы с вами до сих пор не встречались.

— К сожалению, иначе и быть не могло, — вздохнула Люсинда. — Такое решение приняла твоя мать, а мне не хотелось давить на нее или делать что-либо вопреки ее воле. Мы с ней, в своем роде, подписали соглашение о невмешательстве в дела друг друга.

— Вероятно, вы испытывали сильную душевную боль, когда она, если так можно выразиться, отдалилась от вас.

Люсинда одарила ее оценивающим взглядом.

— Жизнь исполнена боли, детка, и я на твоем месте начала бы приучать себя к этой мысли прямо сейчас. И боль эта, увы, не уходит, а обладает свойством аккумулироваться, накапливаться. Как… снег. — Люсинда посмотрела в окно. — Так что надо привыкать жить с болью, уметь договариваться с ней, чтобы не слишком давила. Такой подход сильно облегчает существование.

Неожиданно до их слуха донесся звук шагов, приближавшийся к ним со стороны лестничной площадки.

Люсинда расправила плечи, вышла из-за шторы и сделала шаг навстречу к двигавшимся в их сторону трем мужчинам. Определенно это были ее телохранители.

— Баронесса. — Мужчины окружили ее со всех сторон, словно стеной. — Нам пора ехать.

— Что-то случилось? — В холодном голосе Люсинды не прозвучало даже намека на страх.

Один из телохранителей отвернулся и произнес несколько странных слов в скрытый в рукаве микрофон.

— Орион протокол двести тридцать семь. Чисто.

Когда они торопливо двинулись с Люсиндой вниз по лестнице, оставшаяся на месте Элли напрягла слух и разобрала еще несколько слов, сказанных телохранителем:

— Имело место нарушение режима безопасности…

* * *

Внизу царило настоящее столпотворение. Гости, надевая на ходу шубы и пальто поверх декольте, бриллиантов и смокингов, бесконечным потоком текли из дверей на улицу. Телохранители и водители провожали их до машин по снежному покрову, который местами достигал в глубину не менее пяти дюймов. Некоторые ученики уезжали вместе с родителями, прочие стояли в холле и на ступенях главной лестницы с потрясенным выражением лица.

Когда Элли спустилась на первый этаж, на нее волной нахлынула паника, и ей, чтобы успокоиться, пришлось несколько раз глубоко вздохнуть. Но несмотря на проблемы с дыханием, ей хотелось кричать во все горло от злости и разочарования.

«Я знала, что произойдет нечто ужасное. Почему никто ко мне не прислушался?»

Как Элли ни всматривалась в толпу, высмотреть Изабеллу или Желязны ей не удалось. Зато она увидела Зои, Джу и Рейчел. Они стояли в углу главного холла, наблюдая за повальным бегством гостей. У Джу от страха побелели губы.

— Что случилось? — спросила Элли, подходя к девочкам.

— Какой-то тип во всеуслышание сделал заявление, — произнесла Рейчел. — Сказал что-то по поводу снега. Но при этом произнес нечто загадочное, похоже, кодированное слово, и все разом бросились к двери.

— Ты где была? Я тебя заждалась. — Голос Зои вибрировал от нетерпения. — Нам тоже надо идти. Сию же минуту.

Элли даже не спросила куда. Повернувшись к Рейчел и Джу, она сказала:

— Мы собираемся… хм… прогуляться… — Она кивком указала в сторону двери.

Рейчел одарила ее озабоченным взглядом:

— Смотри, будь осторожнее.

Прыгая на одной ножке, Элли стащила с ног одолженные у Джу туфли на высоченных каблуках, после чего припустила вслед за Зои. Когда они бежали по лестнице, их пышные юбки вздулись и трепетали от потока воздуха, как корабельные паруса.

Пол в подвальном этаже показался бежавшей босиком Элли словно отлитым из шершавого льда. Когда они влетели в «Комнату номер один», помещение уже гудело от возбужденных голосов, будто улей. Все или почти все ученики Ночной школы по-прежнему были одеты в вечерние костюмы, и это казалось столь неуместным в бетонных стенах тренировочной комнаты, что Элли наверняка рассмеялась бы, если бы обстановка не представлялась ей такой серьезной.

Желязны и Джерри Коул стояли в противоположном от двери конце комнаты. Говорил Желязны:

— …охрана обнаружила следы проникновения за ограду в районе главных ворот. Охранники сейчас исследуют периметр во всех направлениях. Ваша задача прочесать территорию в поисках нехарактерных для данной местности разного рода отметин. К примеру, отпечатков ног, не принадлежащих членам нашей группы, разрезов или прорех в металлической сетке забора, следов того, что кто-то перелез через сетку или каким-либо иным образом преодолел ограду без повреждения последней. Короче, вам предстоит сделать все то, чем вы всегда занимались, отправляясь на патрулирование.

Желязны отступил на шаг, после чего, образно говоря, ораторской трибуной завладел Джерри.

— Каждая команда получит собственный сектор для ведения поисков. Команда будет состоять из четырех человек, которые обязаны держаться вместе. — Он оглядел своих подопечных, чтобы убедиться, что все услышали и правильно истолковали данные им инструкции. Потом продолжил: — Если следы проникновения на нашу территорию будут обнаружены, два человека из команды должны вернуться в штаб и доложить об увиденном. Оставшиеся два продолжат патрулирование. Составы команд здесь. — Он отвернулся от слушателей и с помощью липкой ленты приклеил к стене бумажный листок с отпечатанным на печатной машинке текстом. — А теперь идите и готовьтесь к работе. И побыстрей.

Когда Элли и Зои пробирались сквозь толпу к тому месту на стене, где висел список, к ним подошла Джулия в черном вечернем платье с разрезом сбоку и избавила от ненужных усилий, сказав: «Вы пойдете с нами». При этом она ткнула большим пальцем через плечо, указывая на стоявшего чуть поодаль своего партнера, которым, конечно же, оказался Картер. Он, как и большинство парней в этой комнате, был облачен в смокинг, хотя галстук уже снял и в данный момент складывал, чтобы положить в карман. Темные прямые волосы падали ему на глаза, и он привычным жестом отбросил непокорные пряди, одаривая Элли холодным взглядом, лишенным каких-либо эмоций.

«Вот дьявольщина, — подумала Элли.

— Здорово! — сказала Зои. Выпрямившись и расправив плечи, она уже проталкивалась к двери впереди остальных, чем-то напоминая легкий танк, прокладывающий дорогу более крупной и тяжелой боевой технике. — Пошли переодеваться!

— Увидимся на улице через пять минут, — коротко проинформировала Джулия напарника и последовала за Зои.

Времени, чтобы сказать Картеру хоть что-нибудь, не оставалось. Чувствуя себя не лучшим образом, Элли повернулась и поспешила за подругами.

В комнате для переодевания царил настоящий хаос, когда девушки, сбрасывая шелковые и бархатные вечерние платья, натягивали на себя утепленные костюмы. Элли старалась не смотреть на Джулию, пока та переодевалась, и не думать о том, кого из них Картер считает более привлекательной.

У Элли не оказалось под рукой ничего, чем она могла бы скрепить волосы на затылке. Поэтому она схватила одну из ленточек из прически Зои и попыталась перевязать ею волосы, но у нее неожиданно онемели пальцы и она никак не могла заставить их работать.

Стоявшая неподалеку Николь, одетая в данный момент лишь в черный кружевной бюстгальтер и трусы, протянула руку и вручила девушке эластичную резинку для волос. Элли машинально взяла ее, приходя к выводу, что «француженка» никогда ничего не упускает из виду.

— Думаю, эта штука куда удобнее, — прокомментировала свои действия Николь и подмигнула ей. Поскольку Элли молча смотрела на нее и ничего не делала, Николь, одарив ее понимающим взглядом, взяла у нее из руки резинку, подошла к ней сзади и, собрав волосы у нее на затылке, аккуратно и умело перетянула их. — Не волнуйся, Элли. Все будет хорошо.

— Знаю, — прошептала Элли, хотя чувствовала обратное.

Когда девушки выбежала из здания в снежную морозную ночь, Картер уже стоял на улице, одетый в теплую черную куртку и тренировочные брюки, и подпрыгивал на месте. Как более опытная пара в команде, они с Джулией возглавили движение. Зои и Элли, перейдя на ровный, ритмичный шаг стайерского бега, устремились за ними.

Снег падал так часто и обильно, что в его белой круговерти трудно было что-либо разобрать, и они начали более-менее нормально ориентироваться лишь тогда, когда вступили под раскидистые кроны лесных деревьев. Здесь они увеличили темп бега, двигаясь среди запорошенных снегом кустов и засохших папоротников в сторону протоки за часовней, где Элли встретилась с Кристофером месяцем раньше.

У Элли сжалось сердце, когда она поняла, в каком направлении они бегут.

Все будет хорошо. Все будет хорошо. Все будет хорошо…

Элли повторяла эти слова про себя, словно некую мантру, пока их команда не достигла заснеженного берега протоки и она не получила наконец возможность оглядеться. Оглядывая берег, она, опасливо поеживаясь, думала о том, что Кристофер или Гейб могут в любой момент выскочить из-за какого-нибудь прибрежного куста и наброситься на них.

Но снег на берегу протоки и около него казался девственно чистым, и на его поверхности не было видно ни единого следа. Сторонний наблюдатель мог бы с уверенностью сказать, что здесь никто не проходил и не стоял как минимум час. Члены команды растянулись в линию и, двигаясь на расстоянии около пяти футов друг от друга, принялись исследовать окружающую местность, постепенно приближаясь к каменному арочному мостику, через который Элли мечтала перепрыгнуть в один из жарких летних дней.

Но сегодня погода определенно не располагала к подобным упражнениям, поскольку черная вода казалась чертовски холодной, а сам мостик был засыпан снегом и покрыт сосульками и ледяными наростами. При всем том им предстояло так или иначе пересечь протоку, и первой шагнула на мостик Джулия, которая с ловкостью и грацией прирожденной гимнастки прыгала с одной покрытой ледяной коркой ступеньки на другую. В одном месте она поскользнулась и едва удержалась на ногах, но все-таки выправилась и сошла на другую сторону со словами: «Поосторожнее тут!»

После нее на мост ступила Зои, преодолевшая его с удивительной легкостью.

Картер повернулся к Элли:

— Теперь твоя очередь. Будь максимально осторожной. — Картер так долго на нее смотрел, что Элли не выдержала, повернулась и заторопилась к переправе.

Шум воды у моста оказался гораздо громче, чем когда она стояла на берегу, да и вся обстановка здесь представлялась куда менее идиллической, чем при взгляде со стороны. Тем не менее Элли, собравшись и сосредоточившись на выполнении задания, храбро ступила на мост и стала медленно продвигаться по его заснеженной и обледеневшей поверхности. На пятой ступеньке камень выступил из кладки и покачивался, и именно о нем предупреждала Джулия. Элли приняла это к сведению и преодолела пятую ступеньку весьма успешно, но, к несчастью, поскользнулась на шестой и, чтобы не свалиться в воду, принялась преодолевать одну ступеньку за другой в ускоренном ритме в надежде, что быстрое движение не позволит ей упасть. Она оказалась права и действительно потеряла равновесие лишь после того, как сбежала с моста. На другом берегу к ней на помощь поспешила Джулия, но ее опередил Картер, подхвативший Элли на руки еще до того, как Джулия успела до нее дотянуться.

Оказывается, когда Элли переходила мост, он все время находился у нее за спиной, о чем девушка не имела ни малейшего представления.

— Спасибо, — пробормотала Элли, стараясь не встречаться с ним глазами.

Переправившись через протку, они продолжили путь к ограждению периметра. Впереди бежала Джулия, за ней Зои, потом двигалась Элли, и замыкал цепочку Картер. Но и на этой стороне протоки снег представлялся девственно-чистым и белым и напоминал наброшенное на землю ничем не замаранное белое бархатное покрывало.

— Здесь никто не проходил, — прошептала Элли, обращаясь к Картеру. — По крайней мере, сегодня ночью.

Картер посмотрел на нее:

— Согласен. Тем не менее порученный нам сектор все-таки придется проверить.

— Есть идеи, из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор?

Сорока, испуганная движением группы, вспорхнула с дерева, сбросив снег с ветки, на которой сидела.

«Одна — источник печали», — вспомнила Элли и озабоченно посмотрела на Зои. Но та ушла далеко вперед и не заметила птицу.

— Если коротко, кто-то что-то увидел, — сказал Картер. — Скажем, один из охранников обнаружил отпечатки ног и заявил, что они не принадлежат ни ему, ни кому-либо еще из охраны. — Элли подумала, что отпечатки могли принадлежать кому угодно и тревогу, возможно, подняли зря. Тем более в последнее время все были просто помешаны на безопасности.

Потом Элли подумала, что идти с Картером по лесу для нее, в общем, привычное дело, и испытала странное чувство «дежавю»: казалось, вернулись добрые старые времена. По этой причине владевшая ею паника начала постепенно отступать. Секундой позже они снова перешли на бег, ровный размеренный ритм которого всегда действовал на нее успокаивающе. Оглянувшись, Элли заметила, что они с Картером оставляют за собой на покрытой снегом земле аккуратные четкие следы.

Неожиданно Картер заговорил снова, и его слова повергли девушку в изумление.

— Сегодня вечером ты показалась мне очень красивой, — сказал он, одарив девушку скользящим боковым взглядом. — Я даже хотел сказать тебе об этом в столовой… но дал слабину и не смог. В последнее время отношения между нами испортились, и я очень сожалею об этом.

У Элли в области солнечного сплетения образовалась сосущая пустота. Обычно он разговаривал с ней с такой нескрываемой злостью, что она не знала, как реагировать на эти слова.

— Да, нынче у нас с тобой нелегкие времена, — продолжил Картер, замедляя шаг, чтобы они еще немного отстали от Джулии и Зои. — И мне все время не хватает наших откровенных бесед «по душам»… Не знаю, зачем это говорю… Наверное, просто хочу, чтобы ты знала об этом.

Элли вспыхнула, так как в этот момент перед ее внутренним взором предстал образ целовавшегося с ней Сильвиана.

Картер больше не мой бой френд, напомнила она себе. И я могу целоваться с кем хочу.

— Я видела тебя не так давно с Джулией. Ты показался мне счастливым.

Картер споткнулся, начал терять равновесие и едва слышно выругался. К тому времени, когда он восстановил баланс, выражение у него на лице снова сделалось непроницаемым. Но она слишком хорошо его знала и смогла даже в темноте различить слабый румянец на его щеках.

— Ах, вот ты о чем…

— Я и не знала, что вы теперь вместе. — Элли сама удивлялась тому, до какой степени спокойно прозвучал ее голос. Картер должен подумать, что ей, в общем, наплевать и на него, и на Джулию.

— Да… это нечто новое в моей жизни… — Когда он снова посмотрел на нее, в его глазах промелькнуло настороженное выражение.

— Что ж, она замечательная девушка, и я надеюсь, что вы счастливы, общаясь друг с другом. Но ты заслуживаешь счастья. Это бесспорно. — Хотя она испытывала душевную боль, говоря это, но сказала именно то, что думала. Он и вправду заслуживал счастья.

— Спасибо, — произнес он отнюдь не счастливым голосом.

Потом между ними установилось смущенное молчание.

— Странно все это, — произнес наконец Картер, одарив ее своей знаменитой ленивой улыбкой.

— Еще как странно.

— В заборе не заметно повреждений, — донесся до них голос Джулии. — Будем осматривать его еще раз? После охранников?