Пан Фред прислал мне цветы. Я отчитала его по телефону. Зачем он делает такие глупости? Его материальное положение — я уверена — не позволяет такой расточительности. Вон как тяжело ему приходится работать. Я растолковала ему, что мне было бы в сто раз приятнее получить от него скромный букетик фиалок. Надо придумать ему какой-нибудь хороший подарок. Я имею на это право хотя бы с той точки зрения, что это будет как бы дополнительный гонорар. Куплю ему, скажем, элегантный портсигар к фраку. Отдам, когда будет уезжать из Варшавы. Хочу, чтобы он имел памятку от меня. В конце концов, может ему пригодиться, когда не будет хватать денег.

Яцек оставил мне записку, что допоздна задержится на службе. Ничего удивительного, если учесть то, что творится в Европе. Кажется, все-таки будет война. Пани Люцина утверждает, что в случае войны в моду войдут высокие шнурованные ботинки и маленькие шляпки наподобие военных фуражек. С этой точки зрения войны я не боюсь. Моих ног, слава богу, стыдиться нечего, да и маленькие шляпки мне к лицу.

К ужину неожиданно появилась Данка. Ее Станислав поехал на два дня в Будапешт по своим делам, а она в тот вечер, к величайшему моему удивлению, не имела никаких собраний или совещаний. Сидела у меня почти два часа.