Неистовый сын Трира (Роман-трилогия)

Домбровский Анатолий Иванович

КНИГА ВТОРАЯ.

СОРАТНИКИ

 

 

Глава первая

Они остановились в отеле «Буа-Соваж» на площади Сент-Гюдюль. Это был не самый лучший в Брюсселе отель. И уж конечно, не самый дешевый. Все преимущества «Буа-Соваж» заключались в том, что он стоял в самом центре бельгийской столицы, совсем рядом с министерством юстиции и приемной бургомистра.

Дорога от Парижа до Брюсселя заняла три дня. И была трудной. Стоял холодный и ветреный февраль 1845 года. От мороза коченели ноги. Разламывалась от постоянной тряски голова. Плохо спалось. На станциях кормили дурно. Утомляли угрюмые лица соседей по дилижансу. В эту пору года путешествуют не по доброй воле, не ради развлечений: одних позвало в дорогу несчастье в семье родственников, других – нужда. Пожилая супружеская пара ехала на похороны дочери. Высокий седой старик, в недавнем прошлом парижский торговец скобяными товарами, направлялся в деревню к другу юности, надеясь найти у него приют и пропитание, потому что в Париже конкуренты полностью разорили его. Молодая женщина, которая всю дорогу плакала, возвращалась к родителям в Лилль: ее муж, рыбак, утонул в Сене.

Все это удручало Карла. Но ничего нельзя было изменить. Он вынужден был ехать, трястись, мерзнуть, слушать унылые рассказы спутников. Собственные мысли тоже были порой безрадостны. Тревожило то, что и Женни должна будет вынести все тяготы этой зимней дороги. И не одна, а вместе с дочуркой. А на станциях холодно, не допросишься теплой воды, не приготовишь нужной для ребенка пищи. К тому же Женни в последние дни была нездорова.

При других обстоятельствах он, несомненно, взял бы Женни с собой. Для этого по меньшей мере нужна была уверенность, что Бельгия не откажет им в гостеприимстве. Такой уверенности у Карла не было. Карл взял с собой почти все деньги, какие были у них в доме. На этом настояла Женни. Но деньги нужны будут и ей.

Генрих Бюргерс несколько раз пытался отвлечь Карла от невеселых мыслей, принимался рассказывать смешные истории. А в редкие часы, когда они оказывались в дилижансе вдвоем, даже пел, всячески подзадоривая Карла, чтобы тот присоединился к нему. Карл улыбался, вздыхал. Потом сказал, жалея Генриха, его напрасные старания:

– У тебя доброе сердце, Генрих.

В отеле «Буа-Соваж» Маркс и Бюргерс сняли два соседних номера.

– Господам может показаться, что в номерах душно, – предупредил их хозяин отеля. – И все же я не рекомендую открывать окна. Дует очень скверный ветер, ветер с Северного моря. Он несет верную простуду, господа.

В номере действительно было душно. Карл открыл на несколько минут окно. Из окна была видна пустынная площадь, по которой ветер гнал снежную поземку.

– Новый город – новая жизнь, – сказал Карл, захлопывая окно. – Теперь увидим, какая она.

Маркс и Бюргерс поужинали в гостинице. Хозяин любезно согласился взять их на полный пансион после того, как они заплатили ему вперед за недельное проживание.

– А у вас что-нибудь осталось в кошельке, доктор Маркс? – полюбопытствовал Бюргерс, когда они отошли от конторки хозяина.

– Увы, – ответил Карл. – Почти ничего. Однако есть надежда. Ты, конечно, помнишь о моем договоре с дармштадтским издателем Леске? Я пообещал ему рукопись книги о политической экономии. Он должен выслать полторы тысячи франков. Как только я сообщу ему мой брюссельский адрес…

– Нужно было потребовать больше. Да, да!

– Потребовать? – засмеялся Карл. – Но ведь книги еще нет. И не знаю, скоро ли напишу: впереди столько хлопот, Генрих. Пустых хлопот, которые пожирают время. Вся надежда теперь на здешних немцев. Бернайс перед моим отъездом из Парижа посоветовал обратиться с моими делами к здешнему адвокату Карлу Майнцу. Хорошо, если Майнц в Брюсселе, если согласится помочь. Впрочем, я верю, дорогой Генрих, что все будет хорошо. Все невзгоды мы одолеем. Одолеем и большее. Я верю!

– Я тоже, – сказал Бюргерс. – Я тоже! Утром сразу же направимся к адвокату Майнцу.

После ужина, не зажигая света, Карл лег в постель. Какое-то время прислушивался, как за окнами гудит, налетая порывами, северный ветер, снова думал о Женни. С мыслями о ней и уснул. Но спал недолго, часа два. Проснулся оттого, что ему почудилось, будто кто-то толкнул его в плечо. Не сразу вспомнил, где находится. А вспомнив, чертыхнулся, встал, зажег лампу. Не одеваясь, сел к столу, закурил.

На столе лежала стопка почтовой бумаги, стояла чернильница с пером. Рука сама потянулась к перу, затем легла на листок бумаги, и перо двинулось по нему, оставляя извилистую линию. Карл рисовал. Он рисовал профиль милой Женни.

В Париже можно было жить и быть в центре всех важнейших событий. Там создается чудесный сплав будущего, сплав философии, политики и революционного действия. Брюссель же, насколько было известно Карлу, в сравнении с Парижем – тихий провинциальный городок. И стало быть, не лучшее место для человека, который хочет мыслить и действовать. И потому Брюссель – лишь временное пристанище. И выбрал он его потому, что отсюда близко и до Германии, и до Франции. Да и Англия рядом. От бельгийского берега до Дувра через Па-де-Кале рукой подать. Там, во Франции, Англии и в Германии, произойдут важнейшие революционные события века. Разумеется, они будут важнейшими и в жизни Карла.

Но какой стороной они обернутся к его милой Женни? Какими тревогами? Какими лишениями?

Конечно, это будут и его тревоги, и его лишения. Но и тихая жизнь не для него. Впрочем, выбор сделан давно. Он и Энгельс подошли вплотную к важному открытию. Впереди непочатый край работы, теоретической и практической, философской и журналистской, научной и пропагандистской.

В день отъезда из Парижа Карл получил от Энгельса письмо. Энгельс писал ему и раньше. И в тех, предыдущих, письмах он жаловался на свою судьбу, полагая, что проведет в Германии полгода, а может быть, и год. Досадовал на себя за то, что не знает, как начать с отцом разговор об отъезде, писал о своем горячем желании как можно быстрее покинуть Бармен.

Последнее письмо Фреда консьержка вручила Марксу, когда он уже выходил из дому. Прочел его на ходу, а потом перечитал в дилижансе. Фред по-прежнему бранил судьбу и себя. «Я веду здесь жизнь, – писал он, – какую только может пожелать самый отъявленный филистер, тихую и спокойную, благочестивую и почтенную, сижу в своей комнате и работаю, почти нигде не бываю, стал солиден, как истый немец. Если так будет продолжаться, то я боюсь, как бы господь бог не простил мне мои писания и не пустил меня на небо. Уверяю тебя, я тут, в Бармене, начинаю пользоваться хорошей репутацией».

Далее Фред сообщал, что по настоянию стариков-родителей четырнадцать дней проработал в конторе, но бросил, потому что торговля – гнусность и мерзость. Что, сидя в конторе отца, он придумал способ, как в ближайшее время покинуть Бармен: он напишет что-нибудь предосудительное с точки зрения полиции, и это будет предлог для того, чтобы перебраться за границу.

Карл будто слышал слова, которые выкрикивал, слегка заикаясь от волнения, Фред: «Довольно! На пасху уеду! Я не могу больше этого вынести!»

Карл попробовал набросать на листке портрет Фреда. Не получилось.

Он закрыл глаза и какое-то время сидел так, с закрытыми глазами, и улыбался: он видел Фреда, веселого, голубоглазого. Фред что-то говорил, размахивал руками, то и дело поглядывал на него, на Карла. Потом взял свою трубку, раскурил ее, и его лицо исчезло в табачном дыму…

Ветер не унимался. Ухал, проносясь вдоль окон. Иногда стучал по стеклам снежной крупкой, взвизгивал, рассекаемый ветками деревьев.

Карл погасил лампу и снова лег в постель. И это было очень приятно – лежать в теплой и мягкой постели и слушать, как за окнами буйствует холодный северный ветер.

После завтрака Генрих Бюргерс спросил Карла:

– Итак, к Майнцу?

– Разумеется, к Майнцу, – ответил Карл. – Но потом – к Фрейлиграту. Непременно к Фрейлиграту. Мне следует исправить то, в чем провинилась перед ним некогда «Рейнская газета».

– В чем же она провинилась перед ним?

– Она назвала его «врагом свободы и удостоенным пенсии стихотворцем». Лихо?

– Лихо, – согласился Бюргерс. – Но ведь и было за что.

– Да, было. Прусский король так полюбил стихи Фрейлиграта, что назначил ему ежегодную пенсию в триста талеров. Надо думать, за беззубость, за экзотические картинки, которые рисовал в своих стихах Фрейлиграт. Гервег показывал мне письмо Фрейлиграта той поры. Фрейлиграт обвинял Гервега в том, что тот превратил поэзию в служанку политики. Каково? А через год сам выпустил книгу «Символ веры», книгу, насквозь политическую, отказался от королевской пенсии и уехал из Германии. Этим он загладил все свои прежние грехи. Я должен ему об этом сказать, Генрих.

– Вы питаете слабость к поэтам, – сказал Бюргерс. – Видимо, это объясняется тем, что вы сами когда-то писали стихи. Или я ошибаюсь?

– Отчасти. Я действительно когда-то упражнялся в стихосложении. Но моя слабость, как ты сказал, Генрих, объясняется другим. Новому поколению нужно преподнести новый мир в мыслях и стихах. Это сказал Фейербах. И мне его слова очень нравятся, Генрих. Новый мир в мыслях и стихах.

Фердинанд Фрейлиграт также снимал номер в гостинице «Буа-Соваж». К своей радости, Карл застал у Фрейлиграта Гейнцена, с которым был знаком со студенческих лет. Гейнцен представил Карла Фрейлиграту и тем самым избавил его от лишних объяснений.

Фрейлиграт приятно басил, был приветлив. Приглашая Маркса и Бюргерса войти в номер, сказал: «Прошу вас, юноши!» – и повел широко рукой, напомнив этим жестом Бакунина.

Он был одет в восточный халат, расшитый причудливым орнаментом, на голове его красовалась турецкая феска, да и усы у него были на восточный манер, как на картинках, изображающих турецкого султана.

– Тесновато, тесновато, – басил Фрейлиграт, усаживая гостей. – Как видите, очень много места занимаю я сам… Итак, вы бывший редактор «Рейнской газеты»?

– Да, – подтвердил Карл.

– Вот, – поднял назидательно палец Фрейлиграт. – Бывший редактор бывшей газеты. А я был, есть и буду поэт.

– Два поэта, – сказал Карл.

– Объясните, – потребовал Фрейлиграт.

– Один поэт, влюбленный в восточную экзотику, другой – поднявший голос в защиту униженных и обездоленных. Один вполне пригодный для того, чтобы стать придворным поэтом, другой – чтобы стать трибуном революции.

– Все верно, – помолчав, сказал со вздохом Фрейлиграт. – Вы пришли пожать мне руку?

– Да, – ответил Маркс.

– Тогда жмите! – Фрейлиграт протянул Карлу руку. – Крепче жмите! Я сам восхищен своим поступком. Как я послал ко всем чертям прусского короля, а?!

– Отлично послали, – сказал Карл.

Фрейлиграт раскатисто захохотал, встал и обнял Карла, который поднялся ему навстречу.

Адвокат Карл Майнц уже был в своей конторе и принял Маркса и Бюргерса сразу же. Быстро прочел рекомендательное письмо, которое дал Карлу в Париже Бернайс, удовлетворенно кивнул головой и спросил:

– Сразу же приступим к делу?

– Если можно, – ответил Карл.

– Вы твердо намерены поселиться вместе с семьей в Бельгии?

– Да. Вынужден.

– Именно в Брюсселе?

– Брюссель – прекрасный город, сердце Брабанта, столица Бельгийского королевства… Так, кажется, начинаются рассказы всех путешественников, побывавших в Брюсселе.

– И это все, что вы знаете о Брюсселе, доктор Маркс? – Глаза адвоката сузились в хитром прищуре. – У некоторых немцев есть один большой порок: полагая, что Германия – пуп земли, а сами они – носители высшего разума, немцы ничего не хотят знать о других землях и народах. Это национальное немецкое чванство меня раздражает. А вас, доктор Маркс?

– Если я отвечу, что оно раздражает и меня, вы ведь мне не поверите, – улыбнулся Карл. – А потому продолжаю рассказ о Брюсселе. Этот прекрасный город возник в начале нашей эры. Где-то здесь, на острове Сен-Жери, находился лагерь германских племен…

– А, все-таки германских! – захохотал Майнц. – Все-таки германских!.. Кто поднял в небо великолепную башню брюссельской ратуши?

– Ян ван Рейсбрук, – не задумываясь ответил Карл. – В пятнадцатом веке.

– Отлично! Кто казнил графа Эгмонта? Надеюсь, вы знаете, кто такой граф Эгмонт?

– Граф Эгмонт Ламораль казнен Филиппом Вторым в тысяча пятьсот шестьдесят восьмом году за бунт против Испании. Драму «Эгмонт» написал великий немецкий поэт Гёте, а музыку к ней – великий немецкий композитор Бетховен.

– Вы отличный немец, – сказал Майнц, вытирая слезы, выступившие на его глазах от смеха. – Эгмонт был казнен здесь, в Брюсселе, на Большой площади, которую вы недавно пересекли, направляясь ко мне… Впрочем, довольно об этом. Вы меня развлекли, доктор Маркс. Моего дурного настроения как не бывало. А настроение у меня до вашего прихода было отвратительное.

– Можно узнать – почему? – осторожно спросил Карл.

– Нет, нет, – улыбнулся адвокат. – Ни со мной, ни с моей семьей ничего плохого не случилось. Причиной моего дурного настроения была вот эта книга. – Он показал книгу. – Ее написал Жак Пеше, архивариус полицейской префектуры Парижа. Она о самоубийцах. Самые ужасные и самые нелепые истории… А вы меня развлекли. Я очень рад знакомству с вами, доктор Маркс. Итак, приступим к делу?

– Если можно.

Адвокат придвинул к Карлу листок бумаги, чернильницу и подал перо.

– Вы не писали писем к королям? – спросил он. – Говорят, что Сен-Симон написал к королям и всякого рода вельможам сотни писем, убеждая их в необходимости социалистических преобразований. Насколько я понял из письма Бернайса, вы, доктор Маркс, имеете отношение к коммунизму.

– Да, – ответил Карл. – К коммунизму, который не выпрашивают у королей. И, как вы правильно заметили, писем к королям я никогда не писал. И не собираюсь.

– А надо, доктор Маркс. Придется, – сказал Майнц. – Иначе вам не удастся поселиться в Бельгии, о чем я, признаюсь, буду очень жалеть. Пишите. – Он прикоснулся пальцами к руке Карла. – Я вам продиктую, если позволите.

– Пожалуйста, – ответил Карл.

– Итак, текст прошения: «Нижеподписавшийся Карл Маркс, доктор философии, двадцати шести лет от роду, из Трира в Прусском королевстве, имея намерение поселиться с женой и ребенком во владениях Вашего величества, осмеливается покорнейше просить Вас…»

– Это обязательно – «покорнейше просить»?

– Обязательно, доктор Маркс. Унизительно, конечно, но что поделаешь? Думаю, что неприятности такого рода вы испытаете еще не раз. Крепитесь.

– Ладно. Так что я там покорнейше прошу?

– «…осмеливается покорнейше просить Вас разрешить ему проживание в Бельгии». Подпись, и все. Пока все, разумеется. Сегодня же я дам ход вашему прошению, а там увидим, что из всего этого получится. Скажу вам сразу: прусское правительство не оставляет без внимания своих подданных, где бы они ни находились. В том числе и здесь, в Брюсселе. А бельгийское правительство прислушивается к просьбам прусского правительства, когда они касаются немцев, тем более – опасных немцев.

– Вы полагаете, что я опасный немец?

– Все немцы, бежавшие из Германии, опасны, доктор Маркс. Впрочем, не только немцы. Здесь есть итальянцы, бежавшие из Италии. Есть поляки. Есть опасные французы, опасные швейцарцы. И конечно же, опасные бельгийцы.

– Господин Майнц, – сказал Карл, – я был бы очень признателен вам, если бы вы познакомили меня с этими людьми. Это возможно?

– Вполне возможно.

– И еще одна просьба, – сказал Карл, вставая из-за стола. – Дайте мне почитать книгу архивариуса полицейской префектуры Парижа Пеше, которая испортила вам настроение.

Майнц пожал плечами, посмотрел на книгу, потом на Карла, махнул рукой и сказал:

– Берите. Я буду рад от нее избавиться. Берите совсем. Но не читайте ее на ночь. Обещаете?

– Обещаю, – улыбнулся Карл.

Выйдя из конторы Майнца, Карл и Бюргерс снова оказались на Большой площади, являвшейся гордостью брюссельцев. Это здесь, на Большой площади, по приказу Филиппа Второго был воздвигнут эшафот, где были казнены граф Эгмонт и граф Горн. Далекая история, шестнадцатый век. В конце семнадцатого века французская армия под командованием маршала Вильруа обрушила на Брюссель три тысячи ядер. Все, что находилось на месте этой площади, превратилось в развалины. Но уже через шесть лет брюссельцы построили здесь новые дома, еще более прекрасные. На Большой площади пятнадцать лет назад Бельгия была объявлена независимым государством.

– Куда теперь? – спросил Бюргерс.

– Теперь неплохо было бы пообедать, – ответил Карл. – И значит, надо вернуться в «Буа-Соваж».

После обеда Карл написал несколько писем: Энгельсу в Бармен, издателю Леске в Дармштадт, Георгу Юнгу в Кёльн.

Не забыл и о Гейне. Письмо Гейне Карл дописывал уже при Бюргерсе, который зашел к нему.

– Ты перестал бриться, Генрих? – спросил Карл. – Решил отпустить бороду?

– Да, – слегка смутившись, ответил Бюргерс.

– Глядя на меня?

– Надоело бриться, – ответил Бюргерс. – К тому же при нашей неустроенной жизни не всегда удается добыть теплой воды…

Сказав «при нашей», Бюргерс смутился еще больше: никто не гнал его в Брюссель из Парижа, никто не принуждал его к «неустроенной жизни». Он сам решил сопровождать Карла в Брюссель, хотя Карл и отговаривал его. Отговаривал до той самой минуты, пока они не сели в дилижанс.

– У тебя будет прекрасная борода, – сказал Карл, чтобы рассеять смущение Генриха. – Черная и волнистая. Совсем греческая. Как у Эпикура.

– Вы думаете?

– Я знаю! – весело засмеялся Маркс. – Я это вижу! Не то что моя колючая метла.

– Зачем же вы ее отпустили, если так неодобрительно отзываетесь о ней?

– А чтоб сметать пыль с книг, – продолжая смеяться, ответил Карл. – Мне почему-то всегда достаются очень запыленные книги.

Вечерний Брюссель навевал тоску. Сумрачный, почти безлюдный, с редкими фонарями, пронизанный холодным ветром. Тротуары были скользкими от наледи. Ветер не успевал выдувать из улиц угольный дым, пахнущий серой. Обросшие ледяной коркой ветки деревьев стучали в вышине, еще более усиливая ощущение пустынности и неуюта. Поэтому вечерняя прогулка была короткой. Карл и Бюргерс возвратились в гостиницу. Карл попросил ужин в номер. Потом курил, пил кофе и читал книгу Пеше, которую выпросил утром у адвоката Майнца. Добросовестный архивариус рассказывал истории самоубийств без лишних эмоций, со всеми подробностями, какие только были ему известны.

Десятки историй, десятки причин, принудивших людей покончить с собой. Но все они свидетельствовали об одном – о страшной болезни общества, в котором самоубийства не только возможны, но и неизбежны.

Карл мысленно похвалил Жака Пеше за суровый укор, который он смело бросил обществу. Отложив книгу Пеше, Карл думал о том, что капиталистический мир – это бесчеловечный мир. Взрыв неминуем: заряд огромной очистительной силы накапливается в пролетариате. Революция не только сметет старый мир, но и выкует новых людей для новой жизни.

Что там говорил Сократ? «Познай самого себя»? Человек познает самого себя, свою сущность. Он – узел, средоточие общественных отношений. Чтобы стать прекрасным самому, прекрасными должны стать общественные отношения, само общество. Из него раз и навсегда будут изгнаны эксплуатация, насилие, человек перестанет быть средством в руках другого человека.

А что говорил Протагор, сын Артемона из Абдеры? «Человек есть мера всех вещей». Да, думалось Марксу, человек непременно сделает себя мерилом всех вещей и отношений, свои представления о добре, о прекрасном и великом. И выбросит на свалку истории все, что противоречит его природе. А также позаботится о том, чтобы впредь ничто враждебное в этом мире не возникало.

Так будет.

Утром Карл получил через посыльного записку от адвоката. Майнц приглашал Карла к себе, обещал познакомить его с Филиппом Жиго, архивариусом министерства внутренних дел. «Мне думается, что этот человек будет Вам полезен», – написал Майнц.

Карл пришел к Майнцу в одиннадцать часов, как тот и просил в записке. Секретарь Майнца, молодой и очень суровый немец, провел Карла в кабинет. Там его уже ждали.

– Знакомьтесь, доктор Маркс, – сказал адвокат, – это и есть мой бельгийский друг месье Филипп Жиго.

Жиго, широко и приветливо улыбаясь, шагнул навстречу Карлу и протянул ему руку. Он был молод, красив, хорошо одет. Сразу же понравился Карлу. Да и Карл, кажется, понравился ему. Во всяком случае, он крепко пожал руку, сказал вполне искренне:

– Господин Майнц рассказал мне о вас много интересного. Но самое интересное заключается в том, что вы коммунист. Уверяю вас, что я разделяю убеждения коммунистов. Более того, надеюсь с вашей помощью расширить свои знания о коммунистических доктринах. Да говорите ли вы по-французски? – вдруг спохватился Жиго. – Я тут говорю, а вы, возможно, не понимаете меня…

– Прекрасно понимаю, – ответил на французском Карл. – Мне даже кажется, что с некоторых пор я говорю по-французски лучше, чем на родном языке. Ведь я более года прожил в Париже.

– Великолепно! – обрадовался Жиго. – Теперь я более чем уверен, что мы найдем общий язык!

– Теперь о деле, – остановил его Майнц. – Я понимаю, Филипп, что тебе очень хочется поговорить с доктором Марксом о Фурье, Сен-Симоне, Прудоне, Вейтлинге… Но прежде мы должны помочь доктору Марксу получить вид на жительство в Брюсселе. У тебя есть друзья в ведомстве общественной безопасности, а у меня – в министерстве юстиции. Мы должны, Филипп, постараться избавить доктора Маркса от ненужных хлопот.

– Я буду вам очень признателен, – сказал Карл. – Смогу ли я со своей стороны сделать для вас что-нибудь?..

– Сможете. – Майнц положил Карлу на плечо руку. – Уверен, что сможете. Ваши знания нужны нам как воздух.

…Карл ждал Женни. Это мешало ему взяться за что-либо всерьез.

Немного читал. Но не в библиотеке. Читал Пеше и кое-что из тех книг, которые привез с собой из Парижа. Немного писал. Главным образом письма.

Навещал Майнца. По его совету побывал в министерстве юстиции, представился двум чиновникам.

Познакомился с книготорговцем Фоглером, но ничего не предложил ему для издания, сказал, что озабочен сейчас тем, как выполнить договор с дармштадтским издателем Леске, которому обещана «Политическая экономия».

Врач Фридрих Брейер, которого Карлу представил Майнц, выразил готовность помогать Карлу и его семье в случае каких-либо болезней. И еще предложил («Если доктор Маркс того пожелает») переехать из отеля в его дом, в котором он обещал предоставить Карлу «две вполне приличные комнаты с некоторой мебелью». Карл поблагодарил его и сказал, что вопрос о переезде из отеля может решить только его жена.

– Да, да, – весело сказал Брейер, толстый, подвижный и суетливый человечек. – Моя жена тоже диктатор. Все вопросы в доме решает только она. Один здешний человек, бельгиец, мне сказал: «У немцев женщины – мужчины, а мужчины – всего лишь женщины». – При этих словах Брейер так расхохотался, что Майнцу пришлось дать ему стакан воды, чтоб тот успокоился.

Карл ждал Женни с дочуркой, которой в день отъезда Карла из Парижа исполнилось десять месяцев. Как они перенесут длинную зимнюю дорогу?

А погода вдруг наладилась. Потеплело. Так что стало приятно ходить по улицам. Утих северный ветер, ослабел морозец, из-за туч то и дело стало выглядывать солнце.

Несколько раз Карл выходил из отеля лишь для того, чтобы побродить по городу. Теперь он казался ему более приветливым, чем в первые дни. Дважды побывал в парке, разделяющем парламент и королевский дворец. И хотя деревья в парке стояли обнаженные, он все же был великолепен. Мраморные статуи, которым, кажется, не было числа, водоемы, мосты и арки, многолюдные аллеи и совсем тихие тропки, уводящие то к кущам, то к светлым широким полянам, порхание и веселый пересвист синиц – все это радовало и глаз, и слух, и самое душу.

Карл побывал на всех площадях верхнего города: Королевской, Монетной, Пти-Саблон. И на площади Мучеников, где похоронены борцы за свободу Бельгии, павшие в сентябре 1830 года. Еще и еще раз любовался шпилем ратуши на Гран-Плас.

– Высота этой башни сто восемнадцать метров, – сказала Карлу по-фламандски старуха, когда он стоял в один из дней перед ратушей, задрав голову. – А на самой ее верхушке статуя архангела Михаила. Вас не Михаил зовут? – спросила старуха.

– Нет, – ответил Карл.

– Жаль, – проговорила старуха, отходя. – Архангел Михаил любит всех Михаилов, живущих в Брюсселе. У меня два сына, и я обоим дала имя Михаил. Им в жизни везет. А там, – старуха махнула рукой в сторону городского управления, старинного здания, стоящего на противоположной стороне площади, – там мучили графов Эгмонта и Горна, восставших против испанского короля.

Хорошая погода продержалась недолго. Снова наползали тучи, задул северо-восточный ветер с холодного Скандинавского полуострова. Безлюдными стали улицы. По утрам мороз разрисовывал стекла ледяными узорами.

В один из таких холодных и пасмурных дней, когда Карл сидел с книгой у горячей кафельной печи, в дверь его номера громко постучали.

– Войдите! – крикнул Карл, вставая.

Дверь отворилась, и он увидел Женни с Женнихен на руках. За спиной у нее стоял носильщик с чемоданом и узлами.

– Проходите, мадам, – сказал Женни носильщик. – Или мы не туда постучались?

Женни стояла молча и неподвижно. Карл бросился к ней, взял из ее рук ребенка.

– Карл, – проговорила Женни, едва шевеля сведенными холодом губами. – Помоги мне. У меня нет больше сил.

– Сейчас, сейчас, Женни!

Карл положил на кровать дочь и снова бросился к жене. Обнял ее, потом взял под руку, повел в комнату, к горячей кафельной стене. Усадил в кресло, в котором за минуту до этого сидел сам, остановился перед нею, не зная, что делать дальше. Носильщик ушел.

– Распеленай дочурку, – подсказала ему Женни. – Здесь, кажется, тепло.

Пока Карл освобождал Женнихен от одеял и платков, Женни, откинувшись на спинку кресла, казалось, уснула. Карл, взяв дочь на руки, подошел к жене, склонился над ней, спросил:

– Ты можешь раздеться сама, Женни?

Женни открыла глаза, но ничего не ответила.

– Ты слышишь меня? – с тревогой спросил Карл.

– Слышу, милый, – тихо ответила Женни. – Я совсем больна. Я думала, что не доеду. Так долго, так долго… И далеко. Мне уже казалось, что никакого Брюсселя вообще не существует… Положи Женнихен на кровать и помоги мне, – попросила Женни. – Нужна горячая ванна и горячее молоко. Это возможно?

– Да, Женни, да. И еще я приглашу врача. У меня уже есть знакомый врач. Я пошлю за ним.

Женни стало лучше лишь на четвертый день. Пока Карл спал, сидя в кресле, она сама спустилась на кухню за едой для малыша. Потом разбудила Карла, сказала:

– Ты можешь наконец лечь. У меня хватит сил, чтобы позаботиться о себе и о Женнихен. И о тебе, конечно, Карл. У тебя совсем измученный вид, мой дорогой.

– Пустое, – сказал Карл. – Сейчас я выпью чашки две кофе, выкурю сигару, и все будет в порядке.

Он улыбался. Обнял Женни, прижал к груди. Помолчали. Потом Женни спросила:

– Нам разрешили поселиться в Бельгии, Карл?

– Этого я еще не знаю, – ответил он. – Мне надо побывать у Майнца, здешнего адвоката. Он взялся помочь мне. Если ты позволишь, то я сейчас же пойду к нему. Думаю, что уже должны быть какие-нибудь результаты.

– Конечно, Карл, – согласилась Женни. – Ты можешь заняться своими делами. Я чувствую себя уже вполне хорошо.

– Я рад, Женни. Я рад, что ты здесь и что ты здорова.

Следовало бы, наверное, рассказать Женни о том, как он тосковал по ней, с каким нетерпением ждал ее приезда, какие тревожные мысли посещали его во все дни ожидания, как силой воображения вызывал ее образ, как воскресало у него где-то под сердцем желание, эхо далеких студенческих лет, написать ей стихи, полные самых нежных чувств и самых красивых слов. Но ни о чем таком он рассказывать Женни не стал.

– Я рад, Женни, – повторил он. – Я очень рад.

– Спасибо, Карл. Спасибо, мой лохматик. – Женни обеими руками пригладила Карлу волосы. – Я тоже тосковала и очень торопилась сюда, тревожилась за тебя.

Карл засмеялся, поцеловал Женни. Он был счастлив. Она говорила: «Я тоже… Я тоже…» – значит, чувствовала все, что происходило в его сердце.

Майнц встретил Карла приветливо, но заговорил не о деле, а о погоде:

– Я вспоминаю зиму в Германии, на Рейне. – При этих словах он вздохнул и мечтательно закатил глаза. – Ах, какая там зима, доктор Маркс, какая красота! Тихо, светло, лежит мягкий белый снег, дети катаются на санках с горок, у них румяные лица, они весело смеются, галдят… И все, заметьте, говорят только по-немецки…

– Тоскуете по родине, господин адвокат? – сочувственно спросил Карл.

– Не скрою: очень тоскую. Иногда эта тоска становится невыносимой. А с вами такого не бывает, доктор Маркс?

Карл не ответил.

– У меня здесь большая семья, дом, контора, большой круг лиц, которые пользуются моей помощью, – продолжал Майнц. – Словом, я крепко прирос к этой земле, доктор Маркс. А что удерживает здесь вас? Вы поссорились с прусским правительством? Помиритесь. Многие прекрасные люди, исповедующие ту же веру, что и вы, спокойно живут в Германии. Я знаю таких людей.

– Простите, каких, господин адвокат? – спросил Карл. Разговор его раздражал.

– Людей, которых в бельгийском министерстве юстиции принято называть опасными демократами и коммунистами, – ответил Майнц.

– И кого же в уважаемом министерстве так называют, господин адвокат?

– Например, вас, доктор Маркс.

– Демократом и коммунистом?! – усмехнулся Карл.

– Да, именно так. Более того – тут я выдаю вам государственную тайну, – понизил голос Майнц, – министр юстиции дал указание ведомству общественной безопасности установить за вами слежку.

– Господин адвокат… – Карл сел. – А откуда вам известно о распоряжении министра юстиции?

– За эти сведения вы должны будете поблагодарить месье Жиго, – ответил Майнц. – Обычно я не сообщаю своим клиентам имена людей, которые доставляют мне секретные сведения. Кстати, вот сведения, которые сообщил мне также Филипп: глава ведомства общественной безопасности вчера подписал письмо, адресованное бургомистру Брюсселя. Он требует, чтобы бургомистр выяснил, не намерены ли вы издавать здесь свою газету.

– Нет.

– И далее, – продолжал Майнц, – полицей-директор из Аахена, который расположен, как вам известно, на прусской территории, недавно запросил наше ведомство, не находятся ли уже в Брюсселе, кроме вас, доктор Маркс, господа Гервег, Руге и Бёрнштейн. Вы знакомы с этими господами?

– Разумеется, – ответил Карл.

– Полицей-директор интересовался также тем, не собираетесь ли вы и перечисленные господа пересечь границу Пруссии.

– Все это крайне интересно, – сказал Карл. – Но как все это отразится на моем деле? Получу ли я вид на жительство? Несколько дней назад приехала моя жена с дочерью. Оставаться долго в отеле не позволяет наш бюджет. И вообще, отсутствие определенности в моем положении – источник всяких неприятных мыслей и чувств. Надеюсь, вы это понимаете.

– Я ваш друг, доктор Маркс. И если вы действительно намереваетесь остаться в Бельгии, дайте слово или обязательство, какое потребует полиция. При этом запомните: никто вам не позволит здесь заниматься антипрусской пропагандой. И антибельгийской. Занимайтесь философией, политической экономией, любой другой наукой. Так и скажите: «Хочу заниматься наукой». И все. Но если у вас есть другие желания – а они у вас есть, я это знаю, – вы о них умолчите. Это мой совет. И моя просьба.

…Дома ждало приятное известие: пришло письмо от Энгельса.

Энгельс сообщал, что получил наконец несколько экземпляров «Святого семейства», книги, которую они вместе писали в Париже. Удивлялся, почему Карл поставил его фамилию на титульном листе первой: «Ведь я почти ничего не написал. И все узнают твой стиль».

– Это действительно так? – спросила Женни.

– Он написал полтора листа. Остальные двадцать – я. Но мне очень хотелось, чтобы фамилия Энгельса стояла первой. Жаль, что ты до сих пор не знакома с Энгельсом, что тебя не было в Париже, когда мы писали «Святое семейство».

– Мне кажется, что вы в Париже не только писали, но и приятно проводили время, Карл. Разве не об этом его слова: «Ни разу я еще не был в таком хорошем настроении и не чувствовал себя в такой степени человеком, как в течение тех десяти дней, что провел у тебя»?

– Где ты прочла эти слова? Ведь они, кажется, из другого письма, которое мы получили еще в Париже?

– Хорошая у меня память? – засмеялась Женни.

– Великолепная! Но слова Энгельса о другом: они о нашем философском вдохновении, о радостях от наших научных удач.

– Ладно, читай дальше, – попросила Женни.

– «Я веду тут поистине собачью жизнь, – читал Карл вслух. – История с собраниями и „беспутство“ некоторых здешних коммунистов, с которыми я, разумеется, встречаюсь, снова вызвали у моего старика взрыв религиозного фанатизма». Речь идет о собраниях, – пояснил Карл Женни, – которые Энгельс, Мозес, Гесс и еще тамошний художник Кетген, которого я не знаю, устраивают в Эльберфельде. Кстати, замечу, собрания эти Энгельсу очень нравятся. На них обсуждаются коммунистические идеи.

«Мое заявление, – писал далее Энгельс, – что я окончательно отказываюсь заниматься торгашеством, еще более рассердило моего отца, а мое открытое выступление в качестве коммуниста пробудило у него к тому же настоящий буржуазный фанатизм. Ты можешь теперь представить себе мое положение. Так как недели через две я уезжаю, то не хочу начинать скандала и все покорно сношу. Они к этому не привыкли и потому становятся храбрее.

Когда я получаю письмо, то его обнюхивают со всех сторон, прежде чем передать мне. А так как они знают, что все эти письма от коммунистов, то строят при этом такую горестную благочестивую мину, что хоть с ума сходи.

Выхожу я – все та же мина. Сижу я у себя в комнате и работаю – конечно, над коммунизмом, это известно, – все та же мина. Я не могу ни есть, ни пить, ни спать, не могу звука сделать без того, чтобы перед моим носом не торчала все та же несносная физиономия святоши.

Что бы я ни делал – ухожу ли я или остаюсь дома, молчу или разговариваю, читаю или пишу, смеюсь или нет, – мой старик строит все ту же отвратительную гримасу…

А тут еще у нас в доме сезон благочестия. Неделю назад конформировались мой брат и сестра. Сегодня вся родня собирается причащаться – тело господне оказало свое действие, и сегодня утром меня окружают еще более горестные лица, чем всегда…

Просто с ума можно сойти. Ты не представляешь, сколько коварства в этой христианской охоте на мою „душу“. А если мой старик еще обнаружит, что существует „Святое семейство“, он выгонит меня из дому. Кроме того, постоянно раздражает сознание того, что с этими людьми ничего не поделаешь. Ведь им просто-напросто хочется терзать и мучить себя всякими фантазиями об аде, и в то же время им нельзя втолковать даже самые примитивные понятия о справедливости.

Если бы не мать, которую я очень люблю, – она прекрасный человек и только по отношению к отцу совершенно несамостоятельна, – то я бы никогда не сделал моему фанатическому и деспотическому старику ни малейшей уступки. А теперь моя мать постоянно расстраивается и всякий раз, когда она сердится на меня, потом целыми неделями страдает головными болями. Я не могу больше этого переносить, я должен уехать и с трудом представляю себе, как я выдержу пару недель, остающихся до отъезда. Но так или иначе, придется выдержать».

– Одни рвутся в Германию, – сказал Маркс, окончив читать письмо, – для них Германия слаще меда, она видится им во сне. Другие рвутся из Германии, как грешники из кипящего котла. В Германии можно есть и спать, но нельзя мыслить и действовать. Все соседние с Германией государства полны немцев, для которых их родина стала мачехой. Опасных немцев. Думаю, что скоро опасными станут все немцы. И тогда мы вернемся в Германию. – Карл обнял Женни.

– Ты – моя Германия, – сказала Женни. – Мне хорошо там, где ты.

 

Глава вторая

«Величайшее счастье в жизни – это обретение дружбы» – так учил Эпикур. И еще он говорил, что дружба – надежнее всего. Сила, богатство, красота, власть не могут нас защитить от превратностей судьбы так, как защищает дружба. Друзей надо беречь более чем собственную жизнь. И кто этому следует, тот может умереть за друга без страданий.

Прекрасная мысль! Впрочем, как же должна была потрепать Эпикура жизнь, чтобы из всех благ, даруемых человеку судьбой, наивысшим благом он называл дружбу. Бедность, скитания, безвестность, сильные враги – да, все это у него было, через все это он прошел. И потому сказал: дружба – надежнее всего.

Карл не может пожаловаться на свою юность. Она была счастливой. Истины, высокие истины – вот что увлекало в то время его сердце и ум. Гегель был совершенно прав: при слове «истина» у него выше поднималась грудь и сильнее билось сердце. Очарование истиной – самое божественное из очарований.

А теперь все чаще думается об истинах простых, земных, менее высоких, но еще более великих. О том, например, как построить свою жизнь, сообразуясь с разумом и долгом перед обездоленным народом, как лучше исполнить этот долг. И где та опора, которую не выбьют из-под тебя никакие превратности судьбы?

И вот Карл вспомнил об Эпикуре, который сказал, что такой опорой может быть только дружба. Прекрасно то, что об этом сказано так давно, две с лишним тысячи лет назад. Об этом мудрые люди говорили и позже, говорят и теперь. И значит, это свойственно людям – дружить. А самоотверженность в дружбе – древнейшее и лучшее качество человека.

Двух людей он может назвать своими самыми близкими друзьями – Женни и Энгельса. Он потому и размышляет о дружбе, что думает о Женни и Энгельсе. И еще о том, сможет ли он когда-либо отблагодарить их с полнотой, какую они заслуживают. Милая, терпеливая, нежная Женни и благородный Фред…

Деньги были очень нужны. Надо было платить адвокату и искать другое жилье. Жизнь в отеле стремительно увеличивала долг. И вот тогда пришли деньги от Энгельса, а днем позже – его письмо, которое Карл перечитал несколько раз, все более и более наполняясь чувством огромной благодарности к своему «благородному Фреду». Карл носил его письмо с собой, показывал его Майнцу, Филиппу Жиго, Фрейлиграту.

«Как только пришло известие о твоей высылке, – писал Карлу Энгельс, – я счел необходимым тотчас же открыть подписку, чтобы по-коммунистически распределить между всеми твои непредвиденные расходы в связи с высылкой. Дело прошло хорошо, и недели три назад я послал свыше 50 талеров Юнгу. Я написал также дюссельдорфцам, которые собрали столько же, а в Вестфалии поручил агитировать в этом направлении Гессу. Подписка здесь, однако, еще не закончена, так как художник Кетген затянул дело, и поэтому у меня еще нет всех денег, на которые я рассчитываю. Я надеюсь, однако, через несколько дней получить все деньги, и тогда я тебе вышлю вексель в Брюссель.

Так как я не знаю, хватит ли этих денег, чтобы ты мог устроиться в Брюсселе, то, само собой разумеется, я с величайшим удовольствием предоставлю в твое распоряжение мой гонорар за первую английскую работу, который я скоро получу хотя бы частично и без которого я в данный момент могу обойтись, так как займу у своего старика. Эти собаки не должны, по крайней мере, радоваться, что причинили тебе своей подлостью денежные затруднения».

– Пусть теперь скулят эти собаки, – каждому, кто читал письмо Энгельса, говорил Карл. – Недолгой была собачья радость.

«Я приеду в Брюссель, – писал Энгельс. – К тебе».

Получив деньги, Карл тотчас же снял квартиру на Рю-де-Пашеко – две комнаты и кухню с кое-какой мебелью.

– Обойдемся? – спросил Карл, когда Женни осмотрела квартиру.

– Обойдемся, – ответила Женни. – Но при одном условии: надо устроить новоселье. Я теперь точно знаю, что без новоселья в квартире долго не проживешь. Так было, во всяком случае, в Париже… Я приготовлю ужин, роскошный ужин, куплю все, что надо, а ты пригласишь гостей, твоих новых знакомых, Карл, – проговорила она умоляющим голосом. – Так хочется немного повеселиться!

– Очень хорошо, – согласился Карл. – Я тоже не прочь повеселиться.

Новоселье совпало еще с одним событием: Фердинанд Фрейлиграт собрался покинуть Брюссель, чтобы направиться в Швейцарию, в Цюрих, и ему надо было устроить проводы.

– Совместим веселое и грустное, – сказал Фрейлиграту Карл и пригласил его к себе на Рю-де-Пашеко. Приглашены были также Генрих Бюргерс, Карл Майнц, Филипп Жиго и Карл Гейнцен.

Ужин был божественный, как сказал Фрейлиграт. Жизнь в отелях и меблированных номерах обострила в нем чувствительность к семейному уюту, к домашней пище. К тому же он просто проголодался за день, чего он ни от кого не скрывал, и ел, как говорится, за семерых, чем доставил большую радость хозяйке.

– Какого дьявола вы едете в Цюрих? – спросил за ужином Фрейлиграта Бюргерс. – Чем Цюрих лучше Брюсселя?

– Объяснение очень простое, – охотно ответил Фрейлиграт. – Пусть не обижается на меня месье Жиго, но мне осточертела французская речь. Ведь я немец, более того, немецкий поэт. Мне хочется говорить по-немецки!

– И читать в газетах и журналах свои стихи, – подсказал Карл. – Тоже на немецком языке.

– Вы правы! – обрадовался поддержке Фрейлиграт. – Вы правы! В Швейцарии есть немецкие газеты и журналы. А что есть здесь? – Он обвел всех вопросительным взглядом. – Что есть здесь?

В ответ все понимающе закивали головами.

– Мне понравилось ваше объяснение, – сказал Фрейлиграту Гейнцен. – И я решил, в эту самую минуту, сейчас решил, что тоже уеду в Швейцарию.

– Браво! – воскликнул Фрейлиграт. – Кто следующий? Давайте все вместе уедем отсюда ко всем чертям! А? И возьмем с собой месье Жиго. Вы поедете с нами, месье Жиго?

– У меня есть долг перед моим народом, – серьезно ответил Жиго. – И мне думается, что наилучшим образом я смогу выполнить этот долг здесь, в Брюсселе.

Никто не посмел ему возразить на это. А Карл сказал:

– Грустная часть нашего вечера окончена. Давайте веселиться, радовать хозяйку. Совершим возлияние богам нашего очага по древнему и всеми забытому обычаю, – при этом Карл плеснул немного вина на горящие в камине поленья, – и провозгласим здравицу в честь…

– Хозяйки! – крикнул Фрейлиграт так громко, что напугал адвоката Майнца.

Зазвенели бокалы. Серебряные бокалы, которые Карл успел выкупить из ломбарда. Карл поцеловал жену в щеку и сказал:

– Чтобы нам здесь счастливо жилось.

– Спасибо, друзья, – ответила Женни. – Я так рада этому шуму, смеху, веселью – всему. Спасибо.

В другой комнате заплакала, проснувшись, Женнихен. Женни вынесла ее к гостям: никто из них ее раньше не видел.

– Она будет красавицей, – сказал Фрейлиграт. – Красавицей в испанском духе.

– Она уже прелестна, – вставил свое слово Жиго. – Совершенно прелестна во французском духе.

Женнихен, увидев гостей, сразу перестала капризничать, разулыбалась, словно поняла, что они заговорили о ней.

– Доктор Маркс, – сказал адвокат, – я должен высказать вам одно соображение.

– Слушаю вас, господин адвокат.

– Ваше дитя – очаровательно. Отсюда соображение: если у вас получаются такие красивые дети, грешно не иметь их, скажем, дюжину.

– О дюжине ничего не могу сказать, – засмеялся Карл вместе со всеми. – Но одно обещаю: пригласить вас в августе или в сентябре, – при этом он взглянул на потупившуюся Женни, – на крестины сына! Или дочери? – спросил он у Женни.

– Давайте петь, – предложил Бюргерс.

– Не хочу! – заартачился Фрейлиграт, хотя Бюргерса поддержали Карл и Жиго. – Хочу разговаривать!

– Тогда прочтите стихи, – попросил Карл Фрейлиграта.

– Слушайте! – охотно согласился Фрейлиграт. – Это совсем новые стихи. Я напечатаю их в Цюрихе. Обязательно. Они длинны, и поэтому я пропущу начало, где говорится о том, как на роскошном пароходе катаются король и королева, а у них под ногами, под палубой парохода, в поте и копоти изнывает от тяжкого труда пролетарий – машинист. И вот он, этот машинист, говорит таковы слова:

Как государство пароход. Здесь в роскоши везут тебя! А там, внизу, в нужде, во тьме, в труде приравненный рабу, Поддерживаю я огонь и сам кую свою судьбу – Мою, но и твою, монарх! Бьет лопастями чей удар? Своей мозолистой рукою железо держит кочегар. Король, ведь ты совсем не Зевс, – пожалуй, я скорей титан: Я сдерживаю под тобой всегда клокочущий вулкан. Ведь все зависит от меня: лишь поворот руки один – И роскоши твоей конец, и ты падешь с твоих вершин! И палубу размечет взрыв, и с ней взлетишь на воздух ты, Освободившись, выйдем мы на свет дневной из темноты. Мы – сила! Государство вновь скуем, – оно пришло вразлад, И божьей ненавистью мы – доныне пролетариат!

– Спасибо, Фрейлиграт, – сказал Карл, когда тот кончил читать, – это сильные и честные стихи. Монарх – божьей милостью, а пролетариат – божьей ненавистью… Не появляйтесь с этими стихами в Германии. Но стихи обязательно должны дойти до наших соотечественников.

Приезд Энгельса не был неожиданностью. И все же записка, полученная с посыльным из гостиницы «Буа-Соваж», застала Карла врасплох: он только что собирался отправиться в редакцию одной брюссельской газеты, с тем чтоб навестить ее издателя, с которым тремя днями раньше его познакомил Филипп Жиго.

– Женни, – сказал Карл, – приехал Энгельс! – Сказал только это, хотя хотелось сказать и о другом, о том, как у него сильно застучало сердце, едва он прочел слова Энгельса: «Я здесь. Сообщи, где и когда мы встретимся. Фред».

Посыльный ждал ответа.

– Я сам пойду в «Буа-Соваж», – сказал ему Карл. – Вместе с вами, если позволите.

Посыльному было лет шестнадцать, не более. Он был худой, рыжий, весь в веснушках, с озорными, почти зелеными глазами. Его рассмешило, что Карл обратился к нему на «вы», да еще сказал «если позволите».

– Конечно, – ответил он. – Я проведу вас самой короткой дорогой. Вам не придется пользоваться фиакром, вы сэкономите несколько су и сможете угостить меня в отеле сладкой водой.

– Я принимаю ваш план. Итак, не мешкая, в путь! – сказал Карл, надевая пальто.

– Не забудь пригласить Энгельса к нам, – напомнила Женни. – Мне пора с ним познакомиться.

Какое-то время Карл и посыльный шли молча, хотя поглядывали друг на друга с нескрываемым интересом. Первым заговорил Карл. Он спросил:

– Где вы живете, юноша, и как вас зовут?

– Я живу там. – Посыльный махнул рукой в сторону нижнего города. – Возле канала. А зовут меня Франсуа.

– Живете с родителями?

– Да. И еще с шестью сестрами и братьями. Все меньше меня.

– Отец и мать работают?

– Мать ткет дома, у нас ткацкий станок. Отец работает в типографии газеты «Радикал».

– Значит, вы хорошо живете?

– Хорошо? – усмехнулся Франсуа. – Что месье хотел этим сказать?

– У вас достаточно пищи, одежды, у вас есть дом… Так?

– О да! – развеселился Франсуа. – Все это у нас есть. Одежда есть у меня, у матери и у отца. У всех других моих братьев и сестер – только обноски. Едим мы один раз в день, вечером. Картофель и ржаной хлеб. Иногда молоко, по праздникам. Еще я приношу из отеля чай, который уже заваривали. Я сушу его, и мы снова его завариваем. Получается еще хороший чай. Не верите?

Карл не ответил, спросил:

– Ну а дом у вас какой?

– У нас две комнаты, – охотно рассказывал Франсуа. – В одной комнате стоит ткацкий станок, в другой – родительская кровать. Я с братьями и сестрами сплю в той комнате, где станок. Мы спим на полу. Хозяин дома дерет с нас за жилье половину нашего заработка.

– Невеселый получился рассказ, Франсуа, – сказал Карл. – А сам ты веселый. Почему?

– Я не хочу унывать, – ответил Франсуа. – Мне нельзя унывать. Запрещает владелец отеля. Одна дама, которая останавливалась в нашем отеле, однажды сказала моему хозяину: «Когда смотришь на Франсуа, хочется плакать, а мне вредит плохое настроение. Не присылайте больше ко мне Франсуа». Так она потребовала. И тогда хозяин мне сказал: «Если ты будешь раздражать людей своей кислой физиономией, я тебя прогоню». Я научился быть веселым. Я сказал тебе: «А что печального в твоей жизни, Франсуа? Ты здоров, ты одет, и ты не умираешь с голоду. Значит, все хорошо, Франсуа!» Быть веселым – выгодно. Если ты сам веселый, значит, ты можешь развеселить другого человека. Веселые больше зарабатывают. К тому же скоро все переменится к лучшему. Так говорит мой отец.

– Что именно переменится?

– Все. Все люди будут сыты, хорошо одеты, у всех будут удобные дома. Богатые поделятся с бедными своим богатством, как учил Христос. Потому что бедные скажут богатым: «Или поделитесь с нами, или мы перестанем совсем работать».

– И когда же бедные так скажут, Франсуа?

– Когда договорятся между собой. Надо только договориться. Чтоб все, как один, дружно и разом навалились на богатых. И тогда те обязательно сдадутся. А куда ж им деваться? Без бедных они ведь и шагу ступить не могут. Сдадутся! Будут жить, конечно, победнее, но это ничего, не страшно. Зато совсем не будет бедных. И все станут любить друг друга и заботиться друг о друге. Тогда все люди станут хорошие, потому что никто никому не будет завидовать. А сейчас… – Франуса только рукой махнул.

Они миновали парк и вышли к королевскому дворцу.

– Здесь про богатых и бедных говорить не будем, – понизив голос почти до шепота, проговорил, прикрывая рот ладонью, Франсуа. – Говорят, что у дворца есть уши. Что в стены вставлены такие трубки, как носят глухие. И через эти трубки все слышно. Кто возле дворца скажет плохое слово против богатых, того обязательно потом поймают и посадят в тюрьму.

– А вот и нет! – засмеялся Карл. – Это все выдумки! Сейчас я громко скажу что-нибудь плохое о богатых, и никто меня не поймает. Спорим?

– А на что? Но я вам не советую…

– Если ты проспоришь, будешь один раз в неделю, скажем в пятницу утром, приходить ко мне, брать у меня пакеты и разносить их, куда я скажу. За это ты будешь получать всякий раз деньги.

– Сколько?

– Один франк.

– Хорошо, – согласился Франсуа. – А если вы проспорите?

– Тогда будешь получать два франка.

– Как? – засмеялся Франсуа. – Ведь вы будете в тюрьме!

– Прежде чем сесть в тюрьму, я уплачу тебе за год вперед.

– Согласен.

Они ударили по рукам.

– А теперь говорите плохие слова против богатых, – потребовал Франсуа. – И погромче!

– Богатство – это кража! – громко произнес Карл, повернувшись лицом к королевскому дворцу.

– Ого! – восхитился Франсуа. – Вы действительно так думаете?

– Я в этом убежден.

– Значит, я правильно сообразил. Как только я вошел в ваш дом, я сразу понял, что вы бедный человек.

– Как же ты это понял? Ведь ты дальше прихожей не был.

– Я увидел, что у вас стоптанная обувь.

– Да, – вздохнул Карл, взглянув на свои старые ботинки. – Ты прав, Франсуа.

– А человек, который послал меня к вам, очень важный господин. На нем очень дорогой костюм, и пальто у него с меховым воротником… Очень важный господин. Будьте осторожны с ним: все богатые – хитрецы. Обведет он вас вокруг пальца.

– А вот тут ты, Франсуа, ошибся, – сказал Карл. – Господин, о котором ты говоришь, написал самую серьезную книгу в защиту рабочих людей. Он большой друг рабочих. Он хочет, чтобы рабочие люди стали хозяевами на земле. И он знает, как добиться этого.

– Заплатил он мне, правда, щедро, – пошел на попятную Франсуа. – Но одежда у него все-таки дорогая…

– Она у него заработанная, уверяю тебя.

– Значит, у него хорошая работа, – предположил Франсуа. – Мне бы такую.

– Да, у него настоящая работа, – сказал Карл. – Отличная работа. Когда-нибудь я тебе расскажу, что это за работа. Ведь ты теперь будешь приходить ко мне?

– Если вас не посадят в тюрьму.

– Разумеется.

Карл и Энгельс молча обнялись. Потом поглядели друг на друга.

– Не изменился, – сказал Карл.

– Ты тоже. Рад встрече с тобой.

– Рад и я.

– Как жена, дочь? Здоровы ли?

– Здоровы.

– А сам ты как? – спросил Энгельс.

– В полном порядке.

– Закуришь моего табачку?

– У меня есть сигары.

Энгельс подошел к столу, набил табаком трубку, закурил.

– Табачок бельгийский, – сказал он при этом. – Из Остенде. Здесь купил. Еще не пробовал. Кажется, ничего.

– Табак здесь хороший, – сказал Карл и спросил: – Как тебе удалось уехать? И как это твой старик тебя отпустил?

– Все очень просто, Карл. Я уже писал о моих коммунистических речах на собраниях в Эльберфельде. Так вот, из-за этих речей власти заволновались не только в Эльберфельде, но и в Берлине. Кто-то из правительственных доброхотов отца предупредил его, что меня могут в ближайшее время арестовать. Тут он перепугался и поспешил выпроводить меня из Эльберфельда. Так мои интересы совпали с интересами отца.

– Вот и славно, – сказал Маркс. – А ведь ты действительно мог оказаться за решеткой. И тогда наши совместные планы могли бы рухнуть. Скажи, ты закончил свою книгу?

– Да, Карл, закончил. И уже нашел издателя. Отто Виганда в Лейпциге.

– И к какому выводу ты пришел? Относительно революции.

– Я думаю, Карл, что революция в Англии начнется в будущем году. В крайнем случае, в сорок седьмом. И это будет настоящая революция.

В номер принесли заказанный Энгельсом кофе. Маркс и Энгельс сели к столу.

– Сейчас мы выпьем кофе и примемся за работу, – улыбаясь, сказал Энгельс.

– За какую работу? – удивился Карл.

– Как?! Разве мы не сейчас же начнем громить наших врагов? – засмеялся Энгельс. – Помнится, в Париже ты сразу же придвинул ко мне бумагу и чернильницу. И не отпустил меня ночевать в отель.

– Кстати, об отеле. Ты долго намерен оставаться здесь? – спросил Карл.

– Я хотел бы поселиться рядом с тобой, Карл. Хорошо бы нам снять квартиры хотя бы на одной улице. Тогда бы мы могли в любое время, как только понадобится, навещать друг друга, не тратя много времени на ходьбу. Ведь мы снова будем писать вместе?

– Если хочешь, Фред.

– Разумеется, хочу. Но до этого ты должен будешь закончить книгу, обещанную Вильгельму Леске.

– Увы! Я жду за нее аванс.

– А мне необходимо съездить в Англию, в Манчестер…

– В Англию? В Манчестер? – Карл возбужденно заходил по комнате. – Я должен признаться тебе, Фред, что с книгой для Леске у меня ничего не получается. И я совсем измучен этим обстоятельством. Я должен либо отказаться от полученного аванса – а это большая сумма, Фред! – либо предложить ему недоработанную рукопись, потому что пришло время, обусловленное договором с Леске. Но я сейчас не могу сделать ни того, ни другого. Не могу отказаться от денег, потому что они мне очень нужны. И не могу предложить ему книгу, потому что это противоречит моим принципам. Толковой же работы пока нет. Впереди океан проблем, который вдруг открылся передо мной. – Маркс резко остановился перед Энгельсом, спросил: – Зачем тебе Англия, Фред? Зачем Манчестер?

– Я намерен написать статью об английском протекционизме, то есть о том, как английское государство содействовало росту своей буржуазии. И еще книгу о социальном развитии Англии. И тут без книг английских экономистов, как ты понимаешь, мне не обойтись.

– Да! – казалось, обрадовался Маркс. – Ты совершенно прав! Без книг английских экономистов и я не могу двинуться вперед ни на шаг. Я хочу добраться до сути экономических явлений. Но сделать это без изучения новой экономической литературы никак нельзя. Особенно без английской. В здешних библиотеках ее практически нет, – пожаловался он. – К тому же я слабо знаю английский язык. Вот если бы мне поехать в Англию с тобой, Фред! Что ты на это скажешь? Мы бы вместе читали одни и те же книги…

– Правда?! – Энгельс взял Маркса за руки.

– А что? Мне очень нужно! Обещанная Леске работа просто немыслима без изучения английских экономистов. К тому же прежний метод исследования экономических явлений ни к черту не годится. Я должен разработать новый, диалектико-материалистический метод. Ты просто спасешь меня, если возьмешь с собой.

– Так это же прекрасно, Карл! Конечно же, давай поедем вместе!

– Да. – Карл улыбнулся и почесал лоб. – Но для этого мне понадобится уговорить мою жену.

– Я уговорю, – сказал Энгельс.

– Ага! Вот ты и поймался, Фред! – весело засмеялся Маркс. – Действительно, будешь уговаривать мою Женни ты. Потому что именно ты виновен в появлении мысли ехать в Англию. Счастливой мысли.

– Согласен.

Приехала Елена Демут – Ленхен. Для Женни это была большая радость. Приезд Ленхен освобождал ее от многих забот: от кухни, от стирки, от беготни по рынкам, мясным и овощным лавкам и от прочих мелких дел, на которые у нее не хватало сил и здоровья. Женни не жаловалась, нет. И Карл не слышал от нее ни одного слова упрека в том, что ей тяжело вести дом. И никогда, наверное, не услышал бы. Но приезд Ленхен от этого не стал менее радостным. Практичная Ленхен, разумная Ленхен, решительная Ленхен, самоотверженная Ленхен. Ленхен заботливая, Ленхен бережливая, Ленхен не унывающая. И это были еще не все ее достоинства. Во всяком случае, в письмах матери к Женни можно было найти еще добрый десяток лестных слов, которыми она охарактеризовала Ленхен. Подвижную, белокурую, юную Ленхен.

Карл сказал Женни, что Энгельс придет вечером.

– Вот кстати, – обрадовалась Ленхен. – Сразу же займусь делом. Я люблю готовить для гостей.

Энгельс пришел с корзиной, доверху набитой гостинцами.

– Вы настоящий Санта-Клаус! – больше других радовалась Ленхен. – Вы очень щедрый человек, – хвалила она Энгельса. – Какие копчености, какое вино, какие сладости!.. Все это стоит больших денег. Вы очень добрый человек, господин Энгельс. Это видно и по вашему лицу. На нем просто написано, что вы добрый человек.

– Где написано? – смеясь, спросил Энгельс. – На лбу? Или, может быть, на носу? И чем написано? Чернилами?

– На лице написано, – серьезно ответила Ленхен.

– Спасибо вам, Ленхен, – сказал Энгельс. – Если и хозяйка дома так думает… – Он взглянул на Женни. – Если и вы, фрау Маркс, такого же обо мне мнения, то должен вам сказать, что вы ошибаетесь. Сейчас я вас огорчу. И гостинцы, которые я принес, не смогут окупить это огорчение.

– Вы меня пугаете, Энгельс, – насторожилась Женни. Взглянула на Карла.

Карл виновато опустил глаза.

– Ага, значит, заговор, – предположила Женни. – Сразу же сознавайтесь, несчастные заговорщики, – потребовала она. – Сию же минуту! – При этом она со всей суровостью, на какую только была способна, взглянула на Карла. – Говори ты. Не заставляй гостя принимать на себя первый удар.

– А глаза у тебя улыбаются, – сказал Карл. – Стало быть, в душе ты не веришь в заговор, Женни. А между тем он существует.

– Вот как? А я-то думала, что вы играете, – вздохнула Женни. – Жаль. В таком случае угощайтесь тартинками и рассказывайте.

Энгельс был весел. Рассказывал много смешного. Например, о том, как Мозес Гесс каждое утро, едва проснувшись, первым делом требует газеты, чтобы узнать, не началась ли уже революция. Еще рассказывал об одном купце, который в ожидании революции скупает порох, чтобы потом подороже продать его повстанцам.

При этом он поглядывал на Карла, надеясь, что тот скажет Женни о своем намерении поехать в Англию, но Карл, казалось, не понимал его взглядов, пропускал его намеки мимо ушей.

– Очень славный господин, – сказала об Энгельсе Ленхен, когда тот ушел.

– А что скажешь о нем ты? – спросил Карл Женни.

– Он мне понравился, – ответила Женни. – Ты умеешь выбирать друзей. Он мне очень понравился. А теперь скажи мне, что вы задумали? Огорчительное для меня.

– Женни, ничего такого мы не задумали. – Карл уже решил, что лучше он не поедет в Англию, чем огорчит Женни. – С чего ты взяла? Право же…

– А вот это на тебя, Карл, совсем не похоже. Я уже почти знаю, что вы задумали, – ласково проговорила Женни. – Я лишь хочу, чтобы ты от меня ничего не скрывал. Как прежде. Ну? Ты хочешь поехать в Англию?

– Да, – вздохнул Карл. – Я хотел посоветоваться с тобой… У нас мало денег и… Словом, как ты скажешь.

– Ты хочешь поехать вместе с нами? Или один?

– Один, Женни. И не надолго. Мне надо прочесть там некоторые книги в Чатамской библиотеке. Здесь их не достать. Мне нужно для будущей книги… Что ты скажешь, Женни?

– Поезжай, – ответила Женни. – Было бы глупо препятствовать тебе, Карл. Я перестала бы себя уважать.

– Спасибо, Женни, – сказал Карл, обнимая жену. – Но я поеду не раньше чем мы поменяем квартиру.

На третий день после приезда Энгельса на Рю-де-Пашеко снова появился Франсуа, посыльный из отеля.

– С чем ты пришел, Франсуа? – спросил его Карл. – Ты пришел проверить, не арестовали ли меня после того, как я крикнул у королевского дворца, что богатство – это кража? Не так ли?

– Нет, – ответил Франсуа. – Меня снова прислал к вам господин Энгельс. Он приглашает вас на Рю-де-л’Альянс осмотреть квартиры.

– Это далеко? – спросил Карл.

– Близ ворот Сен-Лувен.

Женни и Ленхен придирчиво осмотрели квартиры. Выбрали ту, что в доме номер пять, принадлежащем доктору Брейеру. Хотя она мало чем отличалась от той, что досталась Энгельсу.

Переезд на новую квартиру состоялся в тот же день. Новоселье отметили у Энгельса. Ужин ему доставили по заказу из ресторана отеля «Буа-Соваж».

– А вот это напрасно, – сделала выговор Энгельсу Ленхен. – Ужин можно было приготовить и дома. Это стало бы вам раза в три дешевле.

Женщины ушли домой рано, в десятом часу. Карл остался у Фридриха.

Друзья пересели на диван, поближе к камину. Ночь была тихая, безветренная. Дрова в камине горели спокойно, мерно потрескивая, посвистывая. По поленьям бегали искорки, словно там в суете носились друг за другом крохотные гномики с яркими фонариками. Это они пощелкивали сердито, шипели. Большой камин щедро дышал теплом, бросая розовые блики на руки, на колени, на лица Карла и Фреда. Табачный дым послушно тянулся к камину.

– Расскажи мне о манчестерской библиотеке, – попросил Карл.

– Охотно. Ее основал Хэмфри Чатам. Мануфактурист. Более двухсот лет тому назад. Главным образом он собирал книги, касающиеся экономики, производства. Это же пожелание записано и в его завещании. Кстати, по этому же завещанию книги долгое время были прикованы к полкам цепями, как рабы к галерам.

– Прикованы? Каким образом?

– В книгу вделывалось кольцо, а к этому кольцу уже крепилась цепь. Для чего это делалось, ты понимаешь: чтобы читатели не уносили книги с собой. Но уже к концу семнадцатого века нравы изменились. Цепи с книг сняли. Должно быть, нашли, что такой способ охраны книг выглядит не очень красиво… Придумали новый. Как ты думаешь – какой?

– Не могу представить.

– Очень простой способ. Поскольку библиотека расположена в бывшем монастыре, читателей отныне стали запирать в кельях, навешивая на двери замки.

– И теперь так поступают?

– Нет. Все-таки есть прогресс в мире людей, Карл. Теперь читатели сидят в читальном зале. Но у выхода из зала стоит строгий сторож, который просто ощупывает тебя глазами, когда ты выходишь.

– В библиотеке тепло? – спросил Карл.

– Да, всегда можно найти теплый уголок.

– Это очень хорошо. Ведь мне придется торчать в библиотеке целыми днями. Без тебя. Или с тобой? – хитро улыбнулся Карл.

– Ах, вот как?! – заулыбался Энгельс. – А я-то думаю, зачем ты так подробно расспрашиваешь меня о библиотеке… Нет, Карл. Я тоже намерен заниматься в библиотеке основательно.

– Чем, если не секрет? – спросил Карл. – Или ты уже говорил?

– Ну, вот, – вздохнул Энгельс. – Ты опять разговариваешь со мной, как дипломат. Давай раз и навсегда оставим этот стиль разговора. Прошу тебя, Карл.

– Давай, – охотно согласился Карл. – К черту всякую дипломатию!

– Мы будем работать вместе. Да?

– Да.

– И можем уже сейчас определить нашу общую задачу.

– Да, можем. Во-первых, Фред, мы должны научно обосновать наши взгляды на историю. Кстати, я тут набросал тезисы о Фейербахе, они об этом. Это первое. На историю и на революцию. И второе… Второе: мы обязаны убедить в правильности наших взглядов пролетариат. Прежде всего германский. Хотя, конечно, и французский, и английский, и бельгийский… Из этого следует, дорогой Фред, что нам необходимо установить еще более тесные контакты с деятелями коммунистического движения в Германии, Лондоне, Париже и здесь, в Брюсселе. В Германии – Георг Юнг, Роланд Даниельс, Генрих Бюргерс, Мозес Гесс. Это уже хорошо. Правда, они еще слабо связаны с рабочими. В Париже – Бернайс и Эвербек. Здесь есть Филипп Жиго, с которым я тебя обязательно познакомлю в ближайшее время. У него есть свой круг знакомых среди рабочих-бельгийцев. Есть здесь и немцы. А кто в Лондоне?

– В Лондоне чартисты, «Союз справедливых». С руководителями чартистов и «Союза справедливых» мы и постараемся познакомиться, когда будем в Лондоне. Кстати, там теперь Вейтлинг.

– Правильно. Нам обязательно надо побывать в Лондоне. Не только в Манчестере. И мы скажем лондонцам, что коммунизм – не выдумка прекрасных мечтателей. Отныне мы называем коммунизмом то, что с неизбежностью вытекает из природы нынешнего общества, из условий, в которых живет и действует пролетариат, из той борьбы, которую он ведет. Вынужден вести. И в которой непременно победит.

– Это замечательно, Карл. А более всего замечательно то, что ты говоришь так, будто читаешь мои мысли.

– Да? Теперь посмотрим, почему коммунизм неизбежен.

– Посмотрим. Итак…

Слушателю, не посвященному в тайны философии и политэкономии, разговор Карла и Фреда мог показаться непонятным, заумным, сложным, как китайская грамота. Они же давно привыкли к языку философии и политэкономии. Не находили нужным говорить друг с другом на другом языке. Но потом, когда они будут говорить с простыми рабочими, они найдут слова, понятные для всех.

Что такое человек? Конечно, это естественное существо, природное существо. Часть живой природы. Животное. Млекопитающее. Но какое животное? Чем человек отличается от других животных? Тем, что он мыслит? Да. «Я мыслю, следовательно, я существую». Так сказал Рене Декарт, французский философ. Но это не все отличия. Человек – животное прямоходящее. Великий Гегель сказал, что вертикальное положение есть абсолютный жест человека. И это верно. Человеку, стоящему на двух ногах, видно все до самого горизонта. Ему ничего не стоит поднять голову и увидеть звезды. А потом закрыть глаза и увидеть собственную душу, в которой отразились земля и звезды. Так, стало быть, человек отличается от животных тем, что у него есть разум? Возможно.

А что есть разум человека? Сознание бога? Нет. Нет и нет! В мыслях человека есть только то, что открывается ему в ощущениях, в соприкосновении с природой.

Так утверждал Фрэнсис Бэкон, великий английский философ.

Но может быть, мыслят и другие животные? Почему бы и нет?

Человек – существо общественное. Этим он отличается от других животных. Прав ли был Аристотель, великий греческий мыслитель, энциклопедический ум древнего мира? Прав. Человек на самом деле общественное животное.

Так в чем же сущность твоя, человек?

Людей можно отличать от животных по сознанию, по религии, по тому, что они ходят на двух ногах, – вообще по чему угодно. Сами же люди начинают отличать себя от животных, как только начинают производить необходимые им средства к жизни. И с этого момента человек может жить и утверждать себя лишь как существо общественное, потому что нуждается в продуктах труда других людей. И отношения с другими людьми он осуществляет посредством обмена продуктов труда. Получает продукты чужого труда взамен на продукты своего труда. Таким образом, общественные отношения есть отношения, в которые люди вступают друг с другом в процессе труда и обмена продуктами труда. Они и составляют сущность человека.

– А развитие этих отношений – сущность истории?

– Да, Фред. Странно, что люди не поняли этого раньше. Ведь все, кажется, предельно просто.

Они улыбнулись друг другу, отлично понимая, что к этим выводам они прошли через напряженный научный поиск, через бессонные ночи, через горы проштудированной литературы, через пристальное и вдумчивое изучение самой жизни. Нет, не просто далось им это знание. И не теперь. Теперь они лишь излагали то, что добыто ими упорным и самоотверженным трудом, и радовались тому, что их взгляды совпадают, дополняют, развивают друг друга.

Карл принялся рассуждать о том, почему одни задачи решаются людьми раньше, другие – позже. И пришел к выводу, что люди всегда принимаются за решение лишь тех задач, которые жизнь уже поставила. И не только поставила, но и определила способ их решения.

– Задача нашего времени – уничтожение частной собственности. Способ ее решения – пролетарская революция, – сказал Карл. – Посмотрим, однако, почему же пролетарская революция неизбежна?

И они снова принялись за дело. Да, это был не просто разговор. Это было дело.

Все богатства создаются только трудом. Труд – удел большинства людей. А богатства достаются меньшинству. Ему же принадлежит власть, государство. Ему же верно служит религия, мораль, право, искусство.

Справедливо ли это? Разумеется, нет. Но дело не в восстановлении справедливости. Дело в том, что пролетариат не может освободить себя, не уничтожив частную собственность.

На смену рабовладельческому обществу пришло феодальное. На смену феодальному – буржуазное. Частная собственность оставалась, менялась лишь ее форма. Рабовладелец, феодал, промышленник – все они собственники. Пролетарий собственником стать не может. Потому что, превращаясь в собственника, он превращается в буржуа. И значит, ничего не меняется в жизни миллионов других пролетариев. Остается буржуазное общество.

Класс пролетариев уничтожает частную собственность. И это будет коммунистическая революция.

– Революция необходима не только потому, что никаким иным способом невозможно свергнуть буржуазию, – сказал Карл. – Она необходима еще и потому, что свергающий класс только в революции может сбросить с себя всю старую мерзость, очиститься для нового мира, для нового общества.

– Очиститься от чего? – спросил Энгельс, предугадывая ответ Маркса.

– От пьянства, от разврата, от жажды собственности, от рабской покорности перед богом, перед государством, от иллюзий и мистификаций, которыми опутывают его буржуазия и все те, кто вольно или невольно служит ей. От старого мира, Фред.

За окном посветлело. Близилось утро. Карл остановился у окна.

К нему подошел Энгельс, стал рядом, касаясь плечом плеча.

– Мне пора идти, – сказал Карл. – Ты уж извини меня за эту бессонную ночь.

– Ладно, – ответил Энгельс. – Не извиняйся. Я даже думаю, что стоило бы поблагодарить тебя за эту ночь. Я многое понял, слушая тебя.

– Не скромничай, – сказал Карл. – Это я тебя слушал и много думал.

В мае 1845 года в издательстве Отто Виганда в Лейпциге вышла книга Энгельса «Положение рабочего класса в Англии».

Книга пришла в Брюссель. И все, кто читал ее, поздравляли Энгельса. Поздравил и Карл.

– Ничего более сильного и убедительного о рабочем классе я не читал, – сказал он Энгельсу. – Фред, это не комплимент. Это объективная оценка. Тебя, Фред, отныне можно называть пламенным защитником пролетариев. И это без всякого преувеличения.

– А твоим другом, Карл, я могу называться? – спросил Энгельс.

– Будто ты не знаешь. Конечно, Фред!

– В таком случае ты должен принять от меня эти деньги, – Энгельс протянул Карлу пакет. – Это часть гонорара за книгу, о которой ты тут говорил… Словом, бери. Я настаиваю. Как друг.

– Это убеждает, – сказал Карл.

Друзья рассмеялись.

…Проводить Карла и Энгельса пришли Жиго и Франсуа.

– Боюсь, что в Англии вам понравится больше, чем у нас, в Бельгии, – сказал Филипп Жиго. – Бельгия – бедная страна, а нынешний год просто ужасен: картофель, который исправно кормил нас много лет, вдруг поразила болезнь. Об этом пишут все газеты как о национальной катастрофе. Уже хорошо видно, что в этом году не уродится и хлеб. Да вы и сами знаете, что цены на хлеб из-за ожидаемого неурожая уже подскочили в три раза: раньше килограмм стоил четырнадцать сантимов, а теперь уже сорок. Что будет дальше?

– Положим зубы на полку, – весело сказал Франсуа.

Жиго его веселость не понравилась.

– Не с тобой разговаривают, – сказал ему Жиго и продолжал, обращаясь к Карлу: – Англия же себя прокормит, потому что грабит полмира. Когда другие страны голодают, Англии это только на руку: она торгует, жиреет на чужой беде.

– Мы скоро вернемся, – сказал Карл. – А ты перечитай книгу Энгельса. Не все в Англии жиреют. Жиреют жирные. А рабочие бедствуют, как везде.

– Я тоже скоро стану рабочим, – заявил Франсуа. – Когда вы вернетесь, я уже буду учеником наборщика. Отец нашел мне место в типографии.

– Поздравляю, – сказал Энгельс. – Лучше быть рабочим, чем посыльным в отеле.

Франсуа счастливо улыбнулся.

Решили ехать сначала в Остенде. А уж из Остенде на корабле в Англию, в Дувр.

Погода стояла теплая, тихая.

Была середина июня.

Путешествие обещало быть спокойным.

– Если на море ясно, мы увидим английский берег из Остенде, – сказал Энгельс.

– Вот и хорошо, – ответил Карл. – Но более всего мне хочется увидеть в Англии то, что видел ты и о чем ты так хорошо рассказал в своей книге «Положение рабочего класса в Англии».

 

Глава третья

В Лондоне были недолго, два дня, да и то неполных. Отдыхали с дороги, обедали, бродили по улицам. Побывали в Вестминстерском аббатстве, усыпальнице английских королей. Поклонились могиле великого Исаака Ньютона, создателя небесной механики. Прогулялись вдоль фасада парламента. Денек был серый, тусклый. И всегда неприветливое здание парламента выглядело мрачнее обычного.

– Думаю, что у господ, заседающих здесь, и мысли должны быть мрачные, – сказал Карл.

– Уж как повелось, – ответил Энгельс. – Здесь был принят, например, закон о создании работных домов, куда теперь загоняют обнищавших людей. Жизнь в этих домах устроена столь бесчеловечно, что здравый рассудок не может понять, как до такого могли додуматься цивилизованные люди. Я покажу тебе один такой дом в Манчестере. Здесь же, – продолжал Энгельс, – десять лет тому назад отменили налог на богатых в пользу бедных: буржуазии стало жаль расставаться ежегодно с семью миллионами фунтов стерлингов для поддержания жизни тысяч несчастных людей.

– Да, великие филантропы здесь заседают, цвет английской нации…

От парламента Карл и Энгельс направились к Трафальгар-скверу, к «вороньему гнезду» Лондона, как называли сами лондонцы Сент-Джайльз, жилые кварталы рабочих. Тесные улочки, грязь, кучи золы, зловонные мясные и овощные лавки, выбитые окна в домах, перекошенные двери. И люди – босые, плохо одетые, с изможденными лицами, угрюмые, безмолвно возникающие вдруг из темных переулков, из подъездов облупленных домов, равнодушно взирающие на прохожих и так же молча исчезающие. Детский плач, доносящийся то из подвалов, то с чердаков. Тряпье на веревках. И опять кучи золы, гниющего мусора.

– Но то ли ты еще увидишь в Манчестере, – грустно сказал Энгельс. – Там все доведено до крайностей.

Деловые визиты в редакцию «Северной звезды», к руководителям чартистов и «Союза справедливых» Карл и Энгельс отложили на последние дни своего пребывания в Англии. Теперь же они торопились в Манчестер. В сердце промышленной Англии.

Манчестер встретил их дождливой погодой. Тучи ползли над городом так низко, что дым заводских труб набивал их копотью, которая потом выпадала вместе с дождем.

Лишь на третий день пребывания в Манчестере Карл смог увидеть шпиль, венчающий башню городской ратуши.

Энгельс поселился в той же квартире, в какой жил раньше, до августа прошлого года. Карлу досталась комната с окном, выходящим в сад с зеленой лужайкой.

Из окна этой комнаты он и увидел впервые башню ратуши. Обрадовался тому, что небо наконец очистилось от облаков. Взгрустнул, вспомнив о Кёльне, где он около года проработал в «Рейнской газете». Ратуша Манчестера построена в готическом стиле. Она-то и напомнила ему Кёльн.

Энгельс сам привез Карла в библиотеку Чатамской коллегии. Сам выбрал для него место – в башенном выступе, у широкого окна с разноцветными стеклами.

– Здесь тебе будет спокойно, – сказал он Карлу. – И светло. Из-за разноцветных стекол даже в пасмурную погоду кажется, что за окном светит солнце. Это прибавляет бодрости. Поверь мне.

Когда Энгельс уходил, Карл заметил, что у него виноватый вид. И понял почему: он оставлял его, Карла, одного. Оставлял ради своей невесты Мэри Бернс, которая жила здесь же, в Манчестере, и была работницей на фабрике.

– Клянусь, что дня через два приступлю к занятиям в библиотеке, – пообещал Энгельс. – Некоторые обстоятельства, связанные с фабрикой… Я обещал отцу и обязан…

– Ладно, Фред, – сказал Карл, легонько толкнув друга ладонью в грудь. – Не извиняйся.

Энгельс ушел. Карл сел к столу, перебрал все книги. Остановился на «Рассуждениях о политической справедливости» Уильяма Годвина. Того самого Годвина, который был одним из учителей Роберта Оуэна, беспокойного и деятельного человека, мечтавшего перестроить весь мир на принципах добра и гармонии. Оружием своей борьбы за новый мир он избрал слово и полагал, что люди, усвоив истины добра и гармонии, станут братьями. Он, кажется, и теперь верит этому, наивно верит в силу слова. Он пишет письма русскому царю и королям, убеждая их в том, что только социализм – совершенное общество. Впрочем, и немного пугает их. Пугает возможной революцией, которая принесет всем много бед. А потому, учит он сильных мира сего, следует не доводить дело до революции и решить все добром, пока не поздно. Славен же старик тем, что бичует нынешний строй как противоестественный и порочный.

Уильям Годвин – учитель Оуэна. Своими же учителями Годвин считал Гольбаха и Локка. Гольбаха, который называл религию священной заразой. Локка, который сравнивал душу ребенка с чистой доской, на которой жизнь и природа записывают свои истины.

Нет в человеке ни врожденных истин, ни истин, внушенных богом. Уильям Годвин это хорошо усвоил. И сказал сам: «Бытие определяет сознание и формирует человеческий характер».

Только среда, жизненные условия делают человека добрым или злым. Чтобы создать хороших людей, надо создать хорошую среду, общество, управляемое принципами разума и морали. Но для этого люди, говорит Годвин, должны открыть законы социальной среды. Чтобы изменить среду, надо научиться управлять ею.

Какая прекрасная мысль! И какая верная мысль! Да и сказано хорошо. Путь к истине, которая гласит, что бытие определяет сознание, а общественное бытие – общественное сознание, мог бы оказаться гораздо короче. Впрочем, самый лучший путь к истине тот, который человек проложил сам.

К тому же Годвин во многом ошибался, развивая свои взгляды на будущее устройство общества, на способы его преобразования, – отвергал необходимость государства, семьи, брака, общественного воспитания, ратовал за общество мелких, независимых друг от друга производителей, считал, что доводы разума – вот способ борьбы с несправедливостью…

На ужин Энгельс пригласил часовщика Иосифа Молля. Молль опоздал к назначенному часу. Тысячу раз извинился. Сказал, что разнимал на улице дерущихся.

– Дрались пьяные. Совсем молодые. Один ирландец, другой англичанин, – рассказал он за угощением. – А стоящие рядом англичане и ирландцы не только не старались их растащить в разные стороны, но, напротив, науськивали друг на друга, как собак. Слышали бы вы, что они кричали, подливая, как говорится, масла в огонь! «А ну-ка, поддай этому вонючему ирландцу!» – кричали англичане. «Посчитай зубы зажравшемуся англичанину!» – кричали ирландцы. А между тем оба дерущихся были одинаково худыми, оборванными, грязными. Кстати, как и те, которые натравливали их друг на друга. Все это были рабочие люди, – вздохнул Молль. – Если бы дрались сынки богачей, я бы из толпы лишь поглазел на них. А то ведь дерутся те, кому самой судьбой определено быть братьями. Пьяные, жестокие, безумные…

– Буржуазия предоставила рабочим только два наслаждения: пьянство и разврат, – сказал Энгельс. – Рабочие становятся людьми лишь тогда, когда они исполнены гнева против буржуазии. Они остаются скотами, когда безропотно подставляют шею под ярмо.

– Я вижу, что и вам в этой драке досталось, – заметил Моллю Карл. – Не побоялись?

– Я сказал им, что я немец, чужестранец, что мне наплевать в равной мере и на англичан и на ирландцев, но что мне стыдно и обидно видеть, когда один рабочий человек избивает другого такого же рабочего. И знаете, я даже готов был от обиды заплакать, – сказал Молль, пряча глаза. – Но не это произвело на них впечатление. Не это.

– А что же? – спросил Маркс.

– Мои кулаки и пинки, – ответил Молль. – К сожалению. Разумеется, и мне досталось. – При этих словах Молль потер ладонью левое плечо. – Кирпичом. Бросали уже из-за угла. И кажется, не те, кого я разнимал. А те, кого я лишил удовольствия наблюдать драку.

Молль был человеком среднего роста, но очень крепкого, атлетического сложения. И хотя работал часовщиком, имел дело с мелкими и хрупкими деталями, руки у него были большие, сильные. Верилось, что он разбросал дерущихся без труда.

Карл уже знал от Энгельса, что Иосиф Молль является одним из руководителей «Союза справедливых» в Лондоне и что теперь в Лондоне находится Вильгельм Вейтлинг.

Первая книга портного Вильгельма Вейтлинга, которому было в ту пору тридцать лет, вышла в тридцать восьмом году. Называлась она «Человечество как оно есть и каким оно должно быть». В этой книге он утверждал, что трудовой народ сам освободит себя, упразднит частную собственность и построит коммунистическое общество. Еще через четыре года Вейтлинг выпустил вторую книгу, которую назвал «Гарантии гармонии и свободы», в которой обосновал принцип равенства между людьми в свободном обществе будущего.

Карл похвалил тогда эту его вторую книгу, напечатав в «Форвертс» статью, в которой назвал книгу Вейтлинга беспримерным литературным дебютом немецких рабочих. Статья в «Форвертс» была напечатана без подписи. Но Вейтлинг узнал в авторе этой статьи Карла и прислал ему письмо, в котором назвал его своим другом.

Карл не принимал вейтлинговский коммунизм до конца, так как считал, что не следует выдумывать коммунизм, выводить его из некоего абстрактного идеала добра и справедливости, тем более уповать на «нового мессию». Вейтлинг писал, что придет «новый мессия», после чего, утверждал он, «земля превратится в рай».

Карл не мог принять этих мыслей Вейтлинга.

Письмо от Вейтлинга пришло за несколько недель до того, как французское правительство издало указ о высылке Карла из Парижа.

Швейцарское правительство, которое прежде спокойно относилось к коммунистическим проповедям Вейтлинга, объявило «нового мессию» богохульником. Его третья книга – «Евангелие бедных грешников» – была конфискована, а сам Вейтлинг арестован и приговорен к шести месяцам тюрьмы. Вейтлинг заявил швейцарскому правительству протест, но этим только навредил себе: верховный суд Цюриха увеличил срок заключения Вейтлинга до десяти месяцев. К тому же в приговоре суда добавился новый пункт: после отбытия срока заключения в тюрьме Вейтлинг подлежал высылке из Швейцарии.

Так Вейтлинг оказался в Лондоне, рядом с Иосифом Моллем.

Карл знал об этом и поэтому спросил Молля:

– Как вы встретили Вейтлинга?

Это был не простой вопрос. И Молль это понял. Понял и хитро улыбнулся.

– Он был измучен, – ответил Молль. – И мы его встретили хорошо.

– Только потому, что он был измучен? – Карл понял, что нужный ответ от Молля ему будет получить нелегко.

– Да, – неопределенно сказал Молль, то есть это «да» не было утвердительным, скорее, оно означало, что он намерен продолжить прерванный разговор. – Он был очень измучен. Не знаю, известно ли вам, как поступила с ним швейцарская полиция.

– Да уж, наверное, не лучшим образом, – предположил Энгельс. – Хорошего ждать от полиции не приходится.

– Вы правы, Энгельс, – продолжал Молль. – Швейцарская полиция передала его баденской. А баденская – прусской. Его отправили в Магдебург, затем в Гельмштадт, издевались над ним, везли в наручниках, потом следили за каждым его шагом. Предложили ему покинуть Пруссию. Выдали паспорт и даже дали денег взамен на обещание, что он уедет в Америку, то есть так далеко, как это только возможно. Вейтлинг поехал сначала в Гамбург, а уже из Гамбурга к нам, в Лондон.

– И как вы его нашли? – спросил Карл. – Не изменился ли он с той поры, как вы встретились в Париже?

– Разумеется, изменился. Очень изменился.

– В лучшую или в худшую сторону?

– В тюрьму сажают людей не для того, чтобы они менялись в лучшую сторону.

Карл и Молль посмотрели друг другу в глаза. Молль не выдержал взгляда Карла. Сказал:

– Вейтлинг в тюрьме кричал, что он новый мессия, и требовал освободить его именем бога. Передаю это сведение с его слов. Писал там стихи. Книга этих стихов вышла в Гамбурге у издателя Кампе. Не попадалась?

– Не попадалась, – ответил Карл.

– Но мы встретили его хорошо, – продолжал Молль. – Немецкие, английские и французские социалисты, живущие в Лондоне, устроили ему овацию.

– Молль, – сказал резко Карл, теряя терпение, – меня интересует совсем не то, о чем вы рассказываете. Меня интересует, как вы, ваш «Немецкий рабочий союз» и «Союз справедливых», относитесь к идеям Вейтлинга.

– Но ведь это наше дело. Насколько мне известно, вы не являетесь членом этих союзов.

– Да, не являюсь. – Карл встал.

Глядя на Маркса, Молль невольно восхищался им, его непокорной фигурой, его глубокой ученостью. Но одновременно его одолевала мысль: не свойственно ли и Марксу высокомерие некоторых ученых, не окружает ли и он себя неземным ореолом? Нет сомнения, что рабочие хотели бы относиться к ученым как к братьям. Но ведь случается, что ученые оскорбляют своим высокомерием, убивают словом за ошибку, вместо того чтобы растолковать, в чем ошибка. Конечно, это раздражает рабочих, вызывает в них недоверие к ученым. Но Маркс, кажется, не таков. Нет, не таков: терпелив, хотя и настойчив, внимателен, не кичится своей ученостью, старается быть понятным.

– Мы верим в свои идеи, – ответил Молль. – И не можем принять идеи Вейтлинга. Он призывает нас к немедленному восстанию. Мы же против заговоров и неподготовленных восстаний…

– Господа, – сказал Энгельс, – остывает рыба под гранатовым соусом. Будет восстание или не будет восстания, рыбу все равно надо съесть. Не так ли?

– И все же мы продолжим наш разговор, – сказал Моллю Карл, принимаясь за рыбу.

– Я даже буду просить вас об этом, – ответил Молль. – Нам интересна ваша точка зрения на задачи наших союзов.

Когда Молль ушел, Карл сказал Энгельсу:

– Крепкий орешек.

– Крепкий, – согласился Энгельс. – Но трезвая голова. Трезвее Вейтлинга. И осторожнее его.

– Это лучше?

– Это поправимо. Вейтлинг – идеолог ремесленников. Настоящих рабочих он не видел и не знает. И не хочет знать. Он мессия. Ему нужны апостолы. Ему подавай новый мир немедленно: ведь он, мессия, уже явился. А волна пролетарской революции катит медленно, но грозно. И это чувствует Молль. И когда волна, вздыбившись, подойдет к берегу, Молль не будет ее останавливать. Вейтлинг и эти парни в Лондоне нуждаются еще в хорошей школе. Но это уже наша с тобой забота.

Утро выдалось ясным. Хоть и с ветром. Но ветер для Манчестера – благо. В безветренный день дым из фабричных и заводских труб опускается на город, обволакивает его удушливой пеленой, и, если это происходит летом, духота становится непереносимой. Ветер уносит дым, уносит смрадные испарения из грязных каналов и речушек, куда фабрики сбрасывают свои отходы, приносит воздух с окрестных лугов. И те из манчестерцев, у которых еще не совсем отравлено обоняние, чувствуют тогда запах трав и чистых речных вод.

Ветер дул с запада, со стороны Ливерпуля, с Ирландского моря. Теплый и влажный ветер. Солнце поднялось чистое, обещая жаркий день.

Карл и Энгельс позавтракали на скорую руку. Отправились налегке. Фред взял с собою трость.

– Отгонять собак? – спросил про трость Карл.

– И для этого, – ответил Энгельс. – Сегодня ты увидишь, что привычка ходить с тростью – не дань современной моде, а необходимость. К тому же я не так легко меняю свои привычки.

Последние слова Энгельса относились к тому, что Карл уже не в первый раз посмеивался над его обыкновением ходить с тростью. Впрочем, посмеивался беззлобно, по-дружески. И убеждал Энгельса, что трость мешает идти быстро.

Сам же Карл ходил быстро, чаще всего заложив руки за спину, чем не раз вызывал жалобы у своих спутников.

Пожаловался как-то на то, что не поспевает за ним, и Энгельс.

– Это еще что! – ответил ему Карл. – Я читал, что чукчи вообще передвигаются бегом. И что это – естественный способ передвижения для человека. Это мы, европейцы, обленились за долгие века цивилизации. А дети природы – бегают…

Они не стали осматривать центр города. Его достопримечательности – биржу, собор, ратушу – Карл уже видел. Коммерческий квартал – а он-то как раз и занимал центр города – гордился, однако, и другими своими примечательностями: торговыми и промышленными складами, конторами, роскошными магазинами, парикмахерскими, кафе. Многолюдный и шумный днем, этот квартал пустеет к ночи. Здесь почти нет жилых домов. Жилые дома богачей находятся далеко за городом, там, где чистый воздух, много зелени, где царит тишина. Виллы промышленников и торговцев утопают в садах, прячутся за холмами, речушками, обнесены прочными и высокими оградами. Они недоступны для взгляда посторонних. Там течет жизнь, возбуждающая ненависть пролетариев.

А сами пролетарии живут здесь, в городе. Их дома кольцами окружают коммерческий квартал. И хотя они рядом с центром, туда не легко попасть. Улицы, радиально расходящиеся от центра города по всем направлениям, плотно застроены магазинами, торговыми конторами, жилыми домами торговцев и служащих. Они словно нарочно прижались друг к другу, образуя улицу-коридор, по которой можно проехать и даже пройти, так и не догадавшись о том, что справа и слева, за магазинами, конторами и домами торговцев, спрятаны жилища рабочих. Ужасные жилища, ужасная жизнь. Позор Манчестера, позор современной цивилизации, отгородившейся чистыми фасадами богатых домов, сверкающими витринами магазинов, набитых товарами и продуктами, от грязи и нищеты, от страданий людей, чьим трудом созданы все блага жизни.

Надо хорошо знать, в какой переулок свернуть с чистой улицы, чтобы затем, петляя по узким и темным проходам между домами и оградами, оказаться в рабочем квартале. И Энгельс, проживший в Манчестере несколько лет, это знал.

– Сюда, – сказал он Карлу. – Иди за мной. И будь внимателен, смотри под ноги.

Они свернули с улицы Лонг-Миллгэй в узкий крытый проход и оказались в лабиринте ветхих домов и пристроек. Под ногами после недавних дождей было сплошное месиво. И когда б не кирпичи, брошенные в грязь, здесь совсем нельзя было бы передвигаться. Карл и Фред, перепрыгивая с кирпича на кирпич, двинулись по лабиринту, придерживаясь за стены.

– Завидуешь? – спросил Фред, которому было легче, потому что во время прыжков его выручала трость.

– Завидую, – признался Карл. – Да и ноги у тебя подлиннее моих. Как не позавидовать! И долго нам еще так прыгать?

– Где-то здесь должен быть небольшой дворик, там отдохнем, оглядимся.

Дворик оказался сплошной лужей. Лишь ступая у самых стен и тоже по камням, можно было пробраться к дверям жилищ.

– Не пойдем, – сказал Карл. – Поглядим отсюда.

Они стояли у невысокой ограды, которая отделяла двор от проулка. Ограда была сложена из камней, облепленных грязью: прохожие об эти камни чистили ноги.

За оградой стояла гнилая вода. Посреди двора лежала свинья, утопая до половины в черной жиже. Увидев прохожих, подняла рыло, захрюкала. Из открытой двери, к которой Карл и Фред стояли лицом, на них смотрела старуха, дымя трубкой.

– Что господам надо? – спросила она сиплым голосом. – Какой товар ищут господа? У нас кое-что найдется, если господа зайдут в дом.

Старуха говорила по-ирландски. Фридрих перевел Карлу ее слова.

– Уйдем, – сказал Карл.

– Конечно, – согласился Фридрих.

Они двинулись дальше. Но не успели сделать и пяти шагов, как из двора, шлепая босиком по луже, выбежали дети, почти голые, мал мала меньше. Закричали писклявыми голосами:

– Пенсы! Пенсы!

Их было пятеро или шестеро. Старший малыш – это был мальчик – подбежал к Энгельсу, нагнулся, зачерпнул ладонью воды из лужи и принялся было мыть ему испачканный в грязи ботинок. Энгельс поднял его, сунул в ладонь несколько монет, сказал:

– Уведи своих братьев и сестер. Получишь еще одну монету.

– У них больше денег нет! – крикнул мальчишка, получив обещанную монету. – Айда делить! – И он, раскрыв ладонь, показал добычу.

Дети помчались за ним, снова через лужу, мимо спящей свиньи, забрызгивая друг друга грязной водой.

– Все было точно так же, как и тогда, когда бродил здесь без тебя, – сказал Энгельс Карлу. – Кажется, что и дети были эти же. Только ведь они должны были подрасти: прошло уже года два… Впрочем, – сказал он, помолчав, – здесь дети плохо растут. А в пять-шесть лет их уже берут на работу. Тогда они не становятся взрослыми, так и умирают детьми…

Следующий двор, у которого они остановились, оказался крытым. Над ним был воздвигнут навес из старых, во многих местах прогнивших досок, битой черепицы и еще какого-то хлама, происхождение которого трудно было определить. Видимо, предполагалось, что этот навес будет защищать двор летом от дождей, а зимой от снега. Возможно, что когда-то он и выполнял эту роль. Но теперь он не давал проникнуть во двор только солнечным лучам. Грязь же под навесом была такой же непролазной, как и в первом дворе. Но смрад был здесь еще сильней, к тому же вход во двор не был очищен, и вода из грязного ручья, текущего по проулку, беспрепятственно устремлялась во двор, к отхожему месту, вымывая из ямы нечистоты.

– Войдем? – спросил Энгельс.

– Как?

– По камешкам. Заглянем в одно из жилищ.

– А что скажем?

– Спросим что-нибудь. Например: Мозес здесь живет? Уверен, что никакого Мозеса здесь нет. С тем и уйдем.

– Ладно, – согласился Карл.

Они пробрались к первой двери. Фред постучал тростью.

– Войдите, – ответил им женский голос из-за двери.

Энгельс потянул на себя обитую тряпьем дверь, которая с трудом отворилась, отгребая нижним углом от порога грязь.

– Здравствуйте, – сказал он в открытую дверь, чуть отступив в сторону, чтобы Карл тоже смог заглянуть в нее.

– Кто нужен? – спросил все тот же женский голос.

Комната была пуста. Лишь у противоположной стены, под окном, где земляной пол был засыпан опилками, лежала куча тряпья. Куча зашевелилась, и из нее показалась голова женщины. Худое, желтое лицо, растрепанные волосы.

– Кто нужен? – повторила женщина свой вопрос.

– Мозес здесь живет? – спросил Энгельс.

– Мозес? Мозес еще на пасху отдал богу душу, – ответила женщина. – А что, он вам задолжал?

– Нет, нет, – ответил Энгельс, отступая от двери.

– И слава богу, – сказала женщина. – У меня все равно нет ни пенса. – И потребовала: – Закройте поплотнее дверь, я болею, простудилась.

– Постучимся еще в одно жилище? – спросил Карла Энгельс, закрывая дверь.

– Пожалуй, – ответил Карл.

Во двор выходило несколько дверей. Энгельс постучался в соседнюю. Ответ последовал не сразу, лишь после того, как Энгельс постучал в третий или в четвертый раз.

– Кого там черти носят? – спросили за дверью. Спросили по-английски. Голос принадлежал мужчине.

Энгельс открыл дверь и задал все тот же вопрос:

– Мозес здесь живет?

– А ты переступи сначала порог, потом спрашивай. Что за привычка разговаривать через порог?

Хозяин сидел на кровати, застланной старым, набитым соломой матрацем. Матрац во многих местах был прорван, и вокруг кровати и под нею лежала соломенная труха. У печной топки была куча золы. Тут же, на земляном полу, стояли ведра, кастрюли. Единственный табурет был перевернут вверх ножками, и на нем сушилась неопределенного цвета тряпица. В комнате дурно пахло, хотя окно было раскрыто. И стоял сумрак, потому что проникнуть свету через окно мешала стена соседнего дома, до которой с подоконника можно было дотянуться рукой.

– Чем обязан? – спросил хозяин, оглядев вошедших и опуская одну ногу на пол. Другая его нога, плотно завернутая в холстину, осталась лежать на матраце.

– Мозес здесь живет? – повторил свой вопрос Энгельс.

– Ха! – ответил хозяин, махнув рукой. – Ошиблись дверью! А на кой черт вам Мозес? – Хозяин был крупного телосложения, головаст, давно не брит. Голос его звучал в тесной комнате как труба.

– Должок за ним, – ответил Энгельс.

– Должок? Это за что же?

– Да уж есть должок.

– Так отправляйтесь за ним на тот свет! – сказал, захохотав, хозяин. – Улетучился ваш Мозес! Там он, там! У боженьки под крылышком. Вместе с вашими денежками, ха-ха! Ежели вам неохота за ним туда, так поручите мне: скоро и я обниму нашего дорогого боженьку. И уж с Мозеса взыщу ваш должок сполна. Да там, в небесной таверне, и прокучу его. Или жаль?

– Что у вас с ногой? – спросил Карл.

– С ногой? – Хозяин потрогал спеленатую ногу рукой, вздохнул. – С ногой дела плохи. Пропадает нога. А вместе с ней и я. Устанавливали на фабрике мюль-машину. Так я под эту самую машину и подставил ногу – поскользнулся, упал… Теперь гниет нога, теперь я никому не нужен! – Хозяин кулаком ударил по колену здоровой ноги. – У Мозеса печенка лопнула, пил много. А я пил мало, думал, что долго проживу… Жена с детьми сначала попрошайничала, но теперь ее взяли в работный дом. И детей. А я вот жду смерти. Подайте несчастному что-нибудь, – сказал он вдруг, протянув руку. – Подайте, господа! – Лицо его задрожало, из глаз покатились слезы. – На выпивку, господа! На том свете буду бога молить за вас…

– Здесь несколько шиллингов, – сказал Энгельс, достав горсть монет.

Несчастный хотел поцеловать Энгельсу руку, но Энгельс не позволил, сказал ему:

– Я постараюсь прислать вам доктора. Ждите.

– За что? – закричал в изумлении тот. – За какие такие мои заслуги?

– Ждите доктора, – сказал Энгельс. – И не пейте.

Карл и Энгельс миновали еще несколько дворов и спустились к Эрку ниже моста Дюси-Бридж. Эрк – приток Эруэлла, одной из речек, на берегах которых раскинулся Манчестер. Эрк очерчивает границу города с севера. За Эрком – Читам-Хилл, северное предместье Манчестера, средоточие кожевенных заводов, красилен и костомолен. Они-то, кожевенные заводы, красильни и костомольни, и сделали Эрк вонючей и грязной речушкой. Берега ее завалены отбросами, возле которых гниют и пузырятся лужи, источая ужасный смрад.

Карл и Фред поднялись на мост. Здесь вонь была не так сильна, тянуло ветерком.

– Странно, что Данте ничего не написал, кажется, о запахах ада. Или написал? Если написал, то вонь в аду должна быть такой же, как здесь. Отвратительнее не придумаешь, – сказал Карл.

– А теперь посмотри туда, – предложил Энгельс, указывая на высокие зубчатые стены, которыми было обнесено какое-то здание. Отсюда, с моста, была видна лишь крыша этого здания, черепичная, закопченная, как и все крыши окрестных домов.

– Что это, какая-нибудь фабрика? – спросил Карл.

– Это «Бастилия для бедных», – ответил Энгельс. – Работный дом, который я обещал тебе показать. К сожалению, туда нас не пропустят, нужно разрешение властей. И его не так легко получить. Но я разговаривал с людьми, которые там живут. Впрочем, живут – не то слово. Скорее, страдают… Посуди сам: там кормят только картофелем и овсяной кашей. И не досыта, разумеется. А тех, кто не выполняет работу, вообще лишают еды. Голодом наказывают слабых. И не только голодом. Там людей истязают, но об этом запрещено говорить. Голод, холод, жестокое обращение – все это приводит обитателей работного дома к быстрой смерти. Мертвых хоронят там же, в общих ямах… – Энгельс достал трубку, закурил. – Закури и ты, – предложил он Карлу. – Не так чувствуется этот отвратительный запах.

Карл последовал его совету, раскурил сигару. Оба продолжали смотреть в сторону работного дома.

– Мне кажется, что лично я предпочел бы этому дому смерть, – сказал Энгельс. – Рабочие боятся этого дома пуще тюрьмы. Да и есть чего бояться. Семьи там разлучены. И как ты думаешь, с какой целью?

– Чтоб не рождались новые дети, – предположил Карл.

– Ты угадал. Взрослые живут по двенадцать – четырнадцать человек в одной комнате. Детей, если они провинились, запирают для наказания в мертвецкой, и тогда они спят на крышках гробов. Видимо, в этом же доме обитают жена и дети нашего недавнего знакомого…

– Ты действительно пришлешь ему врача? – спросил Карл.

– Да, пришлю.

Они снова вышли на улицу Лонг-Миллгэй.

– Не заглянуть ли нам в пивную? – спросил Энгельс. – Пить хочется.

– Пожалуй, – ответил Карл.

Сели в конце длинного стола, у окна. Поодаль от них уже сидели четверо посетителей. Судя по одежде, это были рабочие, «плисовые пиджаки». О том, что рабочих в Англии называют «плисовыми пиджаками», Карл узнал от Энгельса. Он же объяснил Карлу, почему именно «плисовые пиджаки». Теперь Карл мог убедиться, насколько объяснение Энгельса было верным. Рабочие действительно носили брюки и куртки из плиса. Иногда из другой плотной бумажной материи. Рубашки – из ситца. Как правило, из самого дешевого.

Теперь лето, тепло всем – и тем, кто в плисе и ситце. А каково им зимой, когда пронизывающие ветры, сырость?

Томас Карлейль, английский философ, книгу которого Карл вчера читал, сказал о рабочих, своих соотечественниках, следующее: «Они носят костюм из лохмотьев, снять и надеть который есть одна из труднейших операций, предпринимаемая только в праздники и в особо торжественных случаях». Карл выписал эти строки Карлейля, подумав о том, что они ему когда-нибудь понадобятся.

На рабочих, сидевших за столом, одежда была не из лохмотьев, но далеко не новой и не чистой. Пиво они пили молча, настороженно поглядывая на Карла и Фреда.

– Мы им не нравимся? – спросил у Фреда Карл.

– Разумеется, – ответил Фред по-английски. – Они видят в нас господ. А эта пивная не для господ. Они ее считают своей. И очень хотели бы, чтобы господа здесь не появлялись. И не мешали бы им обсуждать свои проблемы. Верно я говорю, Лич? – обратился Энгельс к одному из рабочих.

Поднялся самый пожилой из четверых. Почти совсем седой, но еще крепкий, с большими, сильными руками.

Подойдя к Энгельсу, он сказал, извиняясь:

– Я не сразу вас узнал, господин Энгельс. Не мог и предположить, что вы снова в Манчестере. И честно говоря, рад вас видеть. Все ли у вас хорошо?

– Да. А у вас, Лич?

– Мы живем надеждами. И борьбой, – ответил рабочий. – Борьба объединяет нас. Она же дает нам надежду. Одним словом, действуем.

– Жив, значит, чартизм?

– Еще как жив! Мы верим в победу. И в наших вождей.

– Я зайду к тебе, Лич, – сказал Энгельс. – Есть о чем потолковать. Кстати, книгу о рабочих Англии я написал, как и было обещано. Принесу тебе.

– Я пригласил бы вас и вашего друга за наш стол, – сказал Лич, – но мы уже уходим. Впрочем, мы еще успеем выпить по кружке пива. Прошу вас.

Разговор был коротким: рабочие торопились. Успели лишь познакомиться друг с другом да потолковать о заработках на манчестерских заводах. На прощание Лич сказал Энгельсу:

– Приходите вместе с вашим другом. Он нам понравился. Очень серьезный человек.

– Куда направимся теперь? – спросил у Фреда Карл, когда они вышли из пивной.

– Разве не домой? – удивился Фред.

– Нет, – твердо сказал Карл. – Давай теперь свернем с этой улицы в другую сторону. Неужели и там не лучше?

– Лучше? Нет, Карл, там не лучше. Там хуже. Там мы будем блуждать в грязных тупиках и проходах и совсем запутаемся, пропадем. Там не жилища, там куча населенных людьми хлевов. Но если ты настаиваешь…

– Я настаиваю, – сказал Карл. – Ну хотя бы на полчаса, – попросил он. – Должен же я убедиться…

– Разве я не убедил тебя своей книгой, Карл?

– Разумеется, убедил. Но я хочу видеть все своими глазами. Лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть. Не правда ли?

Они свернули в переулок, долго шли между двумя высокими оградами, сложенными из кирпича, потом по крутой тропинке, скользя и падая, спустились к изрытому берегу все того же Эрка, пробрались сквозь частокол старых свай, деревянных оград и наконец оказались среди невообразимого хаоса полуразваленных хижин, землянок и ям, среди сохнущего на веревках тряпья, мусорных куч, страшных задворков, где среди заполненных водой рытвин бродили все те же свиньи.

– А где же люди? – спросил Карл. – Я не вижу людей.

– Работают, – ответил Энгельс. – А те, что не могут работать, прячутся. Ведь такая жара.

Было и впрямь жарко. У Карла на спине промокла рубаха. Энгельс то и дело вытирал потное лицо платком.

Решив вернуться на Лонг-Миллгэй, они сразу же поняли, что заблудились. Думали, что спускаются к реке, а спустились в огромных размеров котловину, к мусорным свалкам и едва не задохнулись там от удушливых испарений. Сбили вконец башмаки, перемазались глиной.

Потом сообразили, что надо идти в сторону заводской трубы, изрыгавшей в небо черный густой дым. Эту трубу они видели в Читам-Хилле, когда стояли на мосту. Выбравшись из котловины, снова оказались среди трущоб. Но все же дошли до реки, а потом по берегу – до железнодорожного моста Лиддской дороги.

Энгельс взглянул на часы.

– Теперь все, теперь домой, – сказал он Карлу. – Второе путешествие заняло у нас три часа. Столько же нам придется отмываться от грязи.

Их мучила жажда, и они снова спустились в погребок, чтобы выпить по кружке пива. В пивной было безлюдно, сумрачно, прохладно.

– Нам повезло, – сказал Карл.

– Хорошо, что мы выбрали для похода не субботу. По субботам все пивные и таверны набиты народом. Особенно по вечерам. В субботу рабочим выдают зарплату. И тогда в этих районах идет бойкая торговля. Не только спиртным. В ход идет все: плохое мясо, гнилые овощи, фальсифицированные продукты.

– Фальсифицированные? – переспросил Карл. – Что ты имеешь в виду?

– Сахар с толченым рисом, соленое масло, обмазанное свежим, какао с бурой глиной, растертой с бараньим жиром, чай с терновым листом, иногда просто высушенный чай, который уже был в употреблении, мука с гипсом и мелом, вместо портвейна – разбавленный спирт с добавлением красителей. При этом продавцы пользуются фальшивыми гирями, неправильными весами. И все это проделывается лихо, без зазрения совести.

– А не почиститься ли нам здесь? – предложил Карл. – Тогда мы еще успели бы до захода солнца осмотреть новый город. Или Малую Ирландию. По твоему выбору. Раз уж мы решили посвятить этот день осмотру рабочих кварталов, не будем торопиться домой. Завтра может испортиться погода, и тогда улицы станут совсем непролазными. Да и сэкономим время для работы в библиотеке.

– Уговорил, – вздохнул Энгельс. – Ты во всем неистов, Карл. Отправимся в Малую Ирландию. Так и быть. А умываться и чиститься будем все-таки потом, дома. Потому что из Малой Ирландии мы выползем снова грязными. Я хотел сказать, еще более грязными.

До Оксфорд-Род они доехали на извозчике, затем пешком спустились в низину, опоясанную рекой Медлок. Это и была Малая Ирландия – район, заселенный исключительно ирландцами. Ирландская деревня, ирландская яма, ирландский хлев – гак называли этот район манчестерцы. И не только те, что жили в виллах. Так называли этот район и рабочие-англичане. Всегда голодные и нищие, ирландцы брались за любую работу и делали ее за бесценок, отнимая тем самым заработок у рабочих-англичан. Особенно много ирландцев в Манчестере весной, когда на родине у них кончаются продукты, картошка. Тогда они толпами осаждают конторы заводов и фабрик. Тогда предприниматели увольняют рабочих-англичан за малейшую провинность и берут на их место ирландцев, которым платят вдвое, а то и втрое меньше, чем своим соотечественникам. Вот почему многие рабочие-англичане ненавидят рабочих-ирландцев.

Малую Ирландию – ирландскую деревню, ирландскую яму – окружали со всех сторон высокие фабричные корпуса, ее застилал дым, ее заливали отбросы, она тонула в грязи, в нечистотах. По улицам, где никогда не было мостовых, бродили оборванные дети и женщины. И свиньи. Снова свиньи, злые, как собаки, черные от грязи. Они увязывались за прохожими, кидались друг на друга, валялись в лужах, рыли землю у стен в поисках пищи. Но и у стен домов, где земля не была так истоптана, ничего не росло: ни крапива, ни лебеда. Здесь все было отравлено заводскими отходами: и земля, и вода, и воздух.

В тридцать первом году здесь вспыхнула холера. Тогда городские власти решили разрушить Малую Ирландию. И почти выполнили свое решение. Во всяком случае, были разрушены десятки домов, сожжены хлева, засыпаны подвалы.

Теперь на месте бывших развалин снова появились хижины, сложенные из битых камней, кирпичей и досок. Отрыты все подвалы. Не для хранения овощей, разумеется.

В этих подвалах живут люди. Дети, женщины и мужчины, которые сейчас за два-три шиллинга в неделю гнут спину на соседних фабриках по двенадцать часов в сутки. Домой они придут только к ночи. Валящиеся с ног от усталости. Угрюмые, злые. В субботу – пьяные. Будут драться. Плакать и проклинать жизнь…

В тот вечер Карл снова ужинал у Энгельса. Был молчалив. Ел мало.

– Ты очень устал, Карл? – спросил его Энгельс.

– Нет, не очень, – ответил Карл. – Просто у меня из головы не идет все, что я сегодня увидел. Честное слово, это стоит сотен томов иных сочинителей, рассуждающих о нынешней цивилизации, о высоком нравственном призвании, о любви к бедным. Это сильнее твоей книги, Фред. Не для ума, разумеется, а для чувств. Не все то, что мы видим, чувствуем, становится, к сожалению, пищей для ума. Видим, страдаем, ужасаемся… Но этого мало. Нужно, чтобы заработал во всю мощь разум. Истины открываются разуму. И в твоей книге, Фред, разум работает. Объясняет, открывает, направляет, указывает на цель и способы борьбы. Этим твоя книга сильна. Но то, что мы увидели, – ужасно. Не укладывается в голове.

– Это потому, что ты, Карл, увидел все это впервые. Я имел возможность наблюдать картины жизни рабочих много раз. Когда я увидел весь этот ужас впервые, меня много ночей преследовали кошмары. И я возвращаюсь к тем первым впечатлениям всякий раз, когда повседневная суета уводит меня в сторону от главной цели, от главной работы… Ты понимаешь, о чем я говорю.

– Да, понимаю. – Карл хлопнул ладонью по руке Фреда: – И еще: какой запах, какой смрад!.. Не за ужином будь сказано. Ох! – вздохнул Карл. – Какой смрад!.. – Сказал, сжав кулаки: – Конечно, все это надо уничтожить, сжечь, сровнять с землей. Отнять дворцы, отнять виллы у богачей, перестроить их под жилье…

Карл стал прощаться. Энгельс принялся было уговаривать его, чтобы он посидел еще, но Карл не остался.

– Надо написать несколько писем, – сказал он. – Очень надо. – Спросил Энгельса уже у двери: – Будешь ли завтра в библиотеке?

– Да, – ответил Энгельс. – Буду.

Карл не стал писать письма: почувствовал себя крайне утомленным. Лег в постель, погасил лампу. Ночь была теплая, и он открыл окно. Но едва окно распахнулось, Карлу почудилось, что он снова ощутил угнетавший его весь день запах. Хотел было закрыть окно, но тут же понял, что запах ему только почудился. Пахло расстилавшейся за окном лужайкой.

В ночном небе мигали звезды. Он откинулся на подушку, стал смотреть в окно.

Какие звезды! Какие даны им имена! Имена богов, героев!

Люди любят давать звездам красивые имена. Звезды далеки, звезды чисты. И людям верится, что жизнь, если она есть там, прекрасна. А потому и имена у звезд должны быть прекрасными…

Весь следующий день Карл и Фридрих провели в библиотеке.

Читали, делали выписки. Старались не мешать друг другу. И Карлу, и Фридриху хорошо была ясна задача, которую они поставили перед собой еще в Брюсселе.

Более месяца, изо дня в день, они приходили в библиотеку, садились за стол в башенном выступе с разноцветными стеклами, тихо разговаривали, пока служитель библиотеки подбирал им книги, потом замолкали до обеда, читали, скрипели перьями.

– По подбору книг я понял, – сказал как-то им служитель, – что господа намерены превзойти в своих будущих работах Адама Смита и Давида Рикардо. Или я ошибаюсь и господа решили найти способ разбогатеть, познав тайны фабричного производства?

– Именно разбогатеть, – ответил Карл, смеясь. – А что вы нам посоветовали бы?

– Есть, – многозначительно ответил служитель. – Кое-что есть. Одна тоненькая книжечка. Но в ней тысяча советов, как делать деньги. Я не выдаю эту книжечку воспитанникам нашей коллегии, чтобы не смущать их юные души, но вам, господа, вам я могу предложить.

– Позвольте задать вам один вопрос, – обратился к нему Карл, – вы богатый человек?

– Увы, нет, господа, – ответил служитель. – Я из бедной семьи, и жалованье у меня небольшое.

– А вы читали книжечку, которую хотите предложить нам?

– Разумеется, читал.

– Отчего же вы не воспользовались советами, собранными в этой книге?

– Э-э, – замялся служитель, потом рассмеялся и сказал: – У меня не было досуга, господа. Да, сознаюсь, я попал впросак… Пустейшая книжечка. Не советую ее вам читать. Только понапрасну потеряете время. Лучше читайте Давида Рикардо. Это очень серьезный ученый.

– Спасибо, – ответил Карл. – Вот этим вашим советом мы и воспользуемся. Принесите-ка нам снова «Начала политической экономии» Рикардо. И сочинения Адама Смита, его «Исследования о природе и причинах богатства народов».

– Похвальное намерение, господа! – воскликнул служитель. – Очень похвальное! Я принесу вам том сэра Адама Смита, который он лично подарил нашей коллегии. Это очень большая ценность, господа. Книга хранится в нашей библиотеке уже семьдесят лет. Прежде она была прикована к полке серебряной цепью. Так завещал сэр Хэмфри Чатам: книги великих ученых приковывать на дорогую цепь…

Лондон встретил дождливой погодой. Старожилы говорили, что задождило надолго, недели на две, а то и на все три. Пессимисты утверждали даже, что уже началась осень, хотя была только вторая половина августа, преддверие осени.

– Лондон похож на себя только в дождливую погоду, – сказал Энгельс. – Не будем сетовать на небесную канцелярию. К тому же у нас с тобой много дел.

– Да, да. Обойдемся без прогулок, Фред. Итак, с кого мы начнем?

– Я думаю, что с Джулиана Гарни. С левого крыла чартистской партии. И хотя теоретиком этого крыла является Бронтер О’Брайен, возглавляет его Джулиан Гарни. Гарни – пролетарий. И отец его пролетарий. И дед. Что называется, рабочая кость. Ненависть к эксплуататорам у него врожденная, в крови. О положении рабочих он знает как никто другой. Чего хочет Гарни, того хотят и рабочие. И наоборот: чего хотят рабочие, того хочет и Джулиан Гарни.

– Ну-ну, – улыбнулся Маркс. – Веди меня к Гарни.

С Джулианом Гарни они встретились в редакции «Северной звезды», которая была одновременно и штаб-квартирой левого крыла чартистов.

Гарни крепко пожал Карлу руку, пригласил сесть.

– Рад встрече с вами, – сказал ему Маркс. – И хочу сразу же похвалить вас за отличную организацию политической борьбы английских рабочих и пропаганду революции и революционных методов борьбы. У вас есть чему поучиться другим национальным организациям рабочих. Честное слово, есть чему поучиться.

Гарни посмотрел на него из-под нахмуренных бровей, затем перевел взгляд на Энгельса и сказал:

– Мне показалось, что в похвале Маркса есть какой-то подвох. Верно ли я понял?

– Верно, – улыбнулся Маркс. – Я хотел спросить вас, Гарни, вот о чем. В Лондоне большое число политических эмигрантов из других стран. Пролетарских политических эмигрантов, – уточнил Маркс. – Так вот, было бы отлично, если бы установили с ними тесную связь. В частности, с руководителями Коммунистического просветительного общества немецких рабочих в Лондоне. Им очень нужен ваш опыт и ваша убежденность.

У меня тоже есть к вам просьба, – сказал Гарни. – Нам хотелось бы больше узнать о ваших научных разработках революционной теории. Вот и в книге Энгельса о положении рабочего класса в Англии, которую я прочел, есть мысли, относящиеся к теории революции.

– Несомненно, – сказал Маркс. – Существуют объективные законы общественного развития, в том числе и законы революции.

– Каковы же эти законы? – спросил Гарни.

Маркс помолчал и ответил:

– Я и Энгельс готовы изложить наше понимание законов общественного развития, законов революции, но нам хотелось бы, чтобы вы, Гарни, были не единственным нашим слушателем.

– Понимаю. Пожалуй, мы предоставим вам такую возможность. Но так как здесь не все зависит от меня, мне необходимо посоветоваться. Завтра вы получите наш ответ. В крайнем случае, послезавтра.

Все переговоры об участии в собрании на Уэббер-стрит вел Энгельс. Ему же предстояло и выступить на этом собрании, на чем настоял Маркс. Причин было две: во-первых, Энгельс в совершенстве владел английским языком, чего нельзя было сказать о Марксе, и, во-вторых, многие из участников предстоящего собрания знали Энгельса лично.

Маркс и Энгельс полагали, что им будет дана возможность высказать свою точку зрения на предстоящую революцию. Собрание же на Уэббер-стрит намеревалось рассмотреть вопрос о создании международной демократической организации. Словом, не о революции должна была вестись речь. Во всяком случае, не о научной теории революции, как хотели бы Маркс и Энгельс. Это обстоятельство несколько меняло их планы и отчасти огорчало. И хотя они оба считали, что создание международной организации пролетариата – насущная задача дня, в то же время они понимали, что создать такую организацию, не имея научно обоснованной теории пролетарской революции, невозможно. Они были убеждены, что без такого обоснования организация не будет подлинно пролетарской.

– Не сегодня и не на Уэббер-стрит такая организация будет создана, – сказал Карл. – Но хорошо уже и то, что будет сделан шаг в нужном направлении. На собрании ты обязательно скажи, Фред, что интернациональная организация нужна, потому что рабочее движение по своей природе является интернациональным, потому что рабочие свободны от национальных предрассудков и стремятся к международному братству.

Таверна на Уэббер-стрит, в которой собрались представители чартистов, «Союза справедливых» и других демократических организаций, называлась «У ангела». Многие пришли сюда задолго до начала собрания.

Раньше назначенного времени пришли также Маркс и Энгельс. К ним сразу подошел Иосиф Молль. Поздоровался, сказал:

– Я не раз вспоминал тот вечер в Манчестере.

– С каким чувством? – спросил Маркс.

– С удовольствием, – ответил Молль. – Я передал разговор некоторым моим друзьям, и они выразили желание познакомиться с вами, доктор Маркс. Что им сказать?

– Отчего же не познакомиться? Буду только рад, – ответил Маркс.

– В таком случае, я приглашу их.

Подошли двое, представились: Карл Шаппер – наборщик, Генрих Бауэр – сапожник. Оба немцы, оба изгнанники, члены «Союза справедливых». Бауэр – маленький, щуплый, но лицо решительное, взгляд упрямый, испытующий. Едва познакомившись с Марксом, спросил:

– Почему люди из обеспеченного класса примыкают к нашему движению. Что ими движет?

– Разное, – ответил Карл. – Думаю, что общего ответа нет.

– Так. А что же движет лично вами? Почему вы пришли сюда?

– Меня привел Энгельс, – попробовал отшутиться Маркс, но Бауэр шуткой не удовлетворился.

– А все-таки? – продолжал он допытываться. – Вы любите рабочих? Вы им сочувствуете? Вы ненавидите богатых? Вы мечтаете об идеальном обществе?

– Ах, господин Бауэр, – ответил, вздохнув, Маркс, – все эти вопросы я мог бы задать и вам. Но я все-таки отвечу: опыт моей жизни и мой научный поиск привели меня к убеждению, что будущее принадлежит пролетариату…

Разговор продолжить не удалось: началось собрание. Председательствовать поручили Чарльзу Кину, ветерану чартистского движения. Медлительный, убеленный сединами Чарльз Кин занял председательское место. Обвел всех присутствующих добрым взглядом, покивал приветственно головою, сказал, четко произнося каждое слово:

– События, равного этому, еще не было. Создание международной демократической организации представляется мне началом новой эпохи. Я надеюсь, что она станет могучей силой, мировой силой. Я говорю это без преувеличения. И испытываю при этом чувство, которое сродни счастью.

Затем начались выступления ораторов. Карл с нетерпением ждал, когда будет предоставлено слово Энгельсу. Оживился, когда председательствующий назвал его имя. Проводил Энгельса к трибуне ободряющей улыбкой.

Его слушали с большим вниманием.

– Только пролетарии, – сказал Энгельс, – способны уничтожить национальную обособленность. Только пролетарии могут установить братство между различными нациями. И потому демократическая организация, о которой мы тут говорим, международная демократическая организация должна объединить демократов и пролетариев.

Энгельс помог руководителям Просветительного общества немецких рабочих в Лондоне установить контакт с чартистами и лондонской организацией «Союз справедливых», чем во многом помог созданию общества «Братские демократы».

На этом шестинедельное пребывание Маркса и Энгельса в Англии завершилось. В конце августа они вернулись в Брюссель. С Энгельсом приехала и Мэри Бернс, ставшая его женой.

 

Глава четвертая

В этот день они работали у Энгельса, хотя до того несколько дней и ночей почти безвылазно просидели в кабинете у Маркса, вновь обсуждая «Тезисы о Фейербахе», написанные Марксом еще весной. Одновременно они составляли план своей новой совместной работы. Новое понимание законов исторического развития, обоснованное Марксом в «Тезисах о Фейербахе», решено было положить в фундамент этой работы. Задачу ее они видели в том, как она была сформулирована Марксом в его одиннадцатом тезисе: «Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его».

Предполагалось, что будущая книга станет знаменем борьбы против идеализма, против чуждой всякому революционному действию немецкой идеологии.

Они сидели бы в кабинете Маркса еще, если бы не Ленхен, которая затеяла генеральную уборку квартиры.

– Фрау Маркс скоро родит, – сказала она, потребовав, чтобы Карл и Фридрих освободили кабинет хотя бы на полдня, – и тогда нам будет не до уборки. К тому же дым из кабинета просачивается во все щели, табаком пропахла вся квартира, и это может повредить будущему ребенку. Так что уходите, господа. И постарайтесь где-нибудь пообедать.

Карл и Фридрих послушно удалились, захватив с собой все необходимые для работы бумаги, сигары для Карла и коробку табака для Энгельса, Женни проводила их до двери, еще раз попросила пообедать в какой-нибудь кофейне, вручила Карлу несколько франков. Эти франки Карл и Фридрих оставили в ближайшей лавке, купив копченой ветчины, сыра и хлеба, чтобы потом, принявшись за работу в квартире Энгельса, никуда уже из дому не уходить.

Работалось им хорошо. Даже весело. Серьезные мысли рождались зачастую в шутливой форме. Они часто хохотали над нелепыми мыслями своих противников.

Книгу они назвали «Немецкой идеологией». Работа над ней быстро продвигалась. Потому что главные ее идеи родились не сегодня и не вчера: это были уже устоявшиеся, хорошо обоснованные, выстраданные в длительных размышлениях и беседах идеи.

Оба они знали также, сколь важна их работа для тех, кому она адресована, и для них самих. Они закладывали основы новой науки, новой философии. Основы материалистического понимания человеческой истории. Той самой истории, которая прежде представлялась философам то промыслом божьим, то воплощением некоего мирового духа, то бессмысленным нагромождением случайностей, то областью, где беспрепятственно хозяйничают великие умы, императоры, полководцы и герои. И только народу отказывали в праве творить историю.

Был третий час ночи, когда в дверь квартиры Энгельса сильно постучали.

Маркс и Энгельс оторвались от работы.

– Кто бы это? – удивился Энгельс.

– Я знаю! – вскочил на ноги Маркс. – Это за мной! – И бросился к двери: он приказал Ленхен позвать его, как только у Женни начнутся роды.

Стучала действительно Ленхен.

– Что? – спросил Маркс. – Началось?

– Началось, – ответила запыхавшаяся Ленхен. – Я уже позвала повитуху. Теперь вот прибежала за вами. Да идемте же, идемте! Что ж вы стоите?

– А что делать мне? – спросил Энгельс.

– Ничего, – ответила ему Ленхен. – Когда у вас будет рожать жена, тогда и у вас будет дело. Оставайтесь дома.

– Но завтра?.. – обратился Энгельс к Марксу. – Завтра можно прийти?

– Да! – ответил Карл, рассмеявшись. – Завтра можно! – И побежал вниз по лестнице, перепрыгивая через две-три ступеньки. Ленхен бросилась следом за ним.

К утру Женни родила девочку. У полуторагодовалой Женнихен появилась сестренка. Через несколько дней ей дали имя, которое выбрал Карл, отец. Имя это он позаимствовал у Петрарка, из его «Книги песен», посвященной любви поэта к прекрасной Лауре.

– Итак, Лаура! – сказал Карл, когда гости уселись за стол. – Принимаете ли вы это имя?

– Принимаем! – дружно откликнулись гости.

– Готовы ли вы поцеловать ей ручки?

– Готовы! – закричали гости.

– Нельзя, – сказала Женни. – Нельзя, чтобы столько чужих мужчин дышало на кроху. Вот и господин Брейер это может подтвердить.

– Да, – с готовностью подтвердил Фридрих Брейер. – Как врач, утверждаю: нельзя чужим людям дышать на маленького ребенка. Ребенок может заболеть. Это установлено.

– Кем установлено? – шутливо возмутился Георг Веерт, который пришел с Энгельсом. – Уж не вами ли, господин Брейер?

Маркс подружился с поэтом Веертом еще до поездки в Англию. Веерт лечился у Брейера (у него была травма) и часто навещал Маркса.

– Нет, не мной. Еще Гиппократ говорил… – ответил Брейер.

– Тогда поверим! – засмеялся Веерт. – Раз это утверждение не ваше, господин Брейер, поверим.

– Разве мне нельзя верить? – добродушно усмехнулся Брейер. – Как понимать ваши слова, господин поэт?

– Поэты всегда выражаются неточно, – вмешался в разговор Энгельс. – Георг хотел сказать: если утверждение принадлежит Гиппократу, значит, его можно принять. Так, Георг?

– Так.

Энгельс и Георг Веерт были знакомы давно, еще с той поры, когда Энгельс по настоянию своего отца служил приказчиком в Манчестере на бумагопрядильной фабрике, а Веерт – в Брадфорде комиссионером одной немецкой торговой фирмы. Брадфорд расположен в тридцати милях к северу от Манчестера. И отчасти именно это обстоятельство было причиной того, что Веерт и Энгельс однажды встретились.

Познакомившись, Веерт и Энгельс выяснили, что в их судьбах много общего: оба с юных лет восстали против религиозного фанатизма и ханжества своих родителей, обоим была уготована судьба торговцев – Веерт в четырнадцать лет стал учеником купца в Эльберфелде, на родине Энгельса, затем служил бухгалтером в Кёльне, приказчиком у купца в Бонне, а вот теперь – комиссионером торговой фирмы в Брадфорде. Сойдясь ближе, Энгельс и Веерт обнаружили, что они одинаково потрясены нищетой рабочих, бесчеловечностью английских фабрикантов, жестокими порядками в работных домах, что оба они мечтают об одном и том же: как можно скорее вырваться из пут торгашества и посвятить себя делу революции…

Веерт громко разговаривал, громко смеялся, громко читал свои стихи против короля:

Почтенный король-бездельник, Узнай о нашей беде: Мы ели гнилье в понедельник, Во вторник – конец был еде. Мы в среду жестоко постились, Четверг был еще страшней, Мы в пятницу чуть не простились От голода с жизнью своей. Окончилось наше терпенье, Дать хлеб нам в субботу изволь, – Не то мы сожрем в воскресенье Тебя самого, король!

Брейер сказал:

– Окно открыто, нас могут услышать на улице. Подумают, что стихи против бельгийского короля.

– Они против всех королей! – ответил Веерт, чем заслужил аплодисменты Филиппа Жиго, Карла, Женни, Энгельса, Себастьяна Зейлера и Ленхен.

– Зейлер, – сказал Энгельс, – отправьте эти стихи Веерта в ваши газеты.

– Придет время – отправлю, – улыбнулся в ответ мудрый Зейлер, руководитель корреспондентского бюро, снабжавшего многие немецкие газеты сообщениями по Бельгии, Франции и Германии.

Зейлер был самым старшим из всех присутствующих, ему недавно исполнилось тридцать пять лет. После одной из бесед с Карлом и Фридрихом он сказал: «Вы же знаете, что я давно разделяю коммунистические взгляды. Но газеты, которые снабжает корреспонденциями мое бюро, еще далеки от этого. Подождем революцию».

Поэтому в ответ на слова Зейлера «Придет время – отправлю» Энгельс воскликнул, смеясь:

– Подождем революцию!

– Если хотите – да, – сказал Зейлер. – Подождем.

– Мне пришла в голову блестящая мысль, – заговорил долго молчавший Жиго. – Вы можете меня выслушать? Господа! – повысил он голос. – Вы можете меня выслушать? Да перестаньте же хохотать! Не понимаю, что такого смешного вы нашли в словах Ленхен.

Жиго был, пожалуй, прав: ничего смешного в словах Ленхен не было. Она лишь сказала Брейеру, который пустился в рассуждения о недопустимости революции («Революция может привести к пролитию крови», – сказал он): «А вы, господин Брейер, что делаете вы, когда у человека болит голова? Вы пускаете ему кровь».

Эти-то ее слова и вызвали дружный смех. Смешны были не сами слова, а то изумление, в какое пришел Брейер, не находя слов, чтобы достойно ответить Ленхен.

– Господа! Господа! – замахал руками Жиго. – Да послушайте же меня!

Хозяева и гости успокоились, Карл сказал:

– Право же, давайте послушаем Филиппа. Ведь у него блестящая мысль. Какая, Филипп?

Все хотели засмеяться снова, но Карл потребовал тишины.

– Мысль, быть может, не такая уж и блестящая, – пошел на попятную Филипп, – но в ней, как мне кажется, что-то есть… Я о детях…

– Прекрасно, Филипп, – поддержал его Зейлер. – О детях – это прекрасно. И всегда интересно. Особенно для тех, у кого есть дети. Слушаем вас, Филипп.

– Надо по-новому воспитывать наших детей, – сказал Жиго. Дети должны быть не такими, как мы. Надо взять на себя труд и воспитать их добрыми, щедрыми, честными… И вот вырастет совсем новое поколение людей, которое само откажется от всего, что сегодня мешает нам жить счастливо. Старые люди уйдут. И вместе с ними уйдет старый мир. Придут новые люди, новое поколение. И новый мир.

– Да-а, – сказал Карл. – Мысль и впрямь блестящая, благая. И далеко не новая. Странно, однако, не это. Странно, что она пришла в голову вам, Филипп.

– Я и сам уже успел подумать об этом. Но пришла… Жиго развел руками.

– Очень хорошо, – сказал Карл, – когда люди желают добра другим людям. Плохо другое: желать несбыточного добра. А это все равно что не желать его вовсе.

– Почему несбыточного? возразил Брейер. – Почему несбыточного! Что за самоуверенность такая? Почему несбыточного!

– Хорошо. В таком случае ответьте мне на вопрос: кто воспитает детей такими, как предлагает Филипп? Где вы возьмете таких воспитателей?

– Ну, надо позаботиться…

– Вот! Надо позаботиться. Иными словами, надо воспитать воспитателей. А кто воспитает воспитателей? Опять воспитатели, о которых надо позаботиться… Разве вы не видите, что это дурная, а потому неосуществимая бесконечность. Чтобы воспитать новое поколение, воспитатели должны быть сами воспитаны. Вот и весь ответ, из которого вытекает, как вы заметили, господин Брейер, наша самоуверенность. По-настоящему воспитывает только жизнь. И она, вы это знаете, воспитывает сегодня не блаженных добрячков, а пролетариев. Они новое поколение. И они построят новый мир. Своими собственными методами. Извините. – Карл встал из-за стола и ушел в кабинет.

– Черт меня дернул за язык, – проговорил Жиго виновато. – Я ведь и сам прекрасно понимал, что говорю чепуху. Но очень хотелось… У меня сегодня очень доброе седце.

– Ничего страшного, – успокоила всех Женни. Вы думаете, что Карл рассердился и потому ушел. Но это не так. Я уже хорошо изучила своего мужа. Сделав вид, что рассердился, он ушел в кабинет покурить. Кто мне не верит, может заглянуть в дверь кабинета.

– Я загляну, – сказал Энгельс.

Карл стоял у раскрытого окна и курил.

– Ты почему ушел? – спросил его Энгельс.

– Знаешь, – Карл обнял Фридриха за плечи, – работать хочется. Всякий праздник – потерянное время. Я это всегда чувствую…

Они работали по восемнадцать часов в сутки. Это был режим Маркса. Энгельс быстро к нему приспособился. Но случалось, жаловался. Не Карлу жаловался, а Женни, находя в ней полное сочувствие. Однажды он показал ей письмо от Джулиана Гарни из Лондона – ответ на его письмо, которое он передал Джулиану с Веертом. В своем письме Джулиану Энгельс рассказал о том, как он и Карл работают над книгой. Гарни написал:

«Когда я сообщил своей жене о вашей весьма философской системе писания вдвоем до трех-четырех часов утра, она заявила, что такая система для нее не годилась бы и что, если бы она была в Брюсселе, она подняла бы бунт среди ваших жен. Она не возражает против организации революции при условии, чтобы эта работа производилась по системе сокращенного рабочего дня».

Приехал Эдгар Вестфален, брат Женни. Приехал без гроша в кармане. Карлу и Женни жить стало труднее, но веселее. Впрочем, вскоре удалось пристроить Эдгара к делу: Зейлер взял его в свое корреспондентское бюро.

В конце марта с рекомендательным письмом от Григория Толстого, с которым Маркс познакомился в Париже, пришел русский помещик, Павел Анненков. Богатый русский помещик, но вольнодумец, как отрекомендовал его в письме Григорий Толстой. Вольнодумство же в России, писал далее Григорий Толстой, вполне современная болезнь. Привычная с той поры, когда молодые русские офицеры вышли на Сенатскую площадь в Петербурге с оружием в руках в декабре двадцать пятого года. Считает себя революционером, но не революционер. Влюблен в русскую литературу. Говорит, что только в ней, в русской литературе, еще стучит свободолюбивое сердце русского народа. Друг Гоголя. Большой знаток Пушкина и один из первых его биографов. Прекрасный собеседник, эрудит. Жаден до всего нового. Просто приятный человек. Скучает, путешествует. Жаждет великих событий, мировых потрясений. Верит в пробуждение русского народа.

Маркс принялся с жадностью расспрашивать гостя о жизни в России.

– Мерзкая жизнь, – рассказывал Анненков. – В России все еще рабство, которое называется у нас крепостным правом. После событий на Сенатской площади в двадцать пятом году свободомыслие жестоко преследуется. Ваш Гегель почитается за опасного вольнодумца. Мыслящие люди говорят эзоповским языком. Правда, есть смелые сердца, отчаянные головы.

– У вас есть литературный критик Белинский. Этот Белинский – вождь русского свободомыслия.

– Да! – обрадовался словам Маркса Анненков. – Белинский – мой друг! Много вечеров я провел вместе с ним. Это светлая голова. От него я впервые услышал о вас, доктор Маркс. Белинский читал вашу статью о гегелевской философии права в «Немецко-французском ежегоднике». Очень хвалил. Тогда я тоже прочел вашу статью.

Анненков пробыл у Маркса не более часа. Прощаясь, сказал:

– Не смею больше отнимать у вас время, хотя мне чрезвычайно приятно было беседовать с вами, доктор Маркс. Хочу надеяться, что это была не последняя встреча. Я даже буду просить вас…

– Приходите завтра, – сказал Маркс. – Тридцатого. Будут мои друзья. Будет Вейтлинг.

– Вейтлинг? Неужели? Это большая удача для меня. Я читал его «Гарантии гармонии и свободы». Удивительная книга.

Маркс ужинал, когда пришел Энгельс. Маркс пригласил его к столу. После ужина они засели за работу. Свет в кабинете Маркса горел до утра. После завтрака они вздремнули и снова принялись за дело. Встали из-за стола только под вечер. Выпили по чашке крепкого кофе и отправились на заседание Коммунистического корреспондентского комитета, созданного еще в январе. В его работе приняли самое деятельное участие Вильгельм Вольф, Георг Веерт, Эдгар фон Вестфалец, журналисты Фердинанд Вольф и Себастьян Зейлер, Иосиф Вейдемейер, бельгийцы Филипп Жиго, Виктор Тодеско.

Коммунистический корреспондентский комитет поставил перед собой цель: установить связь, объединить пролетарские организации и социалистические кружки, создать пролетарскую партию на единой теоретической основе. Многое уже удалось сделать – связаться с «Союзом справедливых» и Просветительным обществом немецких рабочих в Лондоне, с английскими чартистами, с немецкими общинами «Союза справедливых» в Париже, с коммунистами в Кёльне, Северной Германии, Силезии.

В то же время Марксу и Энгельсу стало ясно, что серьезным препятствием на пути объединения разрозненных коммунистических групп немецких рабочих является Вейтлинг и его утопический, грубоуравнительный коммунизм. Маркс и Энгельс не раз вели с Вейтлингом дружеские беседы о его теоретических ошибках, старались переубедить его, привлечь на свою сторону, ценя его талант и зная о его популярности среди немецких рабочих. Но Вейтлинг упорствовал в своих ошибках, считал, что многие коммунисты завидуют его популярности, воображал себя великим человеком, мессией, призванным спасти человечество, отвергал всякие разумные доводы. Маркс и Энгельс, исчерпав свое терпение, решили выступить против Вейтлинга, против его учения открыто на заседании корреспондентского комитета.

Эдгар фон Вестфалец, Себастьян Зейлер, Иосиф Вейдемейер, Филипп Жиго, Вильгельм Вольф были уже в сборе. Вслед за Марксом и Энгельсом пришел Павел Анненков. Последним появился Вейтлинг.

– Садитесь, – сказал Вейтлингу Маркс, указав ему на стул у другого конца стола. – Мы ждали вас.

Первым выступил Себастьян Зейлер. Он сообщил, что Мозес Гесс, находящийся в Вестфалии, связался с некоторыми демократическими деятелями, которые выразили готовность предоставить средства для издания коммунистической литературы.

– Открывается, если верить Гессу, возможность для пропаганды наших идей, – сказал Зейлер. – Вопрос, однако, в том, какие книги следовало бы издать в первую очередь в Германии, какую доктрину мы хотим предложить для распространения у нас на родине.

Встал Энгельс, обвел всех уставшими глазами, сказал:

– Надеюсь, всем понятно, – при этом Энгельс взглянул на Вейтлинга, – что единый взгляд на общество и революцию должен быть научным, свободным от всяких фантазий. У пролетариата, который един по своему экономическому положению, должна быть единая научная доктрина. В соответствии с ней мы должны развернуть печатную пропаганду коммунизма в Германии.

– О какой доктрине идет речь? – с вызовом спросил Вейтлинг. – Насколько мне известно, создано уже несколько доктрин. Теперь появилась еще одна?

– Речь идет о единой научной доктрине, – сделав ударение на слове «научная», ответил Энгельс.

– А без научной доктрины революции не будет? – усмехнулся Вейтлинг. – Ученые не позволят? Я готов предоставить в распоряжение издателей все свои работы, которые, верю, стоят того, чтобы их читали немецкие рабочие, готовые идти за мной к новой жизни.

Энгельс собирался уже было ответить, но в разговор вмешался Маркс. Он поднял лицо от листка бумаги, на котором все это время что-то записывал карандашом, в упор посмотрел на Вейтлинга и сказал, едва сдерживая раздражение:

– Скажите же нам, Вейтлинг, каковы основания вашей деятельности, ваших проповедей, с которыми вы так шумно выступали в Германии? К чему вы призываете людей?

– Я? – Вейтлинг встал. – Мои призывы общеизвестны, и у них есть прочные основания. Это нищета, это бесправие, это жажда лучшей, светлой жизни, всеобщая и неодолимая жажда. Я говорю людям: «Поднимайтесь на борьбу!» – и они поднимаются. Они знают, почему надо подниматься, во имя каких целей. Эти великие цели – благополучие и свобода! Здесь мое основание, здесь моя крепость, сила моих призывов, источники моей веры и смелости. Ведь нужна смелость, чтобы поднять людей, не правда ли? Не всякий решится. Решится лишь тот, кто верит, что его призыв упадет на благодатную почву. Сердца обездоленных – вот благодатная почва. Нужно сеять в сердцах людей, а не изобретать доктрины, напичканные всякого рода формулами. В сердцах обездоленных моя вера, моя основа. Они узнают в моих словах правду, находят в них свою боль и способ избавления от нее…

Вейтлинг говорил еще долго. И все в том же духе, выспренне, тоном библейского пророка. Маркс не перебивал его. Слушал с гневно насупленными бровями. Постукивал карандашом по столу. Сказал, когда Вейтлинг наконец замолчал, истощив свое красноречие:

– Возбуждать массы, Вейтлинг, и не давать им никакой научной доктрины, никаких научно обоснованных принципов борьбы – значит просто обманывать их. Кто возбуждает в народе фантастические надежды, тот ведет его к гибели, а не к спасению. Нужно идти к народу со строго научной идеей. Кто этого не делает, тот занимается пустой и бесчестной игрой в проповедников. Люди без положительной доктрины ничего не могут сделать, Вейтлинг. Да и ничего не делали до сих пор! Кроме шума, разумеется, вредных вспышек и гибели самого дела, за которое брались пророки!

Вейтлинг покраснел, у него задрожали руки. Чтобы как-то унять дрожь, он оперся обеими руками о стол, тряхнул головой, заговорил вдруг охрипшим, срывающимся голосом:

– Кого и в чем вы обвиняете, Маркс? Меня?! Человека, который во имя идеи справедливости, солидарности и братской помощи друг другу собрал под одно знамя сотни людей? Я думаю, что такого человека нельзя назвать пустым и праздным человеком! Выслушав ваши нападки, Маркс, я утешаюсь лишь тем, что у меня есть сотни писем с изъявлением благодарности, которые я получил из Германии, моего отечества. Меня утешает также и то, что книги мои, которые, как я понял, вы не хотите издавать, уже нашли своих читателей, пусть даже немногих. Подготовительная работа, проведенная мной, важнее для общего дела, чем критика и кабинетные анализы доктрин вдали от страдающего света и бедствий народа!

Маркс вскочил и грохнул кулаком по столу.

– Никогда еще, – сказал он, – никогда еще невежество никому не помогло, Вейтлинг!

Все встали из-за стола. Вейтлинг, ни с кем не попрощавшись, направился к двери. Павел Анненков хотел остановить его, но не успел. Разгневанный, Маркс принялся ходить взад и вперед по комнате. Анненков хотел проститься с ним, но не решался подойти, молча наблюдал за ним, стоя у двери. Спустя много лет он расскажет о впечатлении, которое произвел на него в этот вечер Маркс, и набросает его портрет такими словами: «Сам Маркс представлял из себя тип человека, сложенного из энергии, воли и несокрушимого убеждения, – тип, крайне замечательный и по внешности. С густой черной шапкой волос на голове, с волосистыми руками, в пальто, застегнутом наискось, он имел, однако же, вид человека, имеющего право и власть требовать уважения, каким бы ни являлся перед вами и что бы ни делал. Все его движения были угловаты, но смелы и самонадеянны, все приемы шли наперекор с принятыми обрядами и людских отношениях, но были горды и как-то презрительны, а резкий голос, звучавший как металл, шел удивительно к радикальным приговорам над лицами и предметами, которые произносил».

Маркс перестал ходить и взглянул на Анненкова.

Анненков распрощался.

Вскоре в кабинете остались только Маркс и Энгельс.

– Ну что? – спросил Карл. – Что будем делать дальше с пророком Вейтлингом?

– А с пророком Германом Криге? – вопросом на вопрос ответил Энгельс.

– Ты прав, – сказал Карл. – Давай проверим его еще раз на Германе Криге, который выдает себя за истинного социалиста. Герман Криге в своем «Народном трибуне» наболтал столько чепухи, что Вейтлингу, если он поддержит наше выступление против Криге, придется отречься и от своих фантазий. Впрочем, выступить против Криге надо не только ради Вейтлинга.

Они снова уселись за стол, разложили перед собой около двух десятков экземпляров газеты «Народный трибун», которую с января начал издавать в Нью-Йорке Герман Криге.

– Послушай, – сказал Карл, беря в руки газету. – Цитирую Криге: «Мы не хотим посягать на чью бы то ни было частную собственность. Пусть ростовщик сохранит то, что ему принадлежит. Мы только хотим предупредить дальнейшее расхищение народного достояния и помешать капиталу и в дальнейшем отнимать у труда его законную собственность». Стало быть, сохраним капитализм, оставим ему награбленное, а то, что еще не удалось разграбить, отдадим бедным. Какая глубокая мысль, а?

– Чудо мысль! – развел руками Энгельс.

– В Америке осталась неразграбленной земля. Криге даже подсчитал, сколько осталось такой земли, – продолжал Карл. – Тысяча четыреста миллионов акров. Эту землю он предлагает объявить «достоянием всего человечества», распределить ее между бедными, отрезав каждому по сто шестьдесят акров. Сколько же бедных удастся обеспечить этой землей?

– Девять миллионов, – быстро подсчитал Энгельс.

– И это все человечество?! Ах, Криге, Криге! Надо быть совсем лишенным мозгов, чтобы нести такую чушь. И это выдается за последнее слово коммунистической доктрины, преподносится читателям всерьез, с умной миной.

– По существу же – опошление и извращение коммунизма. По-моему, нам надо решительно отмежеваться от такого коммунизма, – сказал Энгельс. – И чем скорее мы это сделаем, тем лучше.

– Да, – сказал Карл, отбросив газету, которую держал в руках. – Кажется, довольно. Думаю, что нам следует составить циркулярное письмо с изложением нашего отношения к «истинному жрецу коммунизма» и разослать его во все корреспондентские пункты в Германии, Англии и Франции. А также послать один экземпляр письма самому Криге с требованием, чтобы он напечатал его в своей газете. Под письмом подпишемся все. Предложим и Вейтлингу подписать его. Посмотрим, как отнесется к этому Вейтлииг. Кстати, – сказал Карл, помолчав, – я написал письмо Прудону. Предлагаю ему принять участие в работе нашего комитета.

Погода наладилась только к концу апреля, хотя и в марте было несколько солнечных и теплых дней.

– Весна, черт возьми! – сказал Энгельс, распахивая окно. – А мы тут сидим с тобой в прокуренной комнате, работаем, света белого не видим.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Карл.

– Этим я хочу сказать, что не пора ли нам оставить хотя бы на час в покос Гегеля и иже с ним и прогуляться по аллее Луизы под лучами животворящего солнца!

– Пожалуй, – согласился Карл.

– К тому же мне удалось раздобыть немного денег, и мы сможем заглянуть в какой-нибудь погребок.

– Я – «за»!

– Слышу голос не мальчика, но мужа, как любил говорить твой русский знакомый Бакунин. Кстати, я слышал, что он скоро объявится здесь, в Брюсселе.

– А слышал ли ты что-нибудь о Борнштедте?

– Слышал. Говорят, что он хлопочет об издании немецкой газеты.

Они вышли на улицу, остановили пролетку. Доехали до погребка Брукса на площади Сент-Гюдюль и направились дальше, на аллею Луизы, чтобы полюбоваться весенней зеленью, солнцем, подышать свежим воздухом.

На аллее было многолюдно. Особенно много было дам, которые обновляли свои весенние наряды. Впрочем, и мужчин было достаточно. Видно, не только Карлу и Фридриху пришла в голову мысль прогуляться под ярким солнцем.

– Греет! – сказал Карл, глядя, сощурившись, на солнце.

– И еще как! Радоваться бы да радоваться!

– А что мешает, Фред?

– Мысли мешают, – ответил Энгельс. – Всякие мысли.

– Плюнь на всякие мысли, – посоветовал Карл, – забудь обо всем и радуйся. Но не забывай о том, что радость будет недолгой. Немного радости – как глоток свежей воды… Я соскучился по детям, Фред, – вдруг сказал Карл, – по своим девочкам. Да и они без меня скучают. Особенно по моей бороде. Очень любят хватать меня за бороду. Лаура просто визжит от радости, когда ей удается поймать меня за бороду. Давай вернемся…

– По крайней мере, давай вернемся пешком, – предложил Фридрих. – Все-таки прогуляемся.

– Пропадет много времени, – ответил Карл. – Лучше поедем.

Дверь Карлу открыла Женни.

– Где мои девочки? – зашумел Карл, едва переступив порог. – Где мои красавицы?

– Тсс! – сказала Женни, приставив палец к губам. – Девочки спят. Ты почему такой веселый, Карл? – спросила она, когда Карл обнял ее. – Случилось что-нибудь хорошее?

– Да! Да, да и да!

– Что же?

– У меня есть ты! У меня есть Женнихен и Лаура! – ответил Карл, смеясь. – И это самое хорошее, что случилось в моей жизни!

– Правда, Карл? – У Женни на глазах появились счастливые слезы. – А мне показалось, что ты стал забывать нас.

– Женни! – сказал Карл нарочито сурово. – Ты знаешь, что это не так. – И еще крепче обнял жену.

В дверь постучали. Пришел Франсуа, бывший посыльный отеля «Буа-Соваж», теперь ученик наборщика в типографии Адольфа Бартельса.

– Что случилось, Франсуа? – спросил Карл. – Ты пришел убедиться, что я все еще на свободе?

– Нет, – ответил Франсуа, потупившись. – Вчера умер мой отец. Мне не на что его похоронить. И вот я обхожу знакомых, прошу о помощи.

– Бедный Франсуа! – вздохнула Женни. – Войди же в дом, я покормлю тебя.

– Спасибо, мадам, – сказал Франсуа, продолжая стоять в дверях, – Но я тороплюсь. Мне надо побывать еще в пяти или шести местах, если удастся.

Карл положил руку на плечо Франсуа.

– Я тоже похоронил отца, – сказал он. – И моя жена похоронила своего отца, Франсуа. Старые люди умирают. Так было всегда. Это, разумеется, не утешение. Но такова наша природа – стареть и умирать. Мы должны помнить об этом и быть мужественными, Франсуа.

– Да, – ответил Франсуа и уткнулся лицом Карлу в грудь.

Женни принесла деньги, отдала их Франсуа.

– Можно я сделаю для ваших девочек маленькие табуреточки? – спросил Франсуа, беря деньги.

– Да, – сказал Карл. – Сделай, пожалуйста. На каком кладбище будут хоронить твоего отца?

Франсуа назвал кладбище и рассказал, как до него добраться.

– Я буду на похоронах, – пообещал Карл.

– Это так далеко…

– Я буду! – твердо повторил Карл. – Мужайся, Франсуа!

День рождения Женнихен отпраздновали без гостей, если не считать гостем Павла Анненкова, который заходил проститься: он уезжал в Париж. Увидев, что Карл играет с детьми, сидя на полу, Анненков сказал:

– Вот таким вы мне очень нравитесь, доктор Маркс.

Женнихен забралась Карлу на спину и принялась понукать его, крича:

– Нó, коняшка! Скачи!

Карл прошелся на четвереньках, сказал Анненкову:

– Женнихен – именинница. Приходится повиноваться ей. – Потом снял со спины дочурку, поднялся, протянул Анненкову руку: – Рад буду, если встретимся снова.

– Я буду вам писать, доктор Маркс. Вы позволите?

– Пишите. Пишите о Париже, о России. Со временем я намерен изучить русский. Что вы мне посоветовали бы прочесть?

– Читайте Пушкина, – ответил Анненков. – Это величайший из русских поэтов. Он был убит на дуэли десять лет тому назад.

– Да, Бакунин мне рассказывал. А пять лет тому назад был убит другой русский поэт, Лермонтов. Вы, русские, не бережете ваших поэтов.

– Поэты не берегут себя, – ответил Анненков.

 

Глава пятая

Итак, – сказал Вильгельм Вольф на очередном заседании Коммунистического корреспондентского комитета, – сегодня нам предстоит рассмотреть один вопрос: о нашем отношении к Герману Криге, который щедро угощает своих американских читателей с помощью еженедельника «Народный трибун» всякого рода сочинениями. Сразу же скажу – это мнение Энгельса и Маркса, – что в сочинениях Германа Криге нет ничего общего с нашими принципами. Более того, он их опошляет. А между тем заявляет, что он коммунист. Я познакомлю вас с сочинениями Криге. Впрочем, если бы я стал читать все, – сказал Вольф, – нам пришлось бы просидеть здесь всю ночь. Поэтому я предлагаю познакомиться только с наиболее характерными высказываниями Криге.

– Я протестую против огульного охаивания сочинений Криге, – сказал Вейтлинг. – Проповеди, опошление… На мой взгляд, в них есть и принципиальность, и искренность, и страстность, которой так не хватает некоторым доктринам.

– Приступайте к делу, – попросил Вольфа Маркс. – Читайте же нам Криге.

Вейтлинг промолчал.

К концу чтения у Вольфа почти пропал голос. Поэтому письмо, которое Карл и Энгельс назвали «Циркуляром против Криге», читал Эдгар. Письмо занимало более тридцати страниц.

Затем Маркс предоставил слово Филиппу Жиго, который ознакомил членов комитета с проектом постановления.

– Надеюсь, все ясно? Впрочем, могу повторить, что суть нашего мнения сводится к следующему: Криге компрометирует коммунистов, его бредни вредят рабочему движению, – резюмировал постановление Энгельс. – Поэтому мы, обосновав наше мнение в письме, разошлем его коммунистам Германии, Франции и Англии. Один экземпляр отправим самому Криге в Америку с требованием напечатать его в еженедельнике «Народный трибун». Члены комитета, согласные с этим постановлением, обязаны подписаться.

Энгельс взял постановление и первым подписал его.

– Я отказываюсь ставить свою подпись, – сказал Вейтлинг, когда очередь дошла до него. – Я не подпишу ни ваш циркуляр, ни ваше постановление.

– Очень жаль, – сказал Маркс. В таком случае идейное единство между нами, Вейтлинг, отныне становится невозможным.

Через несколько дней пришло письмо от Пьера Жозефа Прудона из Лиона. Его принес Марксу Филипп Жиго.

– Интересно? – спросил Жиго, видя, с какой поспешностью Маркс распечатывает конверт.

– Интересно, – ответил Маркс. – Крайне интересно. – Он быстро пробежал глазами несколько строк, вздохнул облегченно, сказал: – Прудон согласен. Он согласен принять участие в работе нашего комитета. Но… – Маркс снова пробежал несколько строк. – Но кажется, без особого желания. Впрочем, послушайте: «Я предпочитаю лучше сжечь институт частной собственности на медленном огне, чем дать ему новую силу путем Варфоломеевской ночи собственников…»

– Он против революции? – спросил Жиго. – Против уничтожения частной собственности? Что же он предлагает?

– Известно что, – сказал Маркс, – отмыть капитализм, почистить, нарядить в светлые одежды и преподнести его пролетариям в качестве рождественского подарка. Словом, надежды на Прудона нет. Нужно кому-то ехать в Париж. Нужно разъяснить немецким коммунистам в Париже идейные причины нашего разрыва с Вейтлингом и Криге. Нужно вырвать их из-под влияния Карла Грюна – переводчика писаний Прудона, его агента среди немецких рабочих. Победа прудоновских идей равносильна отходу рабочих от коммунизма. Меня в Париж не пустят. Кто поедет? – спросил Маркс.

– Думаю, что надо поехать Энгельсу, – ответил Жиго.

– Да, конечно, – вздохнул Маркс: мысль о разлуке с Энгельсом уколола в сердце. – Больше некому. К сожалению. К моему сожалению, – добавил он.

Герман Криге напечатал циркуляр Коммунистического корреспондентского комитета в Брюсселе в своей газете. Напечатал вместе с клеветническим письмом Вейтлинга.

Но прежде чем это письмо было напечатано в «Народном трибуне», Вейтлинг уехал из Брюсселя, получив от Криге деньги и приглашение занять пост редактора в его еженедельнике.

– Удрал в Америку, – сказал о Вейтлинге Вильгельм Вольф. – Испугался, что мы оторвем ему голову. Ведь мы разбойники! Ах, какие мы страшные разбойники! Хотели его дурацкую голову просветить, а он решил, что мы хотим ее оторвать… А где наша толстая мошна? Где наши громадные деньги, о которых написал Вейтлинг? Подать сюда мошну: хочу запустить в нее свои жадные руки! Где она? – Вольф забегал по комнате. – Хочу купить весь мир!..

– Что за шум? – спросила Женни, заглянув в дверь.

– Наш Вольф развлекается, – ответил, смеясь, Карл. – Изображает разбойника.

– Можно привести детей?

– Не стоит, фрау Маркс, – извинился Вольф. – Я больше не буду.

– А с мошной дела обстоят скверно, – сказал Маркс, когда Женни ушла. – Можно уже сделать выводы: издательство Фребеля в Цюрихе закрыто для нас, так как Арнольд Руге всячески старался нам помешать и добился своего. Это во-первых. А во-вторых, Вейдемейер, который ищет для нас издателей, для «Немецкой идеологии» и для задуманной нами библиотеки социалистических писателей, сообщил из Вестфалии, что наш «Циркуляр против Криге» сыграл там роль последней капли в переполненной чаше. Сначала два денежных мешка, два толстосума, которые лишь по недоразумению считали себя коммунистами, согласились было дать деньги для организации издательства. Но как только дело дошло до платежей, у них вдруг появились какие-то «внешние обстоятельства», черт бы их побрал! Словом, денег не будет.

Всем было ясно, о каких «внешних обстоятельствах» шла речь. Принципиальность Маркса, подвергавшего беспощадной критике тех, кто объявлял себя коммунистами, но занимался лишь болтовней, не обременяя себя поиском и изучением законов коммунистической революции, ее стратегии и тактики, – вот что стало камнем преткновения на пути создания, сбора средств для издательства. Мнимые коммунисты обиделись на Маркса за его суровую критику и отказались финансировать издание социалистических книг.

– Стало быть, не будет «Немецкой идеологии», не будет библиотеки для рабочих, не будет журнала, о котором мы все мечтали, – вздохнул Энгельс. – А что же будет?

Маркс не ответил.

– Я вынужден оставить квартиру и перебраться в какой-нибудь дешевенький отель, – сказал Марксу Энгельс, когда они остались вдвоем.

– Пожалуй, я сделаю то же самое, – ответил Карл.

– Тогда давай поселимся в одном отеле, – предложил Энгельс. – Все же будет веселей.

– Я согласен. Можно поселиться в «Буа-Соваж». Там недорогие обеды. К тому же есть совсем дешевые номера. Дешевые, но сносные. Без клопов и тараканов.

– Сегодня же напишу грозное письмо отцу, который бросил на произвол судьбы своего несчастного сына…

– Пришла, кажется, и мне пора снова заняться делами о наследстве, хотя все это до тошноты противно.

– Ты прав, Карл, – сказал Энгельс. – Это противно.

Они оставили квартиры на Рю-де-л’Альянс и переехали, как и договорились, в «Буа-Соваж», сняв в отеле два соседних дешевых номера. Но соседство их было недолгим: в августе Энгельс уехал в Париж.

В ряду грустных событий были, конечно, и радостные: из Лондона пришло письмо, подписанное Иосифом Моллем, Карлом Шаппером и Генрихом Бауэром – руководителями «Союза справедливых». В этом письме они сообщали, что одобрили разрыв Брюссельского Коммунистического корреспондентского комитета с Вейтлингом. Осудил Вейтлинга и Мозес Гесс, прочитав его грубое и лживое письмо в еженедельнике Германа Криге.

Радостным для Карла было и еще одно событие: поднялась на ножки и пошла Лаура. Это случилось в канун нового, 1847 года. В январе у Карла и Женни родился сын. Ему дали имя Эдгар.

«Значит, пойдут и дела, – сказал себе Карл. – Встанут на ножки, как моя Лаура, и зашагают!..»

Разумеется, всерьез Карл не связывал успех в делах с тем, что маленькая Лаура пошла. Никогда и ни на что Карл не загадывал, так как совершенно не был склонен к суевериям. Его оптимизм, его вера в успех начатых им дел опирались на другое: во всем чувствовалось приближение революции. Неурожай прошлого года породил сельскохозяйственный кризис в Германии, начались голодные бунты. Прусский король требовал от буржуазии денег, а буржуазия требовала от короля, чтобы тот допустил ее к власти. Король отказывал буржуазии в этих ее требованиях, а буржуазия не давала ему денег. Усиливалась взаимная вражда. И разрешиться она могла только революцией. Правда, буржуазно-демократической революцией, не пролетарской. Карл это хорошо понимал. И как бы страстно он ни желал своему народу полного освобождения, он знал: в предстоящей революции немецкий народ такого освобождения не получит, такое освобождение ему может принести только пролетарская революция. Но и буржуазная революция не будет для народа напрасной: она проложит путь для пролетарской. Если пролетариат уже теперь будет вооружен своей программой, если им будет руководить пролетарская партия…

Предвестники бури появились не только в Германии, но и в Англии, Франции.

В конце января 1847 года в Брюссель из Лондона приехал Иосиф Молль. Карл принял его на квартире в доме на Рю-д’Орлеан, куда он вместе с семьей переехал в ноябре минувшего года. В «Буа-Соваж» начался ремонт печей, в номерах было холодно, то и дело приходилось кутать детей в одеяла, дети простывали, стала болеть Женни. Тогда-то Маркс и переехал на новую квартиру. Квартира оказалась довольно скромной, но теплой. К тому же теперь рядом жил врач Фридрих Брейер, который охотно лечил детей, Женни, да и самого Карла – время от времени вскрывал ему вену на левой руке, пускал кровь, когда Карла начинали донимать сильные головные боли.

Для разговора с Моллем Маркс пригласил Филиппа Жиго и Вильгельма Вольфа.

Беседа с Моллем началась с того, что Молль достал из кармана сложенный вчетверо лист бумаги и протянул его Марксу.

– Что это? – спросил Маркс.

– Мое удостоверение, – ответил Молль.

– Я и без удостоверения поверил бы в то, что это вы, Молль, – улыбнулся Маркс, беря удостоверение. – Я хорошо помню нашу встречу в Манчестере, а затем в Лондоне. В Манчестере вы спасали какого-то ирландца, а в Лондоне – меня от Генриха Бауэра… Кстати, здоров ли наш Бауэр?

– Здоров.

– И Шаппер?

– И Шаппер. Они подписали мое удостоверение. Оно удостоверяет не мою личность, а мои права.

Маркс ознакомился с удостоверением, передал его Вольфу. Вольф – Жиго. В нем говорилось, что подателю сего, Иосифу Моллю, дано полномочие сообщить о положении дел в Лондоне и разъяснить его точку зрения на все важные вопросы.

– Прекрасно, – сказал Маркс. – Итак, слушаем вас.

– Мне поручено сделать вам предложение, – сказал Молль. – Предложение о вступлении в наш «Союз справедливых».

– Почему возникло такое предложение? – спросил Маркс.

– Мы разделяем многие ваши взгляды, – ответил Молль. – Более того, мы намерены пригласить вас и Энгельса на ближайший конгресс, чтобы вы на нем провозгласили свой «коммунистический символ веры». Я убежден, что большинство примет его. Я знаю, что Энгельс сейчас в Париже. Я поеду к нему.

– Вы действительно разделяете наши взгляды? – с интересом спросил Маркс.

– Нам нужны ваши знания, ваше умение убеждать. Грубо говоря, нашему союзу нужна ваша голова. Нужно научное понимание задач, целей и методов борьбы. Таково, как нам кажется, требование времени. Впрочем, это и ваше убеждение?

– Да, Молль, – сказал Маркс. – Это и мое убеждение. Я согласен стать членом вашего союза. Я согласен принять самое активное участие в подготовке конгресса «Союза справедливых». И еще, – добавил Маркс, – нужно раз и навсегда отказаться от заговорщичества и сектантства.

– Думаю, что мы примем и это ваше условие, – сказал Молль.

– Вот и ладно, – весело проговорил Маркс. – А теперь расскажите нам, каково настроение у ваших товарищей.

– Настроение боевое. Организуемся и примемся за дело. Руки чешутся. К тому же само дело, кажется, подпирает. Но начнется оно, по-моему, не в Англии.

– Пожалуй, – согласился Маркс. – Скорее всего, начало революции положит Франция. Но и Германию она не обойдет. Да, не обойдет. – Маркс встал, подошел к камину, прикурил от уголька. – Но надо торопиться. Надо торопиться: сколько путаницы, сколько чепухи вбили в головы рабочих всякие пророки! А революция не шутит с теми, кто вступает в нее с допотопным оружием, с ложными идеями и целями. Ложь и путаница в головах сегодня – это напрасная кровь и напрасные страдания завтра. Это поражение. Это продление мук рабочих на десятилетия.

– Что же делать? – спросил Молль. – Что надо делать?

– Все, – ответил Маркс, – все, что в наших силах. И делать это сегодня, сейчас, немедленно. Надо брать пример с Энгельса. Он в Париже не знает ни минуты покоя, борясь за умы и сердца рабочих. Он выступает на собраниях, пишет, ведет постоянные дискуссии, бегает по кружкам, редакциям газет. Много неприятностей доставляет ему там Карл Грюн. Не без помощи Прудона, этого социального знахаря, книгу которого, полную вздора, сейчас переводит на немецкий язык Грюн. Я прочел эту книгу, – сказал Маркс, возвращаясь к столу. – Это действительно вздорная книга. Прудон при помощи Грюна уговаривает рабочих копить средства, чтобы затем купить у капиталистов Франции все заводы и фабрики…

– А! – хлопнул себя по коленям Вольф. – Черт возьми! Как же мы не додумались до такой идеи? Действительно! Давайте не только копить деньги, но и чеканить фальшивую монету! И купим весь мир! А купив его, объявим о наступлении эры коммунизма! Ай да Прудон, ай да молодец!

– Грюн же, вероятно, полагает, что золотом солнечных лучей можно заменить рабочим настоящее золото. Я пишу теперь книгу против Прудона, – сказал Маркс. – Я напишу ее на французском языке, чтобы Прудон и другие французские социалисты могли ее прочесть. И назову ее «Нищета философии» в ответ на его «Философию нищеты».

– Не отправиться ли и мне в Париж на помощь Энгельсу? – сказал Вильгельм Вольф, когда Маркс замолчал. – Энгельс пишет, что друзья Грюна науськивают на него французскую полицию. – Эти слова Вольфа были обращены к Моллю. – И делают они это так, как способны делать только трусливые и подлые люди: на рабочих собраниях, где обычно бывают шпионы, кричат, что Энгельс заговорщик, что он подбивает рабочих к восстанию. Попались бы они мне в руки!.. – Вольф потряс перед собой кулаками так, словно враги Энгельса были у него уже в руках.

– Я вас понимаю, – сказал Вольфу Молль. – Очень хочется схлестнуться с врагами в открытом бою. Я вас отлично понимаю.

И Вольф, и Молль – оба они были крепыши, широкоплечи, с крупными и сильными руками.

– Успеете еще, – сказал им Маркс. – Открытый бой для революционера – праздник. Но, как и всякий праздник, он должен быть подготовлен.

– Что представляет собой «Немецкая брюссельская газета» фон Борнштедта? – спросил Молль. – Каково ваше отношение к ней?

– Пока это бесцветный листок, – ответил Карл.

– Листок этот не пользуется спросом и скоро разорит Борнштедта, – добавил Вольф. – Чтоб стать популярной среди рабочих, газета должна стать по-настоящему революционной. Борнштедт это понял и скоро обратится к нам за помощью.

– Если это говорит Вольф, значит, так и будет, – сказал Маркс.

Молль уехал. Маркс возвратился к работе над книгой против Прудона. Он и без Энгельса работал помногу. Не раз обращался за помощью к доктору Брейеру.

– Остановитесь, господин Маркс, – предупреждал его Брейер. – Вы загоните себя. Вы работаете на износ.

– Да, да, – обещал Брейеру Маркс. – Еще немного, и я закончу книгу. Тогда отдохну. Тогда непременно отдохну.

– Еще немного, и вы заболеете основательно. Немедленно прекратите работу. Я настаиваю. Иначе я пожалуюсь вашей жене.

– Только не это, – сказал Карл. – Выпустите из меня всю кровь, но жене не жалуйтесь. Достаточно того, что голова болит у меня. Но если вы будете жаловаться на меня жене, голова разболится и у нее.

– Черт побери! – воскликнул Брейер, едва вскрыв вену на руке Маркса. – Вы подсунули мне не ту руку! Я должен был сделать это на левой руке. Вы совсем заморочили мне голову, господин Маркс. Как же вы теперь будете работать? Ведь вы пишете правой, вы не левша.

– А, теперь мне ясно все ваше коварство, господин Брейер, – беззлобно проговорил Маркс. – Вы не могли подействовать на меня уговорами и произвели операцию на правой руке. Что это, если не коварство?

– Да нет же! – всерьез стал возражать Брейер. – Я не хотел. Это вы подсунули мне другую руку. Господи, как же это случилось? Неужели вы думаете…

– Успокойтесь, – сказал Маркс. – Ваша пустяковая царапина не помешает мне работать правой рукой.

– Не помешает?

– Конечно же.

– Уф, какая нелепость! Но работайте осторожно, следите за повязкой, чтобы не сползала и снова не пошла кровь… Обещаете?

– Обещаю, – рассмеялся Маркс. – Это я вам обещаю. Буду работать осторожно.

Но едва Брейер ушел, Карл тут же забыл о своем обещании. Он принялся за работу с прежним упорством. И это едва не закончилось трагически: рана на руке воспалилась, и Карл тяжело заболел. Вольф и Жиго дважды привозили к нему известного в Брюсселе врача. Приехав во второй раз, врач сказал:

– Теперь все хорошо. Опасность миновала.

– А была опасность? – спросила Женни.

– Увы, – ответил врач. – Была опасность общего заражения крови. А это – смерть.

– Бог с вами, доктор! Что вы такое говорите!

– То, что вы спрашиваете, – ответил врач и повторил: – Но теперь все хорошо. Успокойтесь.

Женни просидела у постели Карла больше недели. Сидела и переписывала его рукопись.

– Как она тебе показалась? – спросил Карл Женни о рукописи, когда ему стало лучше.

– Показалась? Она чуть не убила тебя, – заплакала Женни, но быстро успокоилась и добавила: – Тебя она чуть не убила, а несчастного Прудона сразит наповал.

– Ты жалеешь Прудона?

– Жалею, – ответила Женни. – Говорят, что он сам связал себе фуфайку и постоянно ходит в ней. А еще говорят, что он носит башмаки на деревянных подошвах. Бедный Прудон! – проговорила Женни и снова заплакала.

– Ты что? – удивился Карл. – Что с тобой, Женни?

– Ничего. Ничего особенного, Карл. – Женни вытерла платком слезы. – Просто мне сегодня всех жаль. Потому что все умрут и жизнь у всех коротка. А между тем люди ссорятся, воюют друг с другом, страдают и даже убивают… Когда подумаешь об этом, всех становится жаль.

– Конечно, – согласился Карл. – Конечно, Женни. Потому-то и необходимо, чтобы люди покончили с таким бессмысленным существованием. И они это сделают. Это сделает пролетариат. Будет новое общество, настанет разумная жизнь. А пока приходится сражаться. За эту новую, разумную жизнь. Мне также жаль Прудона как человека. За его плечами трудная судьба. Но Прудон-мыслитель, Прудон-философ, Прудон-экономист – враг будущего.

– Я это понимаю, – сказала Женни. – Я помню, что ты мог умереть из-за него…

– Не надо об этом, – попросил ее Карл. – Вспомни, что говорил у Вольтера неунывающий Панглос: «Все идет к лучшему в этом лучшем из миров». Расскажи мне о новостях, Женни: что произошло, пока я болел, кто приходил, о чем велись разговоры?..

– Тебе это интересно?

– Интересно. А ты сомневаешься? Почему?

– С некоторых пор я думаю, что для тебя интересна только твоя работа, Карл. Ты совсем забыл о детях. И обо мне. – Женни снова всхлипнула.

– Ну, ну, – погладил Карл плечо Женни. – У тебя совсем отсырели глаза. Ты устала, моя любимая. Я понимаю. И все-таки ты меня прости. Конечно, работа… – Карл вздохнул. – Тут я ничего не могу с собой поделать. И время торопит. Время, Женни.

– Да, время… Оно же уносит нашу молодость и делает невозможным счастье, которое было возможно еще вчера.

Карл не стал спорить, хотя мог бы сказать, что время не только враг. А тому, кто работает для будущего, оно друг…

– Новости же такие, – продолжала Женни. – Приходил Франсуа, справлялся о твоем здоровье. Жиго и Вольф бывают у нас каждый день.

– Как живет Франсуа? Ты спрашивала?

– Плохо живет. Похудел. Одежда на нем совсем износилась. Я отдала ему твои две сорочки, которые ты не любишь. Исполнилась годовщина со дня смерти его отца. Он хотел, чтобы ты пришел к нему на поминки. Ты ведь тогда ходил на кладбище… Всех, кто был на кладбище, он собирал на поминки.

Видя, что Карл снова нахмурился, Женни сказала:

– Есть и веселая новость.

– Какая?

– Завтра у нашей Женнихен день рождения.

– Женни, родная… – Карл прижал голову Женни к груди. – Конечно, это радость. Это наша радость… Поэтому я должен встать. Мне надоело болеть. В день рождения Женнихен я должен быть здоровым и веселым.

Конгресс «Союза справедливых» в Лондоне состоялся без Маркса. У него не оказалось денег на эту поездку. На конгресс отправились Энгельс и Вольф. Энгельс – от коммунистов Парижа, Вольф – от коммунистов Брюсселя. Они сделали на конгрессе все, что надо было сделать: «Союз справедливых» по их предложению стал называться Союзом коммунистов. Вместо лозунга «Все люди – братья» впервые прозвучал призыв «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!». Было покончено с заговорщичеством, исключены из союза сторонники Вейтлинга, разработан новый устав.

Энгельс предложил первый проект программы Союза коммунистов под названием «Проект коммунистического символа веры».

Энгельс и Вольф вскоре возвратились в Брюссель.

Маркс, выслушав их отчет о конгрессе, сказал:

– Вы – молодцы. Создание Союза коммунистов – это великое событие! Следующий шаг – повсеместное создание общин Союза коммунистов. Насколько я понял из вашего рассказа, устав предусматривает, что община Союза может быть создана даже из трех коммунистов. Нас в Брюсселе гораздо больше. Мы можем организовать несколько общин. Они вскоре пополнятся, удвоятся и утроятся. Эти общины составят округ. Итак, начнем это дело?

– Начнем, – кивнул в ответ Энгельс. И тихо добавил: – Я, к сожалению, не смогу участвовать. Ведь скоро должен буду вернуться в Париж, где состою в организации Союза.

Поглядывая на Карла, Энгельс улыбался. Он соскучился по нему и не мог это скрыть.

– Давай, как тогда, – предложил он Карлу, – как в апреле сорок пятого. Отметим нашу встречу хорошим ужином. Позовем друзей. Ты не против?

– Нет, Фред.

Ужин на квартиру Маркса был доставлен из ресторана гостиницы. Можно было поужинать и в ресторане, но там не удалось бы свободно поговорить.

Главный интерес гостей и хозяев был прикован на ужине к Энгельсу. От него ждали интересных новостей, потому что Париж, как всегда, был самым горячим революционным котлом, в котором почти год варился Энгельс. И Энгельс рассказывал без устали. Рассказывал о том, как голодные парижане штурмуют булочные, как крестьяне нападают на поместья, на торговые обозы, склады продовольствия.

– Терпение народа истощается, – сказал Энгельс. – Не пройдет и полгода, как вспыхнет революция.

– А рабочие? Они готовы к революции? – спросил Вольф.

– Да! И притом гораздо более основательной, чем первая. Придет время – и они вмиг окажутся на улицах и площадях. Они знают, что надо делать: они разроют мостовые, перегородят улицы телегами, каретами, ящиками, бочками. Они забаррикадируют все переулки, каждый тупик превратят в крепость. А потом двинутся на Тюильрийский дворец!

– Еще! – потребовал Вольф. – Продолжай же, продолжай! Боже, как это хорошо! Неужели мы дождемся этого дня?! А что же у нас, в Германии? Неужели немцы будут судачить о новой французской революции и попивать свое дурацкое пиво?

– Нет. – Это снова заговорил Энгельс. – Вы знаете, что немногим более месяца назад Фридрих-Вильгельм разогнал ландтаг. И это ему даром не пройдет. Ропщут все. Даже дворянство. Торговцы вздувают цены в обстановке все усиливающегося голода. Еще весной начались бунты. Клокочет и германский вулкан, друзья. Так что, Вольф, доживем до счастливого дня. Доживем!

Председателем первой брюссельской общины Союза коммунистов был избран Маркс. Он стал также председателем окружного комитета Союза коммунистов.

– Общины Союза коммунистов – тайные организации, – сказал на первом заседании окружного комитета Маркс. – И это правильно. Но они должцы стать центрами открытых рабочих обществ. Например, просветительных обществ. Как это делают в Лондоне наши друзья Шаппер, Молль и Бауэр. В них мы могли бы вести коммунистическую пропаганду в различных формах.

Объявление о создании Просветительного общества немецких рабочих вскоре было помещено в «Немецкой брюссельской газете». Удалось договориться об аренде помещения для собраний общества. Для этой цели был выбран старый цеховой дом брюссельских мясников. Решено было, что собрания будут проводиться два раза в неделю – в среду и воскресенье. В среду – лекции, дискуссии. По воскресеньям – короткие политические обзоры и развлечения.

Председателем Просветительного общества был избран наборщик «Немецкой брюссельской газеты» Карл Валлау. Женни для Валлау сама выбрала и купила председательский колокольчик.

– Ага, – шутя сказал Карл, узнав о колокольчике, – фрау Маркс сделала подарок председателю. И кажется, небескорыстно: фрау Маркс надеется, что председатель разрешит и ей выступать перед рабочими.

– Конечно, – ответила Женни. – Мы уже договорились. На воскресных собраниях я иногда буду читать стихи.

– Чьи? – поинтересовался Карл.

…На первом воскресном собрании Просветительного общества Женни стихи не читала, потому что и без того было прочитано много стихов: выступал поэт Георг Веерт. Но в следующее воскресенье Женни смело поднялась на возвышение за столом председателя и прочла отрывки из «Зимней сказки» Генриха Гейне. Ей горячо аплодировали. Особенно женщины, потому что она была первой женщиной, которая поднялась на возвышение зала собраний. Карл поздравил ее. Энгельс, выбрав удобную минуту, сказал ей:

– Фрау Маркс, то, что я вам сейчас скажу, вы не должны передавать Карлу. Фрау Маркс, сегодня вы были очаровательны, как никогда!

Маркс выступал на собраниях Просветительного общества по средам. Он читал рабочим лекции по вопросам политической экономии – о том, что такое труд и капитал, как буржуазия грабит рабочих, присваивает плоды их труда, толкая их в бездну нищеты. Как разоряются и становятся пролетариями мелкие ремесленники и крестьяне. Как общие страдания и цели объединяют рабочих и поднимают их на борьбу с буржуазией.

Подготовка к этим лекциям отнимала у Маркса много времени, так как приходилось готовиться тщательно, доводить каждую фразу, каждую мысль до простого и ясного звучания. Он то и дело жаловался на эту адскую работу и сетовал на то, что не был подготовлен к ней раньше.

– Философия Гегеля словно нарочно придумана для того, чтобы ее никогда не поняли простые люди. А я воспитан на языке этой философии, – сказал он однажды Женни. – Приходится переучиваться на другой язык.

– Я и прежде тебе говорила, чтобы ты писал проще, – напомнила Карлу Женни.

– Помню, Женни. Как-то в письме из Трира ты меня отругала за мой гегелевский стиль. И поделом, конечно. Но в прошлую среду ты слушала мою лекцию. Как она тебе показалась?

– Рабочие тебя понимали, Карл, – ответила Женни.

– Это главное. Ради этого не жаль никаких трудов, никакого времени. И вот что я еще думаю, Женни. Общественная работа, какой бы скромный характер она ни носила, оказывает на каждого необычайно освежающее действие. Я чувствую это по себе. Иногда мне кажется, что я даже помолодел.

Женни засмеялась.

– Ты чему смеешься? – спросил ее Карл. – Разве я сказал что-нибудь смешное?

– Рабочие называют тебя папашей Карлом, – ответила Женни. – Я сама слышала. Вот так-то, дорогой папаша Карл. А ты говоришь, что помолодел. В их глазах ты отец. Отец Карл! – снова засмеялась Женни. – В двадцать девять лет ты стал для них отцом Карлом.

– Мне двадцать девять?

– А ты забыл?

– Просто давно не вспоминал. Впрочем, вру. Теперь, когда я здоров и полон сил, которых мне хватит еще на сто лет, я могу тебе признаться, Женни, что однажды во время недавней болезни я подумал: «Неужели я умру в двадцать девять лет?»

– Есть категория людей, которым не дано умереть до тех пор, пока они не завершат свое главное дело, – сказала, помолчав, Женни. – Я где-то об этом читала.

– Ты думаешь, что я отношусь именно к этой категории людей?

– Да, Карл.

Лекции отнимали у Маркса много времени, но не все. Остальное время он посвящал работе над статьями для газет. Весь конец августа и начало сентября он отдал статье для «Немецкой брюссельской газеты», в которой защищал коммунистов от ложного утверждения, будто их интересы совпадают с интересами прусского правительства, поскольку и коммунисты, и правительство борются против буржуазии. С такими утверждениями выступил «Рейнский обозреватель» – реакционная ежедневная газета, выходившая в Кёльне. В одной из статей эта газета договорилась даже до того, будто сам король Фридрих-Вильгельм IV является другом пролетариата, поскольку он не допускает к власти буржуазию, злейшего врага пролетариата. «Трон, – писал „Рейнский обозреватель“, – должен покоиться на широком народном основании; тогда он держится прочнее всего».

– Проклятие! – ругался Карл. – Если так и дальше пойдет, то сам король объявит себя коммунистом.

Пришлось напомнить читателям «Немецкой брюссельской газеты» о том, как поступил со своим королем Карлом I английский народ, когда тот стал призывать его к оружию против парламента. Народ объявил тогда себя противником короля и заставил парламент обезглавить его. Это было в 1649 году.

А в 1792 году точно так же поступил со своим королем Людовиком XVI французский народ.

– Что будет с Фридрихом-Вильгельмом, мы увидим немного погодя, – сказал Маркс Борнштедту, вручая ему статью. – Скоро увидим.

В середине сентября 1847 года в Брюсселе состоялся международный конгресс по вопросам торговли, на который из многих стран съехались экономисты, промышленники, купцы, представители различных торговых организаций.

– Весь цвет ученого и торгового мира собрался для обсуждения вопроса – облагодетельствует ли свобода торговли все человечество, – сказал о конгрессе Энгельс и, повернувшись к Карлу, спросил: – Готова ли твоя речь?

– Готова, – ответил Маркс. – Она мне легко далась. Я потратил на нее всего две ночи.

– Ночи? А куда же ты девал дни?

– Выступал на собрании общества – это раз. Проводил заседание окружного комитета – это два. Вносил поправки в те экземпляры «Нищеты философии», которые намерен подарить друзьям, – это три. Не сбился ли я со счета, нет?

– Не сбился.

– Вычитывал статьи для «Немецкой брюссельской газеты» – это четыре.

– Теперь можно говорить короче, – сказал Энгельс, – для нашей газеты.

– Совершенно верно: для нашей газеты. Два часа светлого времени возил на плечах Лауру, – засмеялся Карл. – А теперь и тебе предлагаю заняться этим делом. Вместе со мной.

– Согласен, – ответил Фред.

Женни очень удивилась, когда Карл и Фридрих потребовали, чтобы она «немедленно выдала им Лауру для катания на плечах».

– Вы решили побездельничать? – спросила она. – Как это на вас не похоже.

– Мы решили заняться настоящим делом! – возразил ей Энгельс.

Энгельс посадил себе на плечи Лауру, Карл – Женнихен. Так, неся детей на плечах, они отправились гулять на аллею Луизы, где уже осыпались каштаны и под ногами прохожих шуршали сухие листья, такие же красные, как черепица покатых крыш, на которых под лучами еще теплого осеннего солнца грелись голуби и кошки.

Речь Марксу на конгрессе произнести не удалось: когда очередь дошла до него, председательствующий внезапно прекратил прения. Но Маркс работал над нею все же не зря: через двадцать дней ее прочли все читатели «Северной звезды», чартистской газеты, выходившей в Лондоне и редактируемой Джулианом Гарни, с которым Маркса познакомил Энгельс.

Редакция «Северной звезды», печатая речь Маркса, сделала к ней пометку: «От нашего немецкого корреспондента». Этим корреспондентом был Энгельс. Речь Маркса была напечатана в его изложении.

Когда этот номер «Северной звезды» пришел в Брюссель, Маркса в Брюсселе не было: он уехал в Голландию по делам наследства. Вновь Маркс и Энгельс встретились только в октябре. Правда, встреча эта была недолгой: Энгельс торопился в Париж. В Париже он был избран в окружной комитет Союза коммунистов и разработал предварительный проект программы, которую предстояло обсудить на втором конгрессе Союза коммунистов в Лондоне. Конгресс состоялся в ноябре. Маркс и Энгельс отправились на конгресс вместе из бельгийского порта Остенде.

Был субботний вечер. Для ночлега выбрали отель «Корона». В Остенде их никто не знал. И поэтому, встретившись в холле отеля, они позволили себе обнять друг друга на глазах у посторонних людей, обнять крепко, по-братски.

– Осторожно, я мокрый, – сказал Карл, у которого с плаща капала на пол вода: в отель он добирался под дождем.

– Я тоже, – засмеялся Энгельс. – Значит, едем?

– Едем.

– А как семья, Карл? – спросил Энгельс, когда они были уже в номере.

– Женни болеет, дети простужены. Но Ленхен здорова. Все надежды на нее.

Помолчали.

– Все-таки давай поговорим о деле, – предложил Карл. – Вот послушай, что мне недавно написали из Лондона. – Карл вынул из нагрудного кармана конверт, достал из него письмо, пробежал несколько строк глазами, нашел нужное место и принялся читать вслух: – «На этом конгрессе решится вопрос, должен ли Союз в целом прекратить свое существование, или же из него должна быть удалена та гниль, которая то здесь, то там обнаруживается в нем. По нашему мнению, это последнее средство является единственным, если мы хотим чего-либо добиться. В настоящее время в Союзе господствует такая сумятица, в нем находится так много глупых людей, желающих во что бы то ни стало набить себе цену, что можно просто сойти с ума».

– Они правы, – заметил Энгельс.

– Послушай, однако, что лондонцы пишут дальше: «Мы были бы очень рады, если бы Маркс мог прибыть на конгресс». Последние слова в письме подчеркнуты: «Мы сделаем все, что только в наших силах, чтобы облегчить вам тяжесть расходов. Приложите все свои силы. Если мы преодолеем этот кризис, то мы победим…»

– Непременно преодолеем, – сказал Энгельс. – Потому что на конгрессе будешь ты.

– Не преувеличивай мои возможности, – возразил Карл. – Лучше расскажи, как обстоят дела во Франции. С чем ты едешь на конгресс?

– Я уже писал тебе, что парижский окружной комитет утвердил в качестве проекта программы «Коммунистический манифест».

– Да, – сказал Карл. – Теперь нам предстоит убедить конгресс в правильности наших взглядов. Если мы это сделаем, конгресс поручит нам составить окончательный проект программы Союза коммунистов. Только тогда можно будет говорить о победе. И вот еще что важно, Фред: Союз коммунистов должен отныне открыто объявить перед всем миром о своем существовании. Хватит играть в прятки. Надо сказать людям: «Вот мы, вот наши цели. Теперь решайте, хотите вы идти с нами или нет».

Второй конгресс Союза коммунистов открылся в Лондоне 29 ноября 1847 года. На конгресс прибыли коммунисты из Франции, Швейцарии, Бельгии, Польши, Германии. Они собрались в зале лондонского Просветительного общества немецких рабочих. Это был день семнадцатой годовщины польского национально-освободительного восстания 1830 года. Поэтому до начала конгресса решено было провести митинг, посвященный этой годовщине.

Маркс и Энгельс выступили на митинге с короткими речами.

Поляки, немцы, французы, итальянцы, англичане – все, кто слышал их речи, горячо и долго аплодировали им.

Энгельс в заключение сказал:

– Так как положение рабочих во всех странах одинаково, так как их интересы одинаковы, враги у них одни и те же, то и бороться они должны сообща! И братскому союзу буржуазии всех наций они должны противопоставить братский союз рабочих всех наций!

Конгресс заседал уже почти две недели. И не было такого дня, когда бы Марксу и Энгельсу не приходилось выступать.

– За всю свою жизнь я, пожалуй, не произнес столько слов, как за эти дни, – пожаловался Энгельсу Маркс.

– Я тоже, – сказал Энгельс. – Но мы, кажется, добились своего. Конгресс на нашей стороне. И я уверен, что завтра он поручит нам выработать программу партии.

Энгельс не ошибся: второй конгресс Союза коммунистов поручил Марксу и Энгельсу разработку манифеста.

Конгресс утвердил также проект устава Союза коммунистов. Марксу и Энгельсу принадлежали и его общая редакция, и первая его статья. Она гласила: «Целью Союза является свержение буржуазии, господство пролетариата, уничтожение старого, основанного на антагонизме классов буржуазного общества и основание нового общества, без классов и без частной собственности».

Это была победа.

Конгресс продолжался. Обсуждались другие вопросы. Но они уже не так волновали Маркса, как вопрос о программе партии, хотя и не давали ему уехать. А надо было бы поскорее вернуться в Брюссель. С каждым днем его все сильнее беспокоило то, как чувствуют себя сейчас Женни и дети и остались ли у них еще деньги. По его расчетам деньги у них кончились.

Маркс вспомнил о Павле Анненкове и написал ему в Париж. Хотя Павел Анненков и недолго прожил рядом с ним в Брюсселе, Марксу казалось, что он хорошо узнал его как человека отзывчивого, доброго и честного. Да и Анненков как будто проникся к нему дружеским чувством. Все это давало Марксу право обратиться к Анненкову с просьбой о помощи.

«Дорогой Анненков! – написал он ему. – Я вынужден остаться здесь еще несколько дней, хотя оставил свою семью в чрезвычайно тяжелом и совершенно безденежном состоянии. Дело не только в том, что моя жена и дети больны. Мое материальное положение в данный момент является настолько критическим, что мою жену буквально осаждают кредиторы, и она испытывает отчаянные денежные затруднения.

Как дело дошло до такого кризиса, объяснить легко. Мои немецкие рукописи в целом не печатаются, а то, что публикуется из них, я отдаю даром, чтобы только выпустить их в свет. Моя брошюра против Прудона разошлась очень хорошо. Но я получу часть денег за нее только лишь весной, к пасхе.

Одного того, что получает моя жена, недостаточно, а с моей матерью я уже довольно давно веду переговоры о том, чтобы получить хотя бы часть моего состояния. Теперь как будто появились шансы на это. Но в данный момент это мне ничего не дает.

При таком положении, о котором я откровенно, без стеснения рассказываю Вам, Вы поистине спасли бы меня от величайших неприятностей, если бы смогли переслать моей жене 100 – 200 франков. Уплатить этот долг я смогу, конечно, только после того, как мне удастся урегулировать мои денежные отношения с моими родителями.

Если Вы можете исполнить мою просьбу, то я прошу Вас послать деньги по моему старому адресу: Брюссель, Рю-д’Орлеан, 42. Однако моя жена не должна догадаться по содержанию письма о том, что я писал вам из Лондона. Позднее я объясню Вам причину.

Я надеюсь, что в следующий раз смогу написать Вам о чем-нибудь более приятном.

Ваш К. Маркс».

Это было не первое письмо, которое Маркс написал Анненкову. Ровно год назад он написал Анненкову письмо, в котором подробно – по просьбе Анненкова – рассказал ему о своем отношении к работе Жозефа Прудона «Философия нищеты». Маркс тогда еще только собирался написать книгу против «Философии нищеты» Прудона. Но мнение о ней у Маркса уже сложилось как о книге бесформенной и претенциозной. В канун революции, не поняв современного общественного строя, Прудон преподносил рабочему классу беспочвенные фантазии.

В этом же письме Маркс изложил Анненкову свое понимание законов общественного развития со всей простотой и ясностью, на какую был способен.

«Если он еще помнит обо всем этом, – подумалось ему, – он поможет мне». Больше Марксу не на кого было рассчитывать. Обратиться с денежной просьбой к Энгельсу у него не было сил. Энгельс и без того делился с ним всем, чем только мог. К тому же ему после окончания конгресса еще предстояла поездка в Париж.

Маркс не ошибся в Анненкове. Возвратившись в Брюссель, он узнал, что Женни получила от Анненкова деньги.

Один из вечеров Маркс целиком посвятил встрече с Джулианом Гарни.

– В прошлый раз я отнесся к вам с некоторой осторожностью, – признался Джулиан Гарни. – Вы, наверное, заметили это.

– Заметил, – улыбнулся Маркс. – Ваше лицо не годится для того, чтобы скрывать чувства, Джулиан. Даже ваша шотландская борода ничего не скрывает.

– А ваша скрывает, – сказал Джулиан. – Скрывает ваш волевой подбородок. Когда вы молчите, вы кажетесь значительно добрее, из-за бороды. Но когда вы говорите, борода уже ничего не может скрыть. Что вы посоветуете нам на прощание? – спросил Джулиан Гарни, когда Маркс собрался уходить.

– Я могу лишь повторить то, что уже сказал на митинге в честь годовщины польского восстания, – ответил Маркс. – Англия – это страна с наиболее развитым пролетариатом. И буржуазией, разумеется. Противоречия здесь обнажены до предела. Поэтому победа английских пролетариев над английской буржуазией будет иметь решающее значение для победы всех угнетенных над угнетателями. Вы, чартисты, не должны поэтому ограничиваться высказыванием благих пожеланий об освобождении других наций, о победе пролетариата в других странах. Разбейте ваших собственных, внутренних врагов и тогда вы увидите, как рухнет старое общество во всем мире.

Маркс вернулся в Брюссель 12 декабря. Это было воскресенье. В среду в Брюссель приехал Энгельс.

– Сколько ты намерен пробыть здесь? – спросил Энгельса Карл.

– Думаю, дней пять. И мы снова будем работать вместе. Теперь над «Манифестом Коммунистической партии».

 

Глава шестая

Новый, 1848 год Карл встретил на банкете Немецкого рабочего общества в Брюсселе.

На банкете присутствовали не только коммунисты-немцы, но и бельгийские, польские, французские коммунисты и демократы.

Маркс сказал:

– Первым шагом в рабочей революции будет превращение пролетариата в господствующий класс.

Он говорил не более десяти минут. Но в эту свою речь он включил все то самое главное, что спустя два месяца прочли в «Манифесте Коммунистической партии» тысячи людей. «Манифест» был напечатан в Лондоне, в маленькой типографии на Ливерпуль-стрит, на деньги рабочих. Он был разослан во все общины Союза коммунистов. В Париж он пришел, когда там началась революция, и был встречен восторженно.

– Вот и праздник, – сказала Женни. – А я все думала, какой бы нам отметить праздник? Мы получили наконец часть наследства, но миновали все праздники: рождество, Новый год, день рождения Эдгара. И вы, Энгельс, приехали в Брюссель раньше, чем мы ожидали. А праздник, оказывается, вот какой: революция во Франции!

В Брюссель Энгельс приехал 31 января. Он был выслан из Парижа французским правительством за революционную пропаганду среди рабочих. Выслан за месяц до победы революции.

Революция началась во вторник двадцать второго февраля, а уже двадцать четвертого победила.

– Теперь вы отмщены, фрау Маркс! – сказал Энгельс. – Французский народ изгнал из Парижа ваших гонителей! Я очень жалею, что не смог быть в эти дни вместе с парижанами.

Пришел Вольф. Пришел, запыхавшись.

– Что нового? – спросил его Маркс.

– Все новости уже, к сожалению, устарели. Революция свершилась два дня назад, но лишь теперь стало известно, как это было. На бульваре Капуцинов, у министерства иностранных дел, гвардейцы расстреляли пятьдесят восставших. Париж покрылся баррикадами. Восставшие разрушили все железные дороги вокруг Парижа, затем захватили оружейные магазины…

С корзиной в руках прибежал Веерт.

– Ты откуда, с рынка? – спросил его Маркс.

– Я встретил Ленхен, – объяснил Веерт. – Вот взял у нее корзину, которую она едва тащила.

– А где же сама Ленхен?

– Она бежит следом, – ответил Веерт.

Все рассмеялись: Веерт с тяжелой корзиной в руках бежал так быстро, что обогнал Ленхен.

– Зачем же ты так торопился? – весело спросил его Карл.

– Чтобы сообщить вам новость: народ разгромил Тюильри!

– Эх! – вздохнул Энгельс. – И это уже сделано без нас!

Вскоре пришел Филипп Жиго.

– Я раздобыл экземпляр одной французской газеты, – сказал Жиго. – В ней все описано со слов очевидца. Вот эта газета. – Жиго вынул из кармана сложенную газету и, развернув, потряс ею в воздухе. – Я заплатил за нее двадцать франков! Теперь французские газеты стоят очень дорого…

– Дайте ее мне! – потребовал Карл. – Я хочу увидеть своими глазами.

Жиго передал Карлу газету.

– Да, – сказал Карл, пробежав глазами несколько строк. – Это рассказ очевидца. Такое нельзя придумать, друзья! Такие сюжеты способна создавать лишь сама революция. Слушайте! – Маркс стал читать.

Казалось, что ничего более захватывающего никто из них в жизни не слыхал. Впрочем, так это и было. Нет в мире более захватывающих событий, чем революция. И нет более славных героев, чем народ, поднявшийся на борьбу за свободу…

– «Струсил король Луи-Филипп. Все, что бы он ни обещал народу, тонуло в мощном крике: „Долой Луи-Филиппа! Да здравствует республика!“ И тогда он решился на последний шаг: он отрекся от короны, чтобы спасти престол.

– Я отрекаюсь от короны, которую воля народная возложила на меня, – заявил он, – отрекаюсь в пользу моего внука графа Парижского! И покидаю дворец!

– В Тюильри! – послышался тогда на улицах и площадях многоголосый клич. – В Тюильри!

Первым во дворец ворвался отряд, который возглавил капитан Дюнуайе. Наводя ужас на царедворцев, отряд с криками промчался по анфиладам комнат и ворвался в тронный зал. Дюнуайе сорвал с места королевский трон, вынул из кармана уголек, подобранный им на одной из улиц, и написал на золотой парче: „Парижский народ – всей Европе: свобода, равенство, братство! 24 февраля 1848 года“.

А тем временем народу в тронном зале становилось все больше. Дюжие гвардейцы сняли с мраморного постамента и выбросили в окно бронзовый бюст Луи-Филиппа. Другие открыли стрельбу по портретам королевских сатрапов. Со звоном разлетелись по паркетным полам осколки зеркал, люстр и ваз.

В зале для спектаклей восставшие захватили все инструменты оркестра, оттуда слышится адская какофония. Проникшие во дворец мальчишки наряжаются в бархатные халаты, женщины льют на свои волосы духи, оставленные на столиках принцессами, румянят щеки, примеряют кружева и меха.

Кто-то крикнул:

– Трон – на площадь Бастилии!

Четверо рабочих подняли трон и, держа его за ножки над головами, понесли из дворца. Толпа, орущая, смеющаяся, стреляющая из ружей в потолки, двинулась следом за ними.

Двое молодых людей на прекрасных лошадях из королевской конюшни возглавляют процессию. Барабанщики неистово бьют в барабаны. На пиках, следующих за троном, клочки пурпура, дамасского шелка, атласа, расшитого золотом и серебром, на штыках и саблях – куски мяса, хлеба, пустые бутылки, взятые в королевской кухне. Все поют „Марсельезу“.

Остановились у первой же баррикады. Рабочие опустили трон на землю, один их них стал на него и сказал, обращаясь к народу:

– Луи-Филипп удрал в Сен-Клу! Кто из вас хочет занять его трон?

Толпа ответила смехом.

– Я хочу! Я хочу! – протиснулся к трону старик-нищий. – Я хочу посидеть на троне! Такой случай! Дайте посидеть на троне!

Рабочий уступил трон старику. Тот сначала сел на него, потом забрался с ногами, закричал:

– Очень мягкое кресло! Отдайте его мне!

После старика на трон забрались мальчишки, сразу трое. Они принялись на нем прыгать и хохотать.

Рабочие прогнали мальчишек, снова подняли трон над головами и понесли дальше. Опять остановились у баррикады на перекрестке Рамбюто и Сен-Мартен. Теперь на трон взобрался другой рабочий.

– Парижане! – обратился он к восставшим. – Вы победили! Теперь не дайте себя обмануть трусливым политикам. Требуйте республику! Требуйте народного правительства!

Когда толпа, идущая за королевским троном, выплеснулась на бульвар Бомарше, к ней присоединились тысячи других парижан и национальных гвардейцев. Люди обнимались, пели песни, пускались в пляс впереди трона.

– Хочу попробовать трон на прочность! – сказал один из гвардейцев, остановив несших трон рабочих. – Хочу испытать его штыком.

Рабочие опустили трон, и гвардеец вонзил в его сиденье штык.

– Жаль, что на нем нет короля! – закричали из толпы.

На площади Бастилии трон поставили к подножию Июльской колонны, облили его керосином и подожгли. Вокруг горящего трона образовался в ту же минуту многотысячный хоровод…»

– Германия, надо надеяться, последует за Францией, – сказал Энгельс, когда Карл закончил читать. – Теперь или никогда воспрянет она из своего униженного состояния. Если есть у немцев еще энергия, гордость и мужество, не пройдет и четырех недель, как мы тоже воскликнем: «Да здравствует германская революция!»

– Ура!

– В половине первого ночи прибудет поезд из Франции, – сказал Жиго. – Если мы хотим узнать еще что-нибудь, надо поторопиться на вокзал.

– Мы знаем главное, – ответил ему Карл. – И стало быть, надо действовать. Я предлагаю созвать всех наших друзей. Нам предстоит принять важные решения.

– Следовало бы нам всем отправиться в Париж, – сказал Энгельс.

– Несомненно, Фред. Надо подышать воздухом революции. Надо собрать там все наши силы. Там мы сможем действовать и говорить свободно. Оттуда Германия должна услышать наш голос. Обязательно отправимся в Париж. Но сначала надо связаться с немцами в Лондоне. Надо заготовить необходимые воззвания, определить тактику нашего поведения. И сделать все, чтобы бельгийцы также не остались стоять в стороне от революции, как и немецкие рабочие.

В субботу Брюссель был спокоен. Все понимали, что и тем, от кого зависело будущее Бельгии, нужно время на размышление. Народ терпеливо ждал, что скажут революционные вожди и король Леопольд. Король оповестил своих министров, депутатов и мэров о том, что выступит перед ними с речью в воскресенье утром. Представители крупной буржуазии наметили свою встречу на вечер. Вечером же, как о том сообщил горожанам последний номер «Брюссельской немецкой газеты», должен был собраться Комитет Демократической ассоциации, объединивший всех демократов.

С утра брюссельцы вышли на улицы, толпились у королевского дворца, у ратуши, у кафе «Осúнь», где обычно собирались члены Демократической ассоциации. То и дело раздавались возгласы: «Да здравствует республика!» Полиция не предпринимала никаких мер против демонстрантов. Охрана королевского дворца мирно уговаривала брюссельцев не шуметь. Один из офицеров королевской охраны обратился к собравшимся у дворца.

– Сейчас наш король произносит речь, – сказал он. – И вы своими неумеренными криками можете отвлечь его. Дайте же королю произнести свою речь спокойно.

Королю Леопольду никогда еще не приходилось произносить таких речей перед своими подданными.

– Ваша воля, – сказал он, чем растрогал своих легковерных министров и депутатов, – для меня – высший закон. И подчиниться этому закону – мой долг. Что скажете вы, то и свято, то и истина. И если вы скажете сегодня: «Оставь престол!», то я немедленно это сделаю, уверовав в великий смысл такого шага. Только бы не лилась кровь, только бы наш народ был счастлив и независим. Но пусть и народ поверит сегодня мне: все, что прежде было сделано нами, что будет делаться в нашем королевстве от нашего королевского имени, служило и будет служить только одному: процветанию нашего отечества…

Говорят, что некоторые министры и депутаты плакали, слушая короля. Да и сам король подносил не раз платок к глазам, произнося свою речь. Высокое собрание не только не потребовало от короля отречения или хотя бы уступок, но устроило ему продолжительную овацию. Недаром хитрый Леопольд потратил на подготовку этой речи целую ночь, недаром он репетировал ее перед зеркалом. Он достиг своей цели: он усыпил и без того слабые демократические чувства своих парламентариев. Предумышленно унижаясь и расточая похвалы народу, он сохранил за собой свой королевский трон. И выиграл время для того, чтобы подтянуть к Брюсселю преданные ему войска. Они вошли в столицу к вечеру с приказом разгонять всякие собрания и демонстрации. А полиция – тоже по приказу короля – начала аресты среди эмигрантов, упорно распространяя слух о том, что все безобразия от них – от немцев, французов, поляков, итальянцев, которых не раз уже изгоняли из своих стран. Среди тех, кто был арестован полицией 27 февраля, оказался Вильгельм Вольф. Приказ, на основании которого он был арестован, гласил: подлежат аресту и высылке из Бельгии все эмигранты, не имеющие работы.

Вольфа арестовали на площади. Полицейские били его кулаками, сорвали очки, плевали в лицо, пинали ногами. Все это по распоряжению Оди, начальника службы безопасности.

Комитет Брюссельской Демократической ассоциации начал свое заседание с принятия приветствия временному правительству Французской республики.

«Честь и слава вам, французы! – говорилось в конце приветствия. – Вы заложили фундамент союза народов, пророчески воспетого вашим бессмертным Беранже. Преисполненные непоколебимыми братскими чувствами, приносим вам, граждане, дань нашей самой глубокой признательности!»

Решено было, что сразу же после заседания приветствие будет отправлено во Францию с ночным поездом.

Второе решение было принято относительно оружия. Петицию муниципальному совету Брюсселя с требованием раздать оружие рабочим прочел Люсьен Жотран.

– Но пока у нас мало надежды на то, что муниципальный совет выполнит наше требование, – сказал Энгельс. – Мы должны купить оружие и вручить его рабочим. Это было предложение Вольфа, который сегодня арестован. Пусть каждый из нас внесет сумму, какую может.

Маркс уже до этого решения внес значительную сумму на закупку оружия из денег, полученных по наследству.

Ленхен, отправленная утром за покупками, вскоре вернулась в слезах.

– Что случилось, Ленхен? – спросила не на шутку встревоженная Женни: никогда прежде с Ленхен такого не случалось.

Ленхен махнула рукой, бросила на стол пустую корзину и еще пуще залилась слезами.

– Карл! – позвала мужа Женни. – Спустись к нам! С Ленхен что-то стряслось.

Карл спустился в столовую.

– Так что стряслось? – спросил он Ленхен.

– Лавочник отказался продать мясо, – всхлипывая, ответила Ленхен. – Он сказал: «Немцам не продаем. Пусть все немцы убираются в свой фатерланд!»

– Так и сказал? – нахмурил брови Маркс.

– Да, так и сказал. Еще сказал, что вся смута в Бельгии от немцев и что немцы хотят захватить власть в Бельгии. Что все немцы бунтовщики и что хозяин кафе, в котором собиралось ваше немецкое общество, вас больше к себе не пустит…

– И ты ничего не купила на завтрак? – спросил Карл.

– Ничего, – ответила Ленхен.

– Могла бы пойти в другую лавку.

– Ходила.

– И что же?

– А там еще хуже. На дверях написано: «Все немцы – свиньи. Убирайтесь домой!» Меня встретил Клаус, который еще вчера работал у этого лавочника, и сказал, что хозяин уволил его только за то, что Клаус – немец.

– Проклятие! – сказал Карл. – Впрочем, все логично: коль скоро есть указ о высылке из Бельгии всех безработных эмигрантов и пущен слух, что все они заговорщики и бунтовщики, предприниматели и лавочники начали действовать, то есть увольнять эмигрантов. И это в стране, где министром внутренних дел является француз господин Рожье, а королем – немец Леопольд. Они изгоняют своих соотечественников!..

– Зачем же? – спросила Женни.

– Чтобы отвлечь бельгийцев от мыслей о республике, растратить их энергию на мелкую националистическую возню вокруг немцев и французов. Старый, как мир, прием: боишься собаки – брось ей кость. Немцы и французы – кость у конуры посаженных на королевскую цепь бельгийцев…

Пришел Энгельс. Бросил на стол ворох газет.

– Обрати внимание на эти грязные листки, в которые вдруг превратились газеты. Еще вчера похвалялись они, что всей душой стоят за демократию. Сегодня же восхваляют добродетели Леопольда и с восторгом пишут о том, что палата депутатов проливала слезы умиления, что Бельгийское королевство – наилучшая из республик, лучше Франции…

– Охота же тебе тратить время на чтение такой чепухи. Что слышно об арестованных вчера? Я еще не выходил из дому.

– Вести самые плохие, – вздохнул Энгельс. – Говорят, что их бьют. Что при этих истязаниях присутствует господин Оди, начальник охранной полиции. Мне кажется, Карл, что уже началась охота и за нами. Ждут только подходящего момента…

– Вполне возможно, Фред. Нужно быть готовыми и к этому. Но не следует унывать. Нам предстоит еще несколько важных дел. Необходимо созвать брюссельский окружной комитет Союза коммунистов. Поскольку лондонский Центральный комитет передал свои полномочия нам, надо объявить наш окружной комитет центральным. Впрочем, лишь для того, чтобы он поручил мне и тебе, как только обстоятельства нам позволят, образовать Центральный комитет в Париже.

– Это понятно. Что еще?

– Пока у нас есть возможность, мы должны провести несколько собраний Демократической ассоциации. И позаботиться о том, чтобы на этих собраниях присутствовало как можно больше народа. Мы должны дать образцы энергичной коммунистической агитации для тех, кто останется в Брюсселе. Мы должны сделать все, чтобы помочь арестованным вырваться из тюрем. Привлечь к этому делу прессу, адвокатов, соответственно возбудить общественное мнение.

– А не взять ли тюрьмы штурмом, Карл?

– Ах, вот что! Теперь мне ясны причины твоего уныния, Фред. Тебе охота драться.

– Конечно же, охота, – признался Фред. – Я знаю, что ты мне на это скажешь. Ты скажешь: «Потерпи. Будет и это».

– Правильно.

– Вот я и терплю. Но терпеть так тяжело…

Женни протянула Карлу почтовый конверт.

– Что это? Из Парижа? – спросил Карл, взглянув на обратный адрес. – От кого?

– От Флокона, редактора «Реформы». Теперь он член временного правительства, как ты знаешь. Он приглашает тебя в Париж. От имени временного правительства… Прочти, прочти!

Карл вынул из конверта листок, прочел:

«Временное правительство. Французская республика, Свобода, Равенство, Братство.

От имени французского народа

Париж, 1 марта 1848 г.

Мужественный и честный Маркс!

Французская республика – место убежища для всех друзей свободы. Тирания Вас изгнала, свободная Франция вновь открывает Вам свои двери, Вам и всем, кто борется за святое дело, за братское дело всех народов. Всякий агент французского правительства должен толковать свои обязанности в этом духе.

Привет и братство.

Фердинан Флакон».

Карл опустился в кресло, вытер ладонью лоб.

– Устал, – сказал он, уловив встревоженный взгляд Женни. – И не каждый день приходят такие письма. Знаешь, я не тщеславный человек, но от этого письма и у меня защемило сердце… А что у тебя в руке? – спросил Карл, увидев, что Женни держит в руке еще один пакет.

– Не знаю, как тебе и сказать, Карл, – ответила Женни. – Насколько приятно письмо от Флокона, настолько же неприятно это, Карл. Это приказ, подписанный господином Рожье, министром внутренних дел Бельгии. Он касается тебя…

– Ты зря волнуешься, Женни, – сказал Карл. – И догадываюсь, что в этом приказе. Он предписывает нам покинуть Бельгию?

– Да, Карл. Но ведь мы все равно собрались уезжать. Вот и приглашение Флокона…

Карл встал, подошел к Женни, обнял ее. Впервые, кажется, подумал о том, какие у нее слабые плечи, как она беззащитна, но как оберегает его! Вот и теперь старается подготовить его к удару, который скрыт в приказе Рожье, смягчить этот удар, заслонить собой от этого удара его, Карла, крепкого и сильного мужчину.

– Я думаю, что письмо Флокона способно нейтрализовать даже смертный приговор, – сказал Карл. – А тут какой-то жалкий приказ Рожье, блюдолиза Леопольда… Как скоро он приказывает нам покинуть королевство?

– Опять, как тогда в Париже, – ответила Женни, – в двадцать четыре часа…

– Могли бы придумать что-нибудь новенькое. Увы, все тираны скроены на одну колодку, изготовленную мерзавцем. – Карл отстранил от себя Женни, посмотрел ей в лицо. – Будем собирать вещи?

– Я уже начала, – сказала Женни.

– В таком случае я примусь за бумаги. Ненужные сожгу в камине, из книг возьму только самые необходимые.

– Ты будешь ужинать? – спросила Женни.

– Выпью чашку кофе в кабинете, чтоб не терять времени.

– Я принесу тебе.

Карл поднялся в кабинет.

В марте смеркается очень рано. Хотя был только шестой час, пришлось зажечь лампу. Увидев на столе сигары в коробке, Карл взял одну, закурил, сел в кресло. Перед ним лежала стопка чистой бумаги, книги, несколько страниц, исписанных его почерком, перья, стояла чернильница, которую Женни наполнила чернилами совсем недавно. В камине горели дрова – постаралась Ленхен: она знала, что Карл вернется к вечеру, и растопила камин. Книги на столе, книги на полках, на диване, на подоконнике, на камине… А если точно – три года и один месяц. Дольше, чем в Париже. И больше сделано. Написана вместе с Энгельсом «Немецкая идеология»… Правда, напечатать ее не удалось, но главное, ради чего они ее писали, было уже достигнуто: оба уяснили истины, ради которых стоило поработать. Потом создали Брюссельский Коммунистический корреспондентский комитет и установили связи с коммунистами в различных странах, помогли им очиститься от благоглупостей Вейтлинга, Криге, Грюна, Гейцена, Прудона, указали им на истинный принцип единства и подлинную цель борьбы. Теоретически отсталое и узкое объединение в рабочем классе – «Союз справедливых» они превратили в Союз коммунистов, партию пролетариата, разработали и опубликовали ее программу – «Манифест Коммунистической партии». Теперь, когда началась революция, «Манифест» сослужит рабочему классу хорошую службу…

Что еще? Да, написана «Нищета философии», десятки статей, превращена в орган коммунистов «Брюссельская немецкая газета», прочитаны лекции для рабочих, не раз он выступал с речами…

Родились Лаура и Эдгар!..

Началась революция, которая окупает все неудачи! И эту последнюю – приказ Рожье. Мерзавца Рожье. Без его приказа Карл оказался бы в Париже через пять-шесть дней. Теперь он будет в Париже уже послезавтра…

Женни принесла кофе.

– Ты ничего не делаешь? – удивилась она. – Сидишь и куришь?

– Прости, Женни, – сказал Карл, взглянув на часы. – Сейчас у нас соберутся члены Центрального комитета Союза коммунистов. Я сам назначил это заседание. А приготовиться к отъезду мы еще успеем. Ведь у нас в запасе двадцать четыре часа.

Центральный комитет заседал недолго. Было решено перенести ЦК в Париж. Сформировать новый ЦК в Париже поручили Марксу.

Был уже первый час ночи. Женни и Ленхен разговаривали внизу, гремели посудой. Маркс разбирал свои бумаги. Дети спали.

Сначала Карл услышал шаги и голоса на улице, а через несколько минут сильный стук во входную дверь.

– Не отпирайте! – крикнул он женщинам сверху. – Я сам спрошу, кому понадобилось ломиться к нам так поздно. – Он сбежал вниз по лестнице. – Пусть кто-нибудь поднимется к детям, чтобы они не испугались. Ленхен, сделайте это вы!

В дверь продолжали колотить кулаками.

– Какого дьявола? – спросил Карл, берясь за щеколду. – Что нужно?

– Полиция! – ответил за дверью басовитый голос. – Откройте, именем короля!

– Вы, кажется, забыли, что нельзя врываться в жилище граждан от захода и до восхода солнца! Даже именем короля! – сказал Карл. – Я не открою дверь!

– Мы только проверим ваши документы, – ответил все тот же голос. – Есть указ короля, который позволяет нам… Словом, если не откроете, мы выломаем дверь! Я помощник комиссара полиции! У меня есть полномочия!

В дверь снова забарабанили.

– Придется открыть, – сказал Карл Женни. – Покажу им приказ Рожье. Надеюсь, что это их успокоит.

– Что ж, – ответила Женни. – Открой. Детей они уже разбудили.

Карл открыл дверь. Первым переступил дверь помощник комиссара, бритый толстяк, от которого разило вином. За ним, толкаясь, в комнату вломились десять полицейских.

– Так чем обязан? – спросил Карл, когда толстяк отдал ему честь. – Почему вам не спится, господа?

– Я вижу, что и вам не спится, господин Маркс, – ответил комиссар, ухмыляясь, и тут же шутовски поклонился Женни. – Вы господин Маркс? Это так? – спросил он у Карла.

– Да, это так, – ответил Карл.

– Предъявите документы. Желательно паспорт.

– Паспорта нет.

– Тогда все, что есть. – Толстяк расплылся в нелепой улыбке и снова поклонился Женни. Потом повернулся к сопровождавшим его полицейским и приказал: – Осмотрите дом, удостоверьтесь, что здесь нет посторонних лиц и прочее.

– Я протестую! – заявил Карл.

– Увы, поздно! – развел руками полицейский. – Я свои приказы не отменяю.

– Ну и шут с вами, – сказал Карл и отправился следом за тремя полицейскими в свой кабинет.

Полицейские вошли в кабинет, увидели на столе раскрытый чемодан с бумагами, устремились к нему.

– Что под бумагами? – спросил один из них, обращаясь к Карлу.

– А что вы ищете? – спросил Карл.

– Например, оружие…

– Оружия нет, – ответил Карл. – Под бумагами только бумаги.

– Многовато, – заметил другой полицейский. – И зачем вы укладываете их в чемодан?

– А затем, господа, что министр Рожье прислал мне приказ с предписанием покинуть Бельгию в двадцать четыре часа.

– А! – обрадовался полицейский. – Это меняет дело! Ну-ка! – прикрикнул он на других. – Обыскать все как следует!

Карл спустился к помощнику комиссара с документами.

– Вот, – сказал он, вручая их ему. – Это приказ бывшего министра внутренних дел Франции господина Дюшателя о моей высылке из Франции. А это приказ нынешнего все еще министра внутренних дел Бельгии господина Рожье о моей высылке из Бельгии. В обоих значится, что приказы адресуются мне, Марксу. Надеюсь, это достаточно убедительно удостоверяет мою личность?

Помощник комиссара взглянул на бумаги и вернул их Карлу.

– Что? – спросил Маркс.

– Паспорт, – ответил тот. – Паспорт подданного Пруссии.

– У меня такого паспорта нет.

– Паспорт подданного Бельгии?

– Тоже нет.

– В таком случае я вынужден вас арестовать как лицо, не имеющее удостоверения личности. Как бродягу. Арестовать и доставить в тюрьму для выяснения и прочее. И не вздумайте сопротивляться! – вытаращил глаза полицейский. – Иначе мы применим силу! У нас есть полномочия!

– Я вижу, что у вас на все есть полномочии, на всякие беззакония, – сказал Карл. – И очень надеюсь, что уже завтра вы об этом пожалеете.

– Одевайтесь! – рассвирепел толстяк. Каждый бродяга будет мне угрожать!.. Да я вас лично отволоку!.. У меня чрезвычайные полномочия…

– Вы много выпили, господин полицейский, – сказала Женни. – Вам бы сначала протрезветь. Я засвидетельствую завтра, в каком состоянии вы к нам ворвались. Где ваши полномочия? Ну, покажите нам их! – потребовала она. – Все ваши полномочия – фляга, которая торчит у вас из кармана.

– Наряд, ко мне! – заорал помощник комиссара, багровея. – Этот человек арестован, – указал он полицейским на Карла. – На Рю-Амиго!

На Рю-Амиго находилась городская тюрьма.

Женни принесла Карлу пальто, шляпу. Сказала:

– Я сейчас же отправлюсь к Жотрану.

– Утром! – потребовал Карл. – Пожалуйста, утром, Женни! Я прекрасно посплю в тюрьме до утра, ничего со мной не случится.

– Поспит, поспит, – снова поклонился Женни толстяк. – Я сам выберу для него камеру потише и потеплее. – При этих словах он расхохотался. – Очень тихую и очень теплую камеру. И с компаньоном! – взвизгнул он от веселья. – У нас там есть один, мы его недавно поймали!..

Толстяк подмигнул полицейским, и те дружно загоготали.

– До свидания, Женни, – сказал Карл, обернувшись в дверях. – Прошу тебя, ничего не предпринимай до утра.

– Да, да! – продолжал веселиться толстяк. – Слушайтесь вашего мужа, мадам! Он хорошо проведет эту ночь!..

– А вот это уже хамство, – сказал ему Карл. – Но вы за все ответите. Я вам гарантирую.

– Попридержите его! – приказал полицейским толстяк. – А то еще драться станет! – И он снова расхохотался.

Ночь была холодная, ветреная и темная. Ветер раскачивал деревья и редкие фонари. Ленхеп вынесла плед, накинула Женни на плечи.

– Вернитесь в дом, – попросила она. – Вы можете простудиться.

– Да, – сказала Женни. – Я оденусь и побегу к Жотрану. А ты останешься с детьми…

– Я с вами!..

– С детьми! – настояла Женни.

– Но как же вы ночью одна?.. – Ленхен расплакалась. – И деток, конечно, нельзя оставить без присмотра… Может быть, мне сбегать за кем-нибудь из ваших друзей? Чтоб кто-нибудь пошел с вами…

– Это долго, – ответила Женни. – Все друзья живут далеко. А те, кто был близко, тоже сидят в тюрьме. Не беспокойся, ничего со мной не случится. К счастью, я хорошо знаю дорогу к дому Жотрана. Мы еще вчера ходили к нему с Карлом по делу Вильгельма Вольфа. Вот кто мне помог бы, Вольф… Но он сам в тюрьме.

– Какое страшное время! – вздохнула Ленхен.

– Страшное? Нет, Ленхен, совсем не страшное. Карла завтра же освободят. И мы поедем в Париж, где полицейские на него пикнуть не посмеют. А потом в Германию, где тоже будет революция… Скоро везде будет хорошая жизнь, Ленхен. Надо еще совсем немножко потерпеть. Но когда знаешь, что впереди хорошее, терпеть легко.

– Это правда, – согласилась Ленхен.

Женни вернулась в дом, оделась и отправилась к Люсьену Жотрану, адвокату, председателю Демократической ассоциации. Шла быстрым шагом, бежала. Совсем выбилась из сил. Несколько минут стояла у дверей дома Жотрана, не могла перевести дух. Потом позвонила. Ей сразу же открыли: в доме еще не спали. И провели в кабинет к Жотрану.

– Боже мой! – воскликнул Жотран, увидев Женни. – На вас лица нет. Что случилось? С Карлом?

– Его только что отвели на Рю-Амиго! Арестовали!

– Арестовали? Да как они посмели?

Жотран подошел к Женни, помог ей сесть.

– Спасибо, – сказала Женни. – Просто я очень быстро шла, торопилась… Карл не велел мне беспокоить вас до утра. И я понимаю, что теперь, наверное, ничего нельзя сделать для него…

Жотран взглянул на часы. Они показывали третий час ночи.

– Теперь уже и утро скоро, – сказал он. – Я как раз составляю новое требование со списком незаконно арестованных. Сразу же утром вручу его властям. Теперь включу и господина Маркса. Но и сам я лично побываю у начальника полиции…

– У Карла на руках приказ о высылке из Бельгии.

– Ах, мерзавцы! – Жотран хлопнул ладонями по столу. – Кто арестовывал? Вы не запомнили фамилию полицейского?

– Не запомнила, – ответила Женни. – Да он, кажется, и не назвался.

– Ничего, – успокоил ее Жотран. – Мы все равно его найдем. И накажем. А Карла утром же освободят. Я вам это обещаю.

Жотрану можно было верить. Он был не только известным в Брюсселе адвокатом, но и лидером демократов, с которым власти не могли не считаться. Демократическая ассоциация, председателем которой он был избран единодушно, нашла в лице Люсьена Жотрана энергичного и целеустремленного человека. К тому же он хорошо относился к Карлу. Разница в возрасте – Жотран был на четырнадцать лет старше Карла – не мешала ему видеть в Карле человека, который во многом превзошел его в знаниях.

– Теперь вам следует отдохнуть, – сказал он Женни. – У нас найдется для вас комната. Я прикажу сейчас приготовить…

– Нет, нет! – возразила Женни. – Я не могу остаться. Дома дети… Никак не могу. К тому же Карла могут отпустить раньше… Спасибо вам. Но я не могу…

– Опасно ходить по городу в столь позднее время. Я хотел сказать, в столь беспокойное время…

У церкви святой Гудулы Женни встретила Филиппа Жиго, который уже узнал об аресте Маркса и теперь разыскивал ее. Идя рядом с Филиппом, Женни подумала, что совсем не испытывала страха, когда бежала к Жотрану, хотя и тогда ей навстречу попадались люди, чаще по нескольку человек. Кажется, что однажды ей кто-то улюлюкал вслед в темном переулке, но и тогда она не вспомнила о страхе. А теперь, увидев идущую им навстречу группу шумных мужчин, попросила Филиппа остановиться и сказала:

– Давайте постоим за углом, пусть они пройдут.

– Хорошо, – согласился Филипп, – постоим, пусть пройдут.

Встречные прошли мимо, не увидев их.

– Вы слышали, о чем они разговаривали? – спросила Женни. – О том, что вышвырнут из Бельгии всех иностранцев…

– Да, слышал, – ответил Филипп. – Это подвыпившие лавочники. Проще – скоты. А им все еще кажется, что они люди. Я так скажу, повторив мысль вашего мужа: к какой бы великой нации ни принадлежал человек, но если он отказывает представителю другой, пусть самой маленькой нации в праве на человеческое достоинство, значит, он принадлежит к классу угнетателей, к обреченному классу. Истинное братство возможно только между людьми труда.

– Вы, Филипп, и Жотран – прекрасное тому доказательство. Вы встали на защиту немцев, итальянцев, французов. Вы истинно представляете свой бельгийский народ, Филипп.

Остальную часть пути они проделали без всяких приключений. Оба озябли, оба мечтали о домашнем тепле, торопились, даже заговорили о том, какие дрова в камине горят жарче. Но в дом не попали. Ни Женни, ни Филипп.

У подъезда их ждал полицейский.

– Госпожа Маркс? – спросил он вежливо, когда Женни и Жиго остановились перед ним.

– Да, – ответила Женни.

– Я знаю, что ваш муж арестован, – сказал полицейский, – и что он находится теперь в тюрьме.

– Да, – сказала Женни. – Это так.

– Если вы хотите повидать вашего мужа, – предложил полицейский, – вам стоит лишь пойти со мной.

– Это что – любезность? Или чей-то приказ? – спросила Женни.

– Вам, конечно, трудно предположить, что и у полицейского может быть доброе сердце… Это любезность, – ответил полицейский.

– Что вы на это скажете? – обратилась Женни к Жиго. – Я пойду.

– Я с вами, – ответил Жиго.

Через полчаса они были в полицейском управлении.

– Ждите здесь, – сказал полицейский. – Комиссар скоро примет вас. Сейчас я ему доложу.

Полицейский исчез за дверью и больше не появился. Через несколько минут вышел сам комиссар и спросил, увидев Женни и Филиппа:

– Вы по делу господина Маркса?

– Да, – ответила Женни.

– Войдите, – предложил комиссар. У него были красные, воспаленные глаза. Он то и дело облизывал пересыхающие губы, пил из графина воду. – Кто такой господин Маркс? – спросил он грубо, не предложив Женни сесть.

– Мой муж, – ответила Женни.

– Ваш муж? – ухмыльнулся комиссар. – А это кто? – кивнул он в сторону Филиппа. – Ваш любовник?

– Ваши слова оскорбительны для нас обоих, – сказал ему Жиго. – Не забывайтесь!

– У вас есть документы? – не обратив внимания на слова Жиго, спросил у Женни комиссар.

– Нет, но вот господин Жиго может подтвердить…

– Господин Жиго может что угодно подтвердить, – грубо прервал Женни комиссар. – Женщин, которые бродят по ночам с чужими мужьями, мы называем одним словом…

– У этой женщины дома остались маленькие дети, – попытался протестовать Филипп.

– В камеру его! – заорал комиссар.

– И даму? – спросил один из полицейских.

– В карцер! – еще сильнее заорал комиссар. – В карцер!

Низкий потолок, каменный пол, сумрак, запах плесени, коптящий фонарь над дверью и женщины, с криком бросившиеся к двери, едва тюремщик загремел замком.

– Пополнение! – сказал полицейский, подталкивая Женни в спину и придерживая дверь приоткрытой ровно настолько, чтобы Женни могла в нее войти. – Веселей будет, девочки!

Женщины кричали и стучали в дверь кулаками и ногами еще несколько минут после того, как тюремщик и полицейские удалились. И лишь когда успокоились, обратили внимание на Женни.

– Где они тебя? – спросила одна из женщин, лицо которой не удавалось разглядеть. – На какой улице?

Другая потянула ее за подол пальто, приглашая сесть.

– Здесь солома, – сказала она. – Нет ли у тебя хлеба? Проголодалась, как собака.

– А как зовут? А как зовут? – подскочила к Женни вертлявая девчушка. – Я что-то тебя раньше нигде не встречала. Есть хлеб?

– Хлеба нет, – ответила Женни, садясь на солому. – И нет сил отвечать на ваши вопросы.

…Карл находился недалеко от Женни, но она об этом не знала. Он же и предположить не мог, что Женни тоже в тюрьме. Ни разу за всю ночь ему такая мысль не пришла в голову. И если он страдал, вспоминая о Женни, то лишь потому, что думал о ее бессоннице, о ее тревожных мыслях, причиной которых стал его арест. И в то же время благодарил судьбу за то, что Женни не знает всего. Не знает о том, что он брошен в тесную камеру вместе с буйно помешанным. Комиссар устроил ему «веселое соседство» – не забыл о своем обещании.

Было около одиннадцати часов утра – об этом ей сказал надзиратель, – когда Женни перевели из карцера в соседнюю камеру, пустую и еще более холодную.

– Откуда такая милость? – спросила Женни у надзирателя.

– Кто-то о вас хлопочет, мадам, – ответил надзиратель. – Скоро вас отведут к судебному следователю.

Женни остановилась у оконной решетки, откуда был виден тюремный двор и окна камер на противоположной стене. Вдруг в одном из окон она увидела мертвенно-бледное лицо Филиппа Жиго. Он тоже увидел ее и теперь пытался знаками ей что-то объяснить. Наконец она поняла, что он указывает ей на помещение внизу. Женни взглянула туда и увидела Карла. Его вывели под конвоем в тюремный двор и куда-то увели. Это длилось всего три-четыре секунды, так что Женни не успела даже окликнуть его.

Час спустя она предстала перед судебным следователем. Судебный следователь допрашивал ее, пытаясь безуспешно склонить ее к показаниям, будто Карл враждебно относился к бельгийскому правительству. Ничего не добившись, следователь приказал Женни освободить. Был уже вечер, когда Женни добралась домой. Спустя час или два вернулся домой Карл. Они обнялись.

– Я должен немедленно покинуть Брюссель, – сказал Карл. – Срок, который господин Рожье дал мне для сборов, истек.

Карл и Женни, которая провожала Карла, то и дело поглядывали в окно вагона. Видели чужих людей, видели жандармов, которые также ждали отправления поезда: им нужно было убедиться, что их подопечный действительно уехал, покинул Брюссель. По каким-то причинам отправление задерживалось. Жандармы нервничали, прохаживались вдоль вагона.

– А мы спокойны, – сказал Карл Женни. – Мы должны быть спокойны. Эти мерзавцы, – Карл поглядел в окно на жандарма, – не увидят нашей растерянности, мы не доставим им такого удовольствия. А Энгельс и наши друзья вскоре заставят их изворачиваться и юлить за проявление столь неслыханного беззакония. Обязательно передай Энгельсу, что я прошу его помочь тебе уладить все наши дела. Впрочем, он сделает это и без напоминаний… Завтра пятое марта? – вдруг переменил тему разговора Карл.

– Пятое марта, – ответила Женни и прижалась щекой к плечу Карла. – Боже, как я устала! Просто валюсь с ног.

– Возвращайся домой и поспи, родная, – сказал Карл. – У тебя впереди так много хлопот! – Карл опустил голову: – Прости.

– Ну что ты, что ты, – улыбнулась Женни. – Ведь все-таки впереди Париж! – Это была фраза, которую часто произносил Карл во время их свадебного путешествия. Для обоих она означала, что все лучшее – впереди.

 

Глава седьмая

Едва приехав в Париж, Маркс с головой окунулся в партийную работу. Уже на другой день после изгнания из Брюсселя он присутствовал на многолюдном митинге немецких эмигрантов, который состоялся в Париже, в зале Валентино. На этом митинге было провозглашено создание Немецкого демократического общества, которое приняло приветственный адрес правительству Французской республики. Маркс был в президиуме этого митинга. Он сидел рядом с Георгом Гервегом, который стал во главе Немецкого демократического общества. Это была первая и последняя дружеская встреча Маркса с Гервегом в Париже. Вскоре они поссорились из-за намерения Гервега создать вооруженный немецкий отряд – легион, с тем чтобы вторгнуться с ним в пределы Германии и поднять там революцию. Предполагалось, что легион, оказавшись на территории Цвейбрюкена и Мангейма, провозгласит там германскую демократическую республику и создаст временное правительство. Маркс сразу же отверг эту идею как авантюрную и заявил, что революцию не приносят народу на штыках, что сам народ должен созреть для революции и осуществить ее.

В начале марта в Париже был создан ЦК Союза коммунистов. Маркса избрали председателем ЦК. А вскоре после этого, обеспокоенный популярностью идеи Гервега о создании легиона, Маркс и другие деятели Союза коммунистов организовали клуб немецких рабочих. Первое заседание клуба состоялось в кафе «Пикар» на улице Сен-Дени. В газетах были даны объявления о записи в клуб, указаны адреса для желающих записаться – адреса Маркса, Шаппера и других членов Союза коммунистов. Маркс едва ли не ежедневно выступал на собраниях в клубе. Главная мысль, которую он старался внушить рабочим, состояла в том, что нельзя поддаваться призывам Гервега и Борнштедта, что следует готовиться к созданию революционной организации в самой Германии.

– Немецкое демократическое общество, возглавляемое Гервегом и Борнштедтом, – не уставал говорить Маркс, – является антикоммунистическим!

Гервег и Борнштедт, создавая легион, заручились поддержкой министра иностранных дел временного правительства Франции Ламартина, не подозревая о том, что Ламартин тут же уведомил правительства приграничных немецких земель о намерениях и планах легиона. Затея Гервега и Борнштедта, таким образом, была заранее обречена на провал: немецкие войска уже ждали легион, готовя ему сокрушительный разгром.

В середине марта было получено известие о начале революции в Германии. Немецкие эмигранты стали рваться на родину. Энтузиазм был так велик, что даже некоторые члены Союза коммунистов, забыв о предупреждениях Маркса, переметнулись к Гервегу, стали записываться в его легион. Маркс и Энгельс, обеспокоенные этим, опубликовали в газете «Популяр» заявление. В нем говорилось, что настоящие коммунисты отвергают преступную авантюру Гервега и Борнштедта. Несколькими днями раньше Борнштедт был исключен из Союза коммунистов.

– Мы должны выработать программу действий и требований нашей партии в Германии, – сказал своим друзьям Маркс.

Эта программа, которую Маркс и Энгельс назвали «Требования Коммунистической партии Германии», была обсуждена вместе с Шаппером, Моллем, Бауэром и Вильгельмом Вольфом – членами ЦК Союза коммунистов.

«Требования» были напечатаны в виде листовки. Вместе с «Манифестом Коммунистической партии» листовки вручались членам Союза коммунистов, отправлявшимся в Германию для ведения революционной работы. Они уезжали в Германию поодиночке, чтобы не вызвать подозрений со стороны германских правительств.

А впереди у Маркса было еще больше дел. Одно из них – создание последовательной революционной газеты в Германии.

– Как только я получу право на жительство в Кёльне, – сказал Карл Женни, собирая ее в дорогу, – я напишу тебе в Трир. И ты приедешь.

Женни пробыла в Париже недолго. Хотя, как и Карл, давно полюбила Париж. К тому же он был родиной ее первой дочери и этим навсегда приковал к себе ее сердце. Женни было жаль снова расставаться с Парижем. Особенно теперь: в Париж вместе с победой революции пришла весна, и к ликованию парижан, прогнавших короля и его министров, прибавились тысячи новых радостей, даруемых солнцем, высоким небом, щебетаньем птиц, запахом трав и первых весенних цветов – золотых нарциссов и голубых гиацинтов. Город разобрал последние баррикады и пустил гулять по улицам теплый ветер. Никогда, казалось, парижане так приветливо не улыбались друг другу, как теперь, никогда не пели столько песен.

Но Женни была вынуждена расстаться с Парижем. Революционные события начали бурно разворачиваться в Германии. Маркс и Энгельс решили отправиться в Кёльн. Надо было освободить Карла от забот, связанных с семьей, чтобы он мог полностью посвятить себя революционной работе.

За время, что они прожили в Париже, Карл заметно изменился: его жесты и речи стали еще более энергичными, более резкими. Он и прежде всегда верил в осуществимость задуманных дел. Теперь же в нем эта уверенность заметно возросла.

– Мне жаль, что мы не успели побывать у Гейне, – сказала Женни.

– Я обязательно побываю у него, – пообещал Карл. – Хотя не могу себе вообразить Гейне, прикованного к постели. Думаю, что ему было бы неловко предстать перед тобой в таком виде.

– И все же кланяйся ему от меня, скажи, что я его помню и желаю ему всех доступных радостей. А теперь поцелуй меня, Карл.

В словах Женни прозвучал уловимый лишь для Карла упрек. Да, он виноват. Да, он завертелся в эти дни и мало уделял внимания Женни. Вполне возможно, что ни разу не поцеловал ее. И не нашел времени, чтобы сходить с ней в театр, хотя обещал. Не побывали они и на веранде кафе «Каскад», где провели некогда несколько счастливых часов, слушая бродячего музыканта. В тот год они только поженились и были на пять лет моложе. На пять лет больше у них тогда было впереди счастья. И бед… Да, он виноват. Он опустил глаза.

– Ты прости меня, – сказал он Женни, потом посмотрел на нее с улыбкой и добавил: – Но я ни на минутку не забывал о тебе.

– О революции, Карл. О революции.

– И о тебе. О революции и о тебе.

– Пусть будет так, – вздохнула Женни. – До свидания. Как ты думаешь, Карл, следует ли мне попрощаться с Гервегами?

– Нет, не следует, – резко ответил Карл.

Здесь, в Париже, они навестили Гервегов лишь один раз. Карл надеялся отговорить Гервега и его жену Эмму от участия в создании немецкого легиона вместе с Борнштедтом. Не только Гервег, но и Эмма играла в этой истории не последнюю роль. Когда Карл и Женни пришли к Гервегам, Эмма тотчас же показала им свой, как она говорила, «боевой костюм» – наряд, специально сшитый для участия в боевых действиях совместно с немецким легионом. Эмма верила, что так и будет, что вместе с Георгом, возглавляя вооруженный отряд немцев-эмигрантов, они пересекут французскую границу и вторгнутся в пределы Германии под черно-золотым знаменем. Цветá этого знамени были нашиты на «боевом берете» Эммы. Именно Эмма разжигала Георга своей бредовой мечтой и подавляла в нем всякие попытки взглянуть на их затею трезвыми глазами. А затея их, романтическая на первый взгляд, в сути своей была преступной.

– Итак, – сказал Карл после приветствий и малозначащих вопросов-ответов, – я снова хочу с вами поговорить о легионе.

Гервег насупил брови. Эмма вышла из комнаты и в ту же минуту вернулась в своем «боевом берете».

– Так вы позволите поговорить с вами о легионе? – спросил Карл.

– А что говорить? – ответил Гервег. – Вы уже отняли у нас половину бойцов, переманили на свою сторону, отправили поодиночке в Германию, как трусов.

– Это не твои слова, Георг, – сказал Карл, подавив в себе возмущение. – Это слова фон Борнштедта.

– И мои тоже. И это правильное определение, Карл.

– Да, да! Правильное! – поддержала Георга Эмма. – Мы предлагаем немцам оружие и патроны. А что предлагаете вы? Листовки и брошюрки. Наши легионеры поднимут в Германии революцию и будут стрелять во врагов, а ваши? Ваши будут бормотать что-то невнятное, заглядывая в листовки и брошюрки. Разве не так?

– Ладно, поговорим о листовках и брошюрках. Уверяю вас, они сильнее ваших ружей, – сказал Карл. – Листовка, а вернее, «Требование Коммунистической партии Германии», которое мы вручаем рабочим, уезжающим в Германию, содержит тактику и стратегию немецкого пролетариата в предстоящей революции, которая разворачивается как антифеодальная и буржуазная. Вот эти требования: Германия должна стать единой. Но не под властью Пруссии или какого-либо другого немецкого государства. Она должна стать единой демократической республикой. В этой республике все получают избирательные права, осуществляется всеобщее вооружение народа, отменяются все феодальные повинности. Земля, шахты, рудники, железные дороги, каналы, пароходы, почтовые станции становятся собственностью государства. Гарантируются всеобщее бесплатное образование, зарплата, обеспечение нетрудоспособных. Буржуазная революция в Германии должна стать прологом революции пролетарской. А для этого необходимо объединить всех рабочих, нужна Коммунистическая партия Германии, а не ваш легион…

Георг и Эмма, казалось, слушали Карла с интересом. Когда он закончил, Эмма сказала:

– Но ведь это только слова, Карл. Кто завоюет для народа все эти прекрасные права?

– Народ и завоюет, – ответил Карл. – Пролетариат, руководимый коммунистами.

– Пустые мечты, – сказал Георг. – В свою веру ты нас не обратишь.

– А вдруг? – усмехнулся Карл. – Разрешите попытаться еще?

– Зря потратишь время, – ответил Георг.

– В таком случае, – сказал Карл, – я откровенно заявляю вам, что ваша затея с легионом обречена на полный провал.

– Почему же? – взвилась Эмма. – Ты не веришь в нашу храбрость?

– Эмма, – ответил Карл спокойно, – я верю в вашу храбрость. В вашу безумную храбрость. Но вы, перейдя границу, встретитесь с регулярной армией, с хорошо обученными и хорошо вооруженными солдатами. Никакая храбрость не поможет вам устоять.

– Узнав о нашем легионе, поднимется весь немецкий народ, – возразил Гервег.

– А если не поднимется? Ведь немецкий народ не знает, за что вы сражаетесь. Кто расскажет ему о вас?

– Вы и расскажете, – ответила Эмма.

– Нет, – сказал Карл. – Те триста или четыреста рабочих, которых мы переправим в Германию поодиночке, с нашими «Требованиями» и «Манифестом», – кстати, скоро мы получим из Англии тысячу экземпляров «Манифеста Коммунистической партии», – эти рабочие будут вести в Германии серьезную политическую работу, подготавливать народ к схватке, которая решит судьбу революции.

– Значит, то, что мы намереваемся сделать, не для революции? – мрачно спросил Гервег.

– Вы погубите и людей и себя. Вы погибнете, ничего не добившись, Георг. Будь же благоразумным.

– Никогда смерть не бывает напрасной.

– Да! – сказала Эмма. – Смелая смерть лучше трусливой жизни.

– Ладно. – Карл встал. – Красивые слова остаются всего лишь красивыми словами, Эмма. Ваш легион будет разбит. Вы закроете в Германию дорогу другим немцам, которые не меньше вас, а больше, в тысячу раз больше беспокоятся о судьбе немецкого народа, немецкой революции. С ними революционный разум, а не с вами! Вы будете виновны не только в той крови, которая прольется на границе, но и в той, которая прольется потом, в застенках тюрем. Вы дискредитируете революцию. Прощайте!

Карл и Женни покинули дом Гервегов.

Отправив Женни вместе с детьми в Трир, Карл и сам начал готовиться к отъезду в Германию. И когда уже почти все было готово к отъезду, он навестил Генриха Гейне.

Дверь Марксу открыла старая служанка Генриха Гейне.

– Я Маркс, – назвался он. – Могу ли я увидеть господина Гейне?

– Он сейчас моется, – ответила служанка. – Подождите вон в той комнате, если хотите, – предложила она. – Его вынесут через полчаса.

– Вынесут? – переспросил Маркс. – Впрочем, извините. Я все время забываю, что господин Гейне тяжело болен.

– Уж как болен, как болен! – вздохнула служанка. – Сам и шагу сделать не может. Точно ребеночек: все ему подай, все ему принеси. Врагу такой болезни не пожелаешь. Но голова у него светлая, – словно спохватившись, продолжала служанка, – голова хорошая, все понимает, про все разговаривает…

Четверо женщин внесли Гейне на полотняной простыне, держа ее за углы. Уложили в постель.

– Вот видишь, Карл, – улыбнулся Гейне, которого Маркс с трудом узнал: так изменила его болезнь. – Вот видишь, Карл, женщины все еще носят меня на руках.

Шутка получилась не очень веселая.

– Прежде всего хочу передать тебе привет от Женни, – сказал Карл, подсаживаясь поближе к кровати. – Она просила.

– Да, да. Спасибо, спасибо. – Гейне закрыл глаза.

– Ты устал, Генрих? – спросил Карл.

– Нет. Я закрыл глаза, чтобы яснее представить себе Женни. Она по-прежнему очаровательна? Не постарела?

– Никого не щадит время, Генрих, – ответил Маркс. – У нас уже трое детей. Но Женни по-прежнему очаровательна.

– Я рад, Карл. О тебе же я не говорю: ты полон сил, у тебя прекрасные живые глаза и совершенно сократовский лоб, за которым так и чувствуются горячие и смелые мысли. А я – развалина, хотя жить мне еще лет восемь. Так говорит один врач.

– И живи, – сказал Карл. – Всякая жизнь – жизнь, другой не будет.

– Разумеется, Карл. Разумеется. Но если бы я знал раньше, что меня ждет эта матрасная могила, я нашел бы способ завершить свою жизнь иначе. С пользой для людей. Хотя, если говорить правду, не было подходящего случая. Я хочу сказать, Карл, что вы очень задержались с революцией. Что вам стоило начать ее хотя бы на три года раньше? – Гейне снова закрыл глаза, в уголках его губ задрожала слабая улыбка.

– Ты можешь еще послужить революции, – сказал Карл. – Как служил ей раньше: своими стихами.

– И тогда можно умереть?

– И тогда ты увидишь новую жизнь, Генрих.

– Думаешь, я увижу, доживу?

– Несомненно. Скажу тебе больше: ты сможешь вернуться в свободную Германию.

– Я не очень-то верю в это, Карл. Если не взяться за дело, никакой свободной Германии не будет. Гервег, Руге, Борнштедт – все они либо болтуны, либо авантюристы.

– Ты прав, Генрих. Ты, как всегда, прав. Понадобится время, чтобы все стало на свои места. Нужна большая работа. Нужно объединение всех демократических сил. Нужно довести общими силами буржуазную революцию до той точки, до той черты, за которой и начинается пролетарская революция. И подготовить пролетариат к этой, его собственной, революции. Поэтому я отправляюсь в Германию. Я и Энгельс. Мы намерены, Генрих, создать в Германии газету, которая объединит вокруг себя все здоровое и живое. Я надеюсь, Генрих, что на страницах этой газеты будут и твои новые стихи.

– Завидую тебе, Карл, – сказал Гейне. – До слез завидую. И боюсь, что не смогу сдержать этих слез. А ты подумаешь: «Каким слабым и слезливым стал Гейне». Но ты так не думай. – Гейне прикрыл глаза ладонью. – Ты так не думай, Карл. Конечно, я стал слабым, слезливым: меня доконала проклятая болезнь. Но я найду еще силы, чтобы написать для вашей газеты стихи. Я обещаю.

– Спасибо, Генрих. Теперь я уйду, – сказал Карл, вставая. – Мне пора. До свидания, Генрих.

– До свидания, Карл. Хотя, знаешь, я всем уходящим теперь говорю прощай. Я простился уже и со своей богиней. Я лежал перед нею и плакал.

– Перед кем? – не понял Карл.

– Перед Венерой Милосской. Когда я еще мог передвигаться, я попросил друзей доставить меня в Лувр, в тот зал, где стоит она. Я долго смотрел на нее, а потом лег перед нею на мраморный пол… Ведь на том свете, Карл, если он даже существует, нет Венеры Милосской. Она только здесь, на земле. Потому что создана руками человека. А что создано руками человека, то вовеки пребывает среди людей. Может погибнуть, но не может воскреснуть на небесах. Я говорю о прекрасном… Творя революцию, берегите прекрасное, Карл, в нем – человек. Прощай!

…Расставшись с Генрихом, Маркс направлялся к ратуше, где заседало временное правительство, чтобы повидаться с Флоконом. Дело было важное: правительство Французской республики, обеспечив оружием и обмундированием немецких легионеров Гервега и Борнштедта, обещало помочь и тем немцам, которые решили вернуться в Германию самостоятельно, поодиночке, членам Союза коммунистов. Тридцать тысяч франков, по утверждению Флокона, правительство отдало легионерам, вручив их Гервегу. Для легиона, состоявшего из восьмисот человек, этого было достаточно, чтобы продержаться, как предполагали сами легионеры, до победы, до скорой победы. Карл считал, что было бы справедливо, если бы такая же сумма была выделена правительством и для других немцев. Чтобы напомнить об этом Флокону, Карл и направлялся теперь к ратуше.

И тут, на площади перед ратушей, он увидел Гервега и фон Борнштедта, стоявших на возвышении. Георг Гервег произносил перед легионерами напутственную речь.

– Немцы! – говорил Гервег. – Тираны падут к вашим ногам. Они уже дрожат, глядя на восставших и победивших французов. Теперь им предстоит встретиться с вашей решимостью, с вашим оружием! Немцы! Да здравствует республика!

Площадь многоголосо отозвалась. Но не так дружно, не так встревоженно, как можно было ожидать.

Лицо Гервега вспыхнуло негодованием. Он негодовал на своих соотечественников, у которых не хватило запала для дружного и громового возгласа одобрения.

– Теперь – в путь! – закричал Гервег, так как все необходимые речи были уже сказаны. – Я жду вас на границе!

Послышались команды. Площадь пришла в движение. Шарканье сотен ног, позвякиванье амуниции, крики французов, пришедших проводить легионеров, – все это слилось в один гул, далеко не праздничный, даже унылый. Во всяком случае, так показалось Карлу. Это его ощущение усиливалось еще и тем, что лица у легионеров были озабоченные и даже усталые, снаряжение и обмундирование плохо подогнаны. Да и выправка недавних портных, сапожников, грузчиков, конюхов, продавцов мелких лавчонок оставляла желать лучшего. Но по этой же причине совершенно блистательно выглядели на их фоне молодые офицеры, которым было доверено командовать отрядами. И совсем роскошно выглядела Эмма Гервег в своем черном бархатном берете, украшенном разноцветной кокардой, в костюме амазонки, сшитом у Юмана.

Наряд Гервега совсем походил на генеральский. Он сошел с возвышения и присоединился к офицерам, окружавшим Эмму.

Кто-то из провожающих бросил ему букет цветов. Гервег поймал его на лету, поднес к лицу, поклонился. Потом поднял цветы над головой и принялся читать стихи. Ему аплодировали. Громче других аплодировала Эмма.

Центральный комитет Союза коммунистов был созван в последний раз в Париже накануне отъезда Маркса и Энгельса в Германию.

Было обсуждено положение в Германии и задачи, которые предстоит решать Марксу и Энгельсу в Кёльне и Майнце, куда они собирались заехать по пути в Кёльн.

Положение в Германии складывалось далеко не так, как хотелось бы. Хотя восстания рабочих и мелкой буржуазии прокатились почти по всем городам немецких государств, плоды победы повсюду достались крупной буржуазии, которая в Германии оказалась настолько трусливой, что сразу же стала искать союз с монархией и дворянством. Увидев, какой грозной силой становится пролетариат во Франции, она делала все, чтобы не допустить объединения и вооружения немецких рабочих. Армия, полиция, государственный аппарат во все еще раздробленных немецких государствах оставались в руках королей и помещиков. Словом, не были осуществлены до конца даже цели буржуазной революции, а контрреволюция уже набирала силу. В этих условиях объединение рабочего класса, создание газеты и пропаганда идей демократической революции становились главнейшей задачей.

Заседание длилось до глубокой ночи. Было окончательно решено, что ЦК Союза коммунистов необходимо немедленно перебраться в Германию. Была определена примерная дата отъезда Маркса и Энгельса – пятое апреля 1848 года.

После заседания Маркс и Энгельс остались в номере вдвоем.

– Подведем итоги? – спросил Карл.

– У меня тоже есть такое желание, – ответил Энгельс. – Вполне, как мне думается, естественное: впереди у нас новая жизнь.

– Ты прав, Фред: совершенно новая жизнь. Все прошлое было лишь подготовкой к этой жизни, да. Вопрос, однако, в том, достаточно ли мы готовы начать новую жизнь.

– Ты в чем-то сомневаешься, Карл?

– А ты, Фред?

– Я не сомневаюсь, – ответил Энгельс. – Мы сделали все необходимое. Обоснованы принципы, определена роль и цель пролетариата в коммунистической революции, создана партия коммунистов.

– Все это, несомненно, так, Фред. Но партия пока малочисленна. За эти дни удалось отправить в Германию около двухсот коммунистов. Они укрепят общины Союза коммунистов, вольются в другие демократические организации, попытаются объединить рабочих, ремесленников, поднять крестьян. Но, Фред, не надо забывать, что и рабочий класс в Германии еще слаб. С другой стороны – трусливая буржуазия, которая способна в любой момент предать дело революции, и послушная королям армия. И еще, – добавил Карл, хлопнув по столу ладонями, – не все члены Союза коммунистов достаточно хорошо усвоили себе наше учение. Что ты на это скажешь? Должны ли мы принять все это в расчет, Фред?

– Разумеется, должны. И все-таки я верю… – Энгельс встал, подошел к окну, затем вернулся к столу, оперся о него обеими руками. – Все-таки я верю, Карл, что в горниле сражений и пролетариат получит необходимую закалку, и крестьяне расстанутся со своими иллюзиями о добром феодале и короле, что ряды коммунистов значительно вырастут. Мы не дадим буржуазии предать нас, а королевские армии не устоят перед вооруженным народом.

– Я тоже на это надеюсь, – сказал Карл. – Но чтобы наша надежда сбылась, нам придется работать всюду: в рабочих союзах, в демократических обществах, всюду, где можно влиять на рабочих, мелких буржуа, крестьян. А главное – нам нужна ежедневная газета. Вот и Веерт пишет из Кёльна, что Даниельс, Бюргерс и Д’Эстер затевают там новую газету. Он считает, что мы могли бы ускорить ее создание.

– Но кто будет делать газету?

– Ты, Фред. Я, Вольф, Веерт, Шаппер… Шаппер – отличный корректор, он держал корректуру «Манифеста». Еще, наверное, Фердинанд Вольф, ты знаешь его по Брюсселю, Эрнст Дронке… Словом, есть кому делать газету. Нет только газеты. Но она нужна.

– Ты упомянул Эрнста Дронке, Карл. Это серьезно? Ведь ты познакомился с ним только вчера.

– Но твои рекомендации, Фред… Я вполне доверяю твоему мнению о нем. Или есть причина для сомнения?

– Нет, – ответил Энгельс. – Я могу лишь повторить то, что уже сказал: Дронке парень очень скромный, очень молодой и, по-видимому, очень восприимчивый. Поэтому я полагаю, Карл, что при некотором надзоре и дальнейших занятиях он станет дельным человеком.

– Сколько ему лет?

– Двадцать пять, – ответил Энгельс.

– А тебе, Фред?

– В ноябре будет двадцать восемь.

– Значит, и ты молод.

– Конечно, Карл. И я молод, и Дронке. И ты, Карл. Мы все еще очень молоды. И это прекрасно. Потому что мы увидим не только победу революции, но и ее зрелые плоды. Очень хочется, Карл, все это увидеть. Очень хочется!

– Мне тоже, – сказал Карл. – Но вернемся к Дронке. Читал ли ты его книгу «Берлин»?

– Да, читал. В ней немало путаницы, но есть и здравые мысли. Иногда он даже цитирует тебя, Карл, правда не называя твоего имени. Книга написана два года назад. С той поры во взглядах Дронке многое изменилось. «Я очень повзрослел в тюрьме», – сказал он мне. Так это, наверное, и есть.

Эрнст Дронке был арестован и посажен в тюрьму прусской полицией. Его обвинили в том, что в книге «Берлин» он «оскорбил его величество короля прусского». Почти полгода его продержали в камере-одиночке, запретив встречи с родственниками и друзьями. Затем состоялся суд, который приговорил его к двум годам пребывания в крепости Везель. Через два месяца Дронке из крепости бежал и вскоре оказался в Брюсселе. Это было в марте, когда в Брюсселе уже не было Карла, но оставался еще Энгельс.

– Я устроил ему суровый экзамен, Карл, – продолжал рассказывать о Дронке Энгельс. – И многое ему растолковал. Дронке с восторгом принял нашу точку зрения на революцию.

– Все правильно, Фред, – сказал Карл. – В Кёльн он поедет вместе с нами.

– Мне показалось, Карл, что ты плохо слушал меня, – заметил Энгельс. – Твои мысли были где-то далеко. Ты думал о Женни?

– Не угадал, – улыбнулся Карл. – Женни с детьми у матери, и я за них спокоен. Я думал о нашем Вильгельме Вольфе. Ты говорил о Дронке, а я думал о Вольфе. Не знаю, почему стал думать именно о нем. Возможно, потому, что в судьбе Вольфа и судьбе Дронке есть сходство: Вольф тоже был приговорен к тюремному заключению, тоже отбывал срок в крепости, ему тоже не разрешали видеться с друзьями и родственниками… Ты помнишь, что ему не разрешили даже в сопровождении стражи навестить умирающего отца.

– Ты мог бы вспомнить и о Карле Шаппере, – сказал Энгельс. – Он тоже прошел через тюрьмы.

– Ты прав, Фред. Все наши друзья прошли суровую школу жизни, закалены в борьбе. Большое счастье иметь таких друзей.

 

Глава восьмая

В Кёльне их встретили настороженно, даже холодно. Бюргерс лишь изредка поднимал взгляд на Маркса, то и дело поглаживал свою бороду, покашливал, выпячивал губы и повторял:

– У нас нет средств. Стало быть, надо, чтобы наша газета была более общедемократической, больше занималась делами Кёльна. Только тогда нам, возможно, удастся раздобыть необходимые средства.

Суть сказанного Бюргерсом заключалась в том, что Маркс и Энгельс рискуют отпугнуть акционеров будущей газеты – богатых промышленников.

Врач Андреас Готшальк, ставший недавно председателем Кёльнского рабочего союза, был откровенно против участия Маркса и Энгельса в газете.

– Нам хотелось, – сказал он при встрече с Марксом, упирая все время на слово «нам» и подчеркивая этим, что он говорит от имени всего Рабочего союза, – нам хотелось бы, чтобы газета не уводила читателей в теоретические дебри, не затуманивала их мозги дискуссиями, в которых никто не может разобраться…

– Почему же никто? – спросил Маркс, не скрывая иронии. – Вы-то в них разбираетесь?

– Я разбираюсь, но…

– Вот и прекрасно! – не дал ему договорить Маркс. – Вы разбираетесь и, стало быть, сумеете разъяснить суть этих дискуссий другим. Разве не в этом задача руководителей Рабочего союза?

– Не в этом, – ответил Готшальк. – Совсем не в этом. Задача Рабочего союза, и моя в том числе, поскольку у меня нет интересов, отличных от интересов рабочих, заключается в том, чтобы бороться за улучшение жизни работников и ремесленников. За улучшение жизни, доктор Маркс! За то, чтоб они лучше ели, лучше одевались, больше зарабатывали. Или, по-вашему, это не задача?

– Разумеется, задача. Кто же станет это отрицать? Это наболевшая задача дня. Ее непременно надо решать. Вопрос, однако, в том, как вы намерены решать эту задачу. Если вы намерены выпрашивать у предпринимателей, у местных властей или у правительства подачки для рабочих, то это, конечно же, не решение.

– Я реалист, – ответил Готшальк. – И решать, что лучше: журавль в небе или синица в руках, – не хочу. Сегодня рабочие требуют, чтобы были снижены налоги на продукты питания. Завтра появится возможность переселить рабочих из лачуг в хорошие жилища, я буду бороться за такое переселение. Я реалист!

– И вы хотите, чтобы именно этими и только этими делами занималась газета?

– Да, – сказал Готшальк. – Именно этими. И только этими.

Впрочем, Готшальк не отвергал и политическую деятельность. Он, например, ратовал за установление в объединенной Германии конституционной монархии со всеобщим избирательным правом. А уже через месяц стал агитировать за немедленное установление «рабочей республики».

– И все равно нет средств, – упорствовал Бюргерс. – Нет денег, чтобы сделать нашу газету общегерманской, как мы того хотим. Местная, кёльнская газета – это понятно. Но ведь мы замахиваемся на общегерманскую…

– Давайте договоримся так, – предложил Маркс. – О средствах позаботимся все вместе. Распространим как можно больше акций. Пошлем людей в разные города. Это в наших силах. Обсудим пункт за пунктом общую программу газеты. Проект такой программы поручим составить Генриху Бюргерсу.

Энгельс прикрыл рукой рот, чтобы скрыть улыбку. Карл начал атаку, сделав для разбега несколько шагов назад, а Бюргерсу показалось, будто Маркс отступил. В его глазах – огонь первого торжества, на устах слова снисхождения.

– Разумеется, я могу составить проспект газеты, – сказал Бюргерс. – И деньги можно раздобыть, если послать людей в разные города… Нужно лишь умело повести это дело.

– Мы поставим под название газеты два слова: «Орган демократии», – сказал Маркс.

– Да?! – удивился и, кажется, обрадовался Бюргерс.

– Да, – твердо ответил Маркс.

– Именно это я хотел предложить, – сказал Бюргерс. – Маркс лишь на мгновение опередил меня. А я именно это хотел предложить.

– Не будем с этим считаться, – сказал Маркс, и Энгельс снова прикрыл улыбку рукой. – Хотя факт этот чрезвычайно знаменательный, Генрих. Мы не даром провели столько времени вместе. – Маркс говорил это, обращаясь к Генриху Бюргерсу. – Помнишь, как мы мерзли зимой сорок пятого, убегая из Парижа в Брюссель, как потом бедствовали в Брюсселе, делились друг с другом всем, чем могли… Общая судьба объединяет. Общая судьба делает людей единомышленниками, Генрих. Это прекрасно. Сказав, что наша газета должна стать органом демократии, я и не предполагал, что ты думаешь о том же. А ведь мог бы догадаться, помня о нашем прошлом…

– О нашем общем прошлом, – растрогался Бюргерс. – Да, да, о нашем общем прошлом.

– А будущее? – Маркс, сидевший все это время за столом, встал. – А будущее, друзья? Разве оно не станет нашим общим будущим? К чертям уныние! К чертям опасения! Не хватает средств? Найдем! Есть, есть еще люди, друзья, которые ради революции не пожалеют своего кошелька. Ведь кошелек – не жизнь, кошелек – пустяк! А мы готовы отдать за революцию жизнь! Разве не так? Разве не так, Бюргерс?

Бюргерс взял Маркса за руку и крепко пожал ее.

– Пусть кого-то испугают наши имена, – продолжал Карл, – пусть кто-то завизжит от страха! Это нас не остановит! Любовь и похвалы мерзавцев мы отвергаем! – При этих словах он весело подмигнул Энгельсу. – И конечно же, наша газета будет откликаться на требования рабочих, как скалы рейнских берегов откликаются на голос лодочника.

– Браво! – захлопал в ладоши Веерт. – Прекрасное сравнение, Карл!

– Мы будем отстаивать демократию с позиций пролетариата, – добавил Маркс.

Разговор на этом не кончился. Он продолжался и на другой день, и на третий. В конце концов общее решение было принято. Генрих Бюргерс, как и было договорено, составил проспект «Новой Рейнской газеты». И хотя этот проспект не вполне устраивал Маркса и Энгельса, они с ним согласились, чтобы ускорить выпуск газеты.

Энгельс уехал в Бармен, Веерт – во Франкфурт. Им, как и многим другим сотрудникам будущей газеты, было поручено найти для газеты акционеров.

Карл остался в Кёльне и занялся подготовкой первого номера «Новой Рейнской газеты», а также устройством своих личных дел. Чтобы вызвать семью в Кёльн, нужно было найти квартиру, получить право на жительство.

С квартирой дело уладилось быстро: помогли друзья, старые знакомства. Шесть лет назад, в апреле 1842 года, здесь, в Кёльне, Карл начал свою журналистскую деятельность: был сотрудником, а затем и редактором «Рейнской газеты». Многие в Кёльне еще помнят, как благодаря Карлу «Рейнская газета» за короткий срок стала самой популярной газетой в Рейнской провинции и вызвала гнев короля Пруссии…

Тогда Карлу было двадцать четыре года, он был холост и не существовало еще на свете ни Женнихен, ни Лауры, ни маленького Эдгара – его дочерей и сына. Да и нынешнего Карла тогда не существовало: был совсем другой Карл, последователь Гегеля, бунтарь духа, философ и поэт. Шесть лет для молодого человека – полное обновление мыслей и чувств. И странно ему вспоминать себя таким, каким он был тогда…

А город остался прежним. Архиепископ Конрад фон Гохстеден, положивший первый камень в основание Кёльнского собора шестьсот лет назад, узнал бы, наверное, свой город и теперь. Собор, конечно, не узнал бы: собор переменился за шестьсот лет, заметно приблизился к своему завершению. Да и пора бы: шесть веков – достаточный для этого срок. Правда, почти триста лет стен собора не касалась рука каменщика, а в конце прошлого века он служил складом для сена наполеоновских драгун. Это обстоятельство, возможно, и всколыхнуло в немцах сначала чувство возмущения поступком французов, а затем и благородное чувство уважения к отечественной старине. И вскоре почти в каждом немецком доме стали обязательными разговоры о достройке собора. Разговоры эти дошли и до королевского дворца. И тогда Фридрих-Вильгельм III приказал начать реставрацию собора. А нынешний король Пруссии Фридрих-Вильгельм IV решил его достроить. Как сообщают кёльнские газеты, в сентябре будет начата торжественная достройка собора. И возможно, на эти торжества прибудет сам Фридрих-Вильгельм IV. Все газеты подчеркивают это слово «возможно». А одна совсем смелая газета даже написала: «Возможно ли, что на торжествах закладки будет король?»

«Возможно, возможно», – подумал Карл.

Марксу нравился Кёльн, родина Агриппины, супруги римского императора Клавдия. В честь Агриппины, как сообщают древние историки, город был назван Колониа Агриппина. Со времени рождения Агриппины прошло восемнадцать веков. И латинское слово «Колониа» стало произноситься как Кёльн. Карл любил гулять по мосту через Рейн, по длинному мосту, украшенному башнями и статуями. Если идти не торопясь, то путь от одного конца моста до другого занимает двадцать – двадцать пять минут. Двадцать пять минут в одну сторону и столько же обратно. Свежий ветер над Рейном, много солнца и в чистом небе, и на воде…

О чем-то он тосковал однажды в Париже. Вспомнил: в листьях каштана, росшего за окном, шуршал дождь, а ему, Карлу, почему-то слышался шорох дождя в травах на рейнском берегу. Или на берегу родного Мозеля? Ах, не все ли равно, не все ли равно?

Директор кёльнской полиции Мюллер, с которым Карл виделся на прошлой педеле, сказал ему:

– Теперь, именно теперь, вы можете надеяться, доктор Маркс, что ваше прусское гражданство будет восстановлено. Тогда, в Брюсселе, вы поступили, конечно, недальновидно, отказавшись от прусского гражданства. Теперь у вас и хлопот никаких не было бы.

– Прусское гражданство создавало тогда много хлопот, – ответил Мюллеру Карл. – Ведь Пруссия настаивала на моей высылке из Брюсселя. Ей удалось выслать меня из Парижа, удалось бы и из Брюсселя.

– Возможно, – не стал спорить Мюллер. – Но теперь само провидение за вас. Я хотел сказал: сама революция…

– Но законы в Пруссии пока старые, господин Мюллер.

– Правильно, – согласился тот. – Законы пока старые, а отношение к ним уже новое. А когда на старые законы смотрят новыми глазами, изменяются и сами законы.

– Вы оптимист, господин Мюллер, – сказал Маркс. – Благодарю вас.

– Мне известно, что вы, господин Маркс, еще больше оптимист: вы, конечно, надеетесь, что старыми законами скоро будут обклеивать стены… Впрочем, можете не отвечать мне.

– Это тоже новое отношение? – спросил Карл.

– Если хотите, да, – ответил директор полиции.

Муниципальный совет утвердил «обратную натурализацию» Маркса, то есть возвратил ему прусское гражданство, но одновременно его уведомили, что решение муниципального совета не является окончательным, что оно должно быть утверждено окружным советом, а окружной совет запросит на этот счет мнение королевского правительства.

«Все еще королевского», – подумал Карл.

Флокон в Париже предлагал ему принять французское гражданство. А живя в Брюсселе, он мог бы стать бельгийским подданным. Он всегда считал и теперь считает себя гражданином Германии. Особенно той Германии, которая будет, когда победит народ…

Не дожидаясь решения правительства Пруссии о восстановлении его в правах гражданства, Карл написал Женни, что ждет ее в Кёльне.

Двадцатого мая возвратился из Бармена Энгельс. Они встретились в доме № 12 на улице Святой Агаты, где разместилась редакция их будущей газеты.

– Мой кабинет, – сказал Карл, пропустив Энгельса впереди себя. – Нравится?

– Нравится, – не задумываясь ответил Энгельс. – Особенно стол.

– А что ты увидел на столе? – удивился Карл.

– Прочный, – ответил Энгельс. – Если по нему трахнуть кулаком, не развалится.

– А! – засмеялся Карл. – Никак не можешь забыть брюссельский разговор с Вейтлингом? У меня тогда с неделю болела рука…

– Стол придется отодвинуть от окна, – сказал Энгельс, садясь на узкий, обитый кожей диван. – Вон туда, – указал он рукой.

– Это зачем же?

– А затем, что в окно могут выстрелить и попасть в тебя, когда ты будешь сидеть за столом.

– Выстрелить? – удивился Карл.

– Конечно.

– Думаешь, что дело может дойти до стрельбы?

– Почему бы и нет? Обидим в газете какого-нибудь мерзавца, он и выстрелит.

– Пожалуй, – согласился Карл. – Кстати, я тоже приобрел пистолет. Из любви к оружию, разумеется. Не могу, правда, показать тебе его, потому что оставил дома. Но в редакции есть ружья. На всякий случай.

– А диван похож на тот, что я видел у тебя в Париже, – заметил Энгельс. – Такой же прочный и, кажется, непрожигаемый.

– Ты прав. Купил в память именно о том диване. А тот покупала для меня Женни. – Вспомнив о Женни, Карл невольно вздохнул.

– Здоровы ли жена и дети? – спросил Энгельс.

– Здоровы. – Карл заглянул в ящик стола, затем задвинул его с грохотом, сказал, садясь в кресло: – Материалов для газеты полный стол. Некоторые уже успели устареть. А газеты все еще нет. Не хватает средств… С какими новостями возвратился ты?

– Я писал тебе. На акции в Бармене и Эльберфельде приходится, к сожалению, мало рассчитывать. Дело в том, что даже радикально настроенные буржуа видят в нас врагов в будущем. А потому и не хотят давать нам в руки газету, то есть оружие, которое мы могли бы очень скоро повернуть против них. Они, как чумы, боятся того, что мы станем в нашей газете обсуждать вопросы коммунизма. Буржуа не хотят давать нам деньги, а у рабочих денег нет. Впрочем, – добавил Энгельс, – вернулся я не совсем пустым. Кое-кого удалось уговорить, заставить раскошелиться. Не знаю, надолго ли. Как только мы заговорим решительно, наши акционеры от нас побегут.

– Итог такой, – сказал Карл. – Из необходимых тридцати тысяч талеров нам удалось собрать лишь около тринадцати тысяч, менее половины. Несмотря на все твои старания, на старания Шаппера в Майнце и Висбадене, Дронке – в Кобленце и Франкфурте, Лупуса – в Бреславле, целая куча акций осталась не проданной. И продать их, пожалуй, уже не удастся. Выход один: увеличить число подписчиков. Газеты за объявления о подписке дерут огромные суммы. Поэтому мы выпустили афиши, распространили по всему городу подписные листы. Я и Веерт обошли чуть ли не все кафе Кёльна, чтобы оставить там на столах подписные листы и афиши.

Энгельс знал уже больше – о том, что сам Карл купил несколько десятков акций, каждая из которых стоила пятьдесят талеров. Купил, заведомо зная, что эти акции не принесут ему никакого дохода, то есть просто пожертвовал для газеты большую сумму денег из части отцовского наследства.

– А между тем нам следует торопиться, – продолжал Карл. – Ты сам знаешь почему. В Германии, во Франкфурте, существует учредительное Национальное собрание. Его избрал немецкий народ. Народ завоевал это право на баррикадах. И значит, Национальному собранию в своих актах следовало бы закрепить завоеванные народом права, его суверенитет. Выработать германскую конституцию и обезопасить страну от контрреволюции. А что делает Национальное собрание?

– Ничего, – сказал Энгельс. – Я познакомился с отчетами о заседаниях Национального собрания. Сплошь бестолковщина. Болтают, например, о регламенте. Болтают вот который день. Пусть погибнет весь мир, да здравствует регламент, порядок, который предупредил бы стычки между депутатами. Где собираются три немца, там непременно надо позаботиться о порядке…

– А контрреволюция не дремлет! Ты слышал о событиях в Майнце? О мерзавце Хюзере? Хюзер – комендант крепости в Майнце. Он выпустил в город несколько пьяных солдат, которые принялись дебоширить. Городские власти арестовали этих солдат, чего Хюзер, надо полагать, с нетерпением ждал. Он объявил сразу же город на военном положении, разоружил горожан и стал угрожать им в случае какого-либо сопротивления бомбардировкой. Каково?

– Я прочел об этом в последнем отчете о заседании Национального собрания, – сказал Энгельс. – Из Майнца возвратилась комиссия, посланннная туда Национальным собранием, и доложила, что прусские солдаты разоружили гражданскую гвардию. По докладу комиссии собрание не приняло, в сущности, никакой резолюции. Депутаты поболтали о том о сем и отправились пить пиво!..

Карл встал из-за стола, подошел к окну, потом резко обернулся к Энгельсу, заговорил, подчеркивая каждое слово:

– А между тем замысел Хюзера – это лишь часть плана реакционной берлинской военщины. Она стремится повсеместно разоружить гражданскую гвардию и передать ее безоружной в руки армии! Ты знаешь, Фред, что это уже случилось в Аахене, Трире, Мангейме. Теперь – в Майнце. Завтра это может произойти в других местах. А Национальное собрание, как ты сказал, пьет пиво! Что происходит, Фред? Что происходит? Впрочем, мы оба прекрасно знаем, что происходит.

Карл стал говорить о том, что коммунистов в Германии мало, что им еще не удалось создать сильную рабочую партию, а демократическая партия, опьяненная первыми победами, бездействует и теряет одну позицию за другой. Реальная власть сегодня принадлежит умеренной буржуазии. Она еще борется, хотя и робко, с королем, но уже объявила смутьянами подлинных революционеров. Многие демократы поддались чувству разочарования. Уже стали слышны голоса, что мир-де не созрел для подлинной революции. Вместо того чтобы действовать, многие стали грустно вздыхать и философствовать.

– Проклятая немецкая привычка, – сказал Карл, – философствовать там, где надо драться. Мы должны заставить их драться, Фред! Драться решительно. Нужна газета! Немедленно! Я уже все рассчитал: вместо того чтобы ждать первого июля, мы можем выпустить газету уже первого июня! Смотри! – Карл вернулся к столу, вынул из ящика материалы, макет первого номера газеты. – Здесь не хватает лишь двух-трех статей. И я подумал: «Что мешает Энгельсу написать большую статью о Национальном собрании во Франкфурте?» И сам себе ответил: «Решительно ничто не мешает». А что ты скажешь?

– Я готов.

– И еще мы напишем статью о мерзавце Хюзере. И конечно, дадим сообщение от имени редакции о том, почему мы поторопились с выходом первого номера «Новой Рейнской газеты». Текст может быть такой. – Карл взял перо и быстро набросал на листке текст сообщения:

«Выход „Новой Рейнской газеты“ был первоначально намечен на первое июля. Договоренность с корреспондентами и т.д. предусматривала именно этот срок.

Но так как новые наглые выступления реакции заставляют ожидать в скором времени принятия немецких драконовских законов, мы решили использовать каждый день в условиях свободы и начинаем выпускать газету уже с первого июня. Наши читатели должны будут, следовательно, извинить нас, если в первые дни наши сообщения и различные корреспонденции еще не будут содержать того богатого материала, каким мы в состоянии располагать благодаря нашим обширным связям. В ближайшие же дни мы сможем удовлетворить и в этом отношении все запросы читателей».

– Следовало бы, думаю, сообщить также о составе редакционного комитета, – предложил Энгельс.

– Ты прав, – согласился Карл и быстро дописал на листке: «Редакционный комитет: Карл Маркс – главный редактор; Генрих Бюргерс, Эрнст Дронке, Фридрих Энгельс, Георг Веерт, Фердинанд Вольф, Вильгельм Вольф – редакторы». – Нравится? – спросил Карл.

– Бюргерс, значит, остается?

– Остается. Куда же от него денешься? Таково условие. Он принес мне вчера свою статью. Скажу тебе откровенно, что она не годится. Впрочем, я ее уже переделал. Вернее, половину переделал, а вторую половину совсем выбросил и написал сам. В первый номер ее не поставим, чтоб не затевать с Бюргерсом лишних разговоров. А потом посмотрим. Он стал очень важным, сам увидишь. То и дело заводит разговор о том, как определить политическое лицо газеты.

– А что пишет Вольф, наш дорогой Лупус? – спросил у Маркса Энгельс.

– Пишет, что скоро появится в Кёльне.

– Ему надоел Бреславль?

– Он сделал там все, что мог. Предвыборная борьба измотала его. Ты знаешь, что он был выборщиком, исколесил всю Силезию. Сам едва не стал депутатом франкфуртского Национального собрания. Депутатом не стал, но был избран заместителем депутата, а также стал редактором «Силезской хроники». Правда, ему там не дали развернуться… Недели через две обещает быть здесь. Ты знаешь, что Лупус – незаменимый работник. Ни один из нас не может писать так популярно, как Лупус.

– А Веерт взял на себя фельетоны? Это правильно. Я уверен, что у нас будут лучшие фельетоны. А где Дронке?

– Во Франкфурте. Скоро мы получим его материалы о Национальном собрании. Шаппер здесь, он готов держать корректуру газеты. Наборщики подобраны. Разносчиков газет успеем предупредить. Кстати, одного из разносчиков я хорошо знаю, его зовут Клаус или Старый Клаус: он разносил «Рейнскую газету», когда я был ее редактором. Так вот этот Старый Клаус сказал мне: «Доктор Маркс, я готов доставлять вашу газету хоть черту в пекло, если это нужно. Ваша прежняя газета была очень порядочной, а эта, верю, будет лучше всех».

– А знаешь, я тоже в это верю, – сказал Энгельс.

Маркс весело взглянул на него, но ничего не сказал.

В среду, первого июня, в зале экспедиции типографии было как никогда многолюдно: собрались кёльнские разносчики газет в ожидании первого номера «Новой Рейнской газеты». Карл не сразу вышел к ним, хотя давно заприметил среди них своего давнего знакомого Клауса. Он ждал, когда будут доставлены пачки с газетами. Наконец в зале появился издатель Герман Корф, которому было поручено руководить экспедицией «Новой Рейнской газеты», а следом за ним и тележки с пачками свежих газет. Разносчики принялись нагружать свои объемистые сумки. Сумки Старого Клауса были раза в два больше других. Да и сам Клаус на целую голову возвышался над всеми разносчиками, и голос его гудел, как иерихонская труба.

– Мне двойную порцию! – потребовал он. – Я всегда беру двойную порцию!

Скоро в наборной, откуда Карл наблюдал за разносчиками, стало теснее: пришли Энгельс, Веерт, Бюргерс, Шаппер, несколько человек наборщиков, печатники, верстальщики.

Разносчики, наполнившие свои сумки, просматривали страницы газеты, выискивая в них броские заголовки, сенсационную информацию. Это было профессиональное любопытство: из броских заголовков и сенсационной информации каждый из них составлял для себя несколько фраз, способных привлечь внимание читателей.

– Выйдем к ним, – сказал Карл. – Надо помочь им.

– Доктор Маркс! – завидев Карла, загудел Старый Клаус. – Господин редактор «Новой Рейнской газеты»! Попросим его сказать нам несколько слов!

– Да, да, – сказал Карл. – Несколько слов. Разумеется, о газете, которую вы сейчас получили. Так вот, – проговорил он громко, – наша газета разоблачает трусов, болтунов, предателей и врагов революции! Тайных и явных! Наша газета отстаивает власть народа и единство Германии! Отныне и до конца! До победы!

– Так и будем говорить, – ответил Старый Клаус. – Так это и есть, господа разносчики! – загудел он во всю мощь. – С богом!

Зал экспедиции быстро опустел. И в ту же минуту за воротами типографии раздался зычный голос Старого Клауса:

– Вот газета – друг всех честных людей! Клеймо на солдатскую морду Хюзера! Кто ищет правду, пусть ищет ее в «Новой Рейнской газете»!

– Ты доволен? – спросил Карла Энгельс.

– Вполне, – ответил Карл. – Есть хорошее начало. Теперь нужно, чтобы и продолжение было отличным.

Вскоре в редакцию поступили первые отклики на газету. Первым о газете высказался Андреас Готшальк – председатель Кёльнского рабочего союза. Он вошел в кабинет Карла и заявил:

– Нет! Решительное нет вашим заигрываниям с буржуазией! О чем вы толкуете? О заседаниях Национального собрания? Депутаты – сплошь буржуа! Мои рабочие за них не голосовали! Нужно немедленно порвать с буржуазией! Нужно выбросить лозунг немедленного провозглашения рабочей республики!

– Торопитесь, Готшальк! – ответил Карл. – Очень торопитесь. Буржуазная демократия далеко не исчерпала себя. Пока буржуазия борется против короля, против феодалов, против прусской военщины, пока она выступает революционно, мы обязаны ее поддерживать. Это аксиома! Это элементарно, Готшальк!

– Для меня аксиома другое: то, что вы в первом же номере исчерпали революционность вашей газеты!

– Революция – это движение народа, ниспровергающее устаревшие порядки, а не крикливые лозунги, порожденные истерией, – четко произнес Маркс.

После обеда в дверь постучался Курт Эйсельт, один из акционеров газеты. Карл предложил ему стул, сигару. Эйсельт долго прикуривал, пыхтел, молчал. Потом похлопал ладонью по газете, лежавшей перед ним на столе, и спросил, кривя губы:

– Это что, господин Маркс? Это газета?

– Разумеется, господин Эйсельт. А по-вашему, что?

– По-нашему, господин редактор, это не газета, а повестка в суд. Повестка для вас, для меня и для всех остальных акционеров. Даже не повестка, а приговор! Да, да! Приговор! Нас всех посадят в тюрьму за такую газету! Это не орган демократии, как тут написано, а орган бунтовщиков! Как вы могли! Как вы решились?

– Что именно вас так напугало, господин Эйсельт?

– О Хюзере, – почему-то перешел на шепот Эйсельт. – То, что вы написали о Хюзере, коменданте крепости из Майнца.

– Почему?

– А потому. – Эйсельт затянулся дымом, потом объяснил: – Сегодня вы написали о Хюзере, а завтра напишете о начальнике кёльнского гарнизона, да? И солдаты вас расстреляют…

– Вы преувеличиваете смелость наших солдат, – попытался успокоить акционера Маркс. – Они не такие храбрые…

– Не говорите, доктор Маркс, не говорите. У кого в руках ружье или сабля, тот храбрее самого бога. Национальное собрание не решилось проголосовать против Хюзера, а вы его так… Надо бы извиниться, господин редактор.

– Перед Хюзером, перед этим мерзавцем, который запугал своими пушками целый город? Никогда, господин Эйсельт!

– Никогда?

– Никогда! – повторил еще более решительно Маркс.

– В таком случае, господин редактор, я вынужден буду отказаться от финансовой поддержки вашей газеты. Я не хочу, чтобы вы разорили меня. У меня пятеро детей, господин Маркс!

– У меня трое, – сказал Маркс.

– Трое – это все же не пятеро. – Эйсельт погасил сигару и встал. – Мое решение окончательное!

– Мое тоже.

– А у вас какое? – спросил Эйсельт.

– Никогда не извиняться перед мерзавцами, – ответил Маркс.

Узнав о разговоре с Эйсельтом, пришел Корф. Был он мрачен. Сел без приглашения. Пожевал губами, спросил:

– Вы по-прежнему доверяете мне распоряжаться финансами газеты?

– Что-нибудь случилось? – Маркс, писавший все это время, отложил перо, поднял голову, внимательно посмотрел на Корфа.

Герман Корф, отставной офицер, демократ, по общему согласию всех акционеров был назначен гарантом «Новой Рейнской газеты», ответственным за ведение ее финансовых дел.

– Что случилось? – повторил свой вопрос Маркс, так как Корф явно не торопился с ответом.

– Вы выставили за дверь Эйсельта. – При этих словах Корф так сморщился, будто у него заболели зубы.

– Я не сказал бы…

– Вы выставили за дверь Эйсельта! – повысил голос Корф. – Сегодня вы выставили за дверь Эйсельта, а завтра всех остальных акционеров?

– У меня нет таких намерений, – спокойно ответил Маркс. – К тому же я очень надеюсь, что не все наши акционеры так трусливы, как Эйсельт. А вы не считаете?

– Я считаю только деньги, – ответил Корф. – Только деньги. И мои подсчеты мне говорят, что потеря еще нескольких акционеров приведет нашу газету к краху.

– К финансовому краху, – уточнил Маркс.

– Разумеется.

– Но не к краху нашей принципиальности и чести.

– После финансового краха вряд ли придется говорить о принципиальности и чести…

– О принципиальности и чести, господин Корф, нужно думать прежде всего и постоянно! – Тон, каким заговорил Маркс, не предвещал ничего хорошего.

Корф встал.

Маркс подошел к нему вплотную. В его черных глазах, как в грозовой туче, таилась молния.

– Я хотел было только сказать… – пошел на попятную Корф, – лишь предупредить… К тому же мы напечатали статью Энгельса…

– Принципиальность и честь, – не дал ему договорить Маркс, – стоят не только ваших денег, но и жизни! Кажется, простая истина, господин Корф. О какой статье Энгельса вы хотели сказать?

– Акционеры могут потребовать вашего ухода из газеты, если вы будете… Статья Энгельса о франкфуртском собрании…

– Да! – сказал Маркс. – Что еще?

– Я предупредил, – ответил Корф и направился к двери. – Не озлобляйте акционеров, не восстанавливайте их против себя, господин редактор. После статьи Энгельса они побегут от нас.

– Подумайте о том, чтобы организовать широкую розничную продажу газеты, – сказал Маркс. – Это по вашей части.

Корф ушел.

Маркс возвратился к столу, сел и принялся за работу. Но долго поработать ему не удалось: пришел Веерт, сказал, что у него новости. Они касались Гервега.

Маркс уже знал, что поход легиона Гервега – Борнштедта закончился полным поражением, бесславным поражением. У деревни Нидердоссенбах легион был встречен регулярными войсками и разбит. Вторая рота шестого вюртембергского полка, из которой некогда дезертировал Гервег, первой открыла огонь по легионерам. Пятьдесят легионеров было убито, часть попали в плен, остальные отступили к французской границе. Гервег и его жена спаслись бегством. Все это произошло еще в конце апреля. Борнштедт взят в плен и посажен в тюрьму.

Карл, узнав о поражении легиона, сказал:

– Борнштедт и Гервег вели себя как авантюристы. Поражение было неизбежно. Пятьдесят жизней – вот цена их преступной затеи.

Теперь стали известны подробности бегства Гервега с поля боя. О них сообщали корреспонденты из Парижа и Швейцарии.

Уже накануне сражения Гервегом овладело беспокойство. Он не ложился спать, пытался писать стихи, но стихи «не шли». Потом долго смотрел на звезды и сказал: «Неужели это моя последняя ночь на земле?»

– Откуда известны такие детали? – спросил Карл у Веерта.

– О них охотно рассказывает Эмма. Говорят даже, что она начала писать книгу об участии Гервега в этом злосчастном походе. Книга уже продана издателям.

– Это очень похоже на Эмму, – сказал Карл. – Итак, он воскликнул: «Неужели это моя последняя ночь на земле?» Что же дальше?

– Едва началась стрельба, Гервег заметался по полю, отдавая бестолковые команды. Эмма утверждает, что, не будь ее рядом, Гервег непременно угодил бы под нули. Он то и дело размахивал саблей, к нему трудно было подступиться, был бледен, в слезах. Тогда Эмма стала звать на помощь легионеров, требуя, чтобы они спасли Гервега, увели его с поля боя. «Я хочу умереть! – кричал он, видя, что его отряд терпит поражение. – Я хочу умереть вместе со всеми!» А между тем не стал сопротивляться, когда его повели в безопасное место.

Гервег и Эмма скрылись в ближайшей деревне. Вбежали в крестьянский двор, попросили хозяина спрятать их. Хозяин не сразу решился: стрельба велась уже совсем рядом, вюртембержцы стремительно приближались. Но Эмме удалось все же уговорить его. Вместе с хозяином она помогла Гервегу залезть в пустую бочку, которую сверху в ту же минуту забросали соломой. Сама Эмма переоделась, выпросив у крестьянина одежду его жены. Она сделала это вовремя, так как у ворот уже были слышны крики солдат.

Солдаты осмотрели двор, приняли Эмму за хозяйскую дочь и ушли. Пришло время подумать о том, как Гервегу и Эмме выбраться из деревни.

«Купите лошадь и телегу, – посоветовал Эмме крестьянин. – Бочку с вашим героем мы поставим на телегу, вы сядете на козлы и уедете».

Эмма так и поступила. Когда в деревне все успокоились, она подъехала к дому спасителя на телеге, вместе с ним водрузила на телегу бочку и благополучно выбралась из расположения неприятеля. Так Гервег был спасен от расправы вюртембержцев и вскоре появился в Страсбурге. Там он остригся, сбрил бороду и усы, чтобы подосланные врагами убийцы – он предполагал, что они мчатся за ним следом, – не могли узнать его. К возмущению легионеров, часть которых тоже добралась до Страсбурга, Гервег поселился в богатой гостинице и никого из них не допускал к себе. Они требовали у него денег, которые ему выдало временное правительство Франции, но он уверял всех, что никаких денег у него нет. Вражеские газеты стали преследовать его злыми карикатурами и советами немедленно застрелиться, недавние друзья отвернулись от него.

– Я рад, что не последовал за ними, – сказал Веерт, опустив глаза. – Рад.

Карл не стал напоминать Веерту, что от участия в авантюре Гервега его отговорил он. Но Веерт сам вспомнил о долгом и суровом разговоре в Париже, который состоялся между ним и Карлом.

– Я вел тогда себя глупо, – сказал он, – молол всякую чепуху о жажде подвига…

– Возможно, – не дал ему договорить Карл. – Но в итоге поступил разумно. Стоило, наверное, вспомнить об этом, чтобы навсегда забыть.

– Будем ли мы печатать что-либо о Гервеге? – спросил Веерт. – Получился бы хороший фельетон.

– Нет, – ответил Карл. – Не будем. Из уважения к памяти легионеров, погибших под Нидердоссенбахом.

Карл засиделся в своем кабинете допоздна и домой не пошел. Решил уснуть на диване. Погасил лампу и распахнул окно, которое держал закрытым с вечера: на свет в окно летели бабочки, кружились роем вокруг лампы, мешали сосредоточиться. Ночь была теплая. Звездное небо вздрагивало, как хорошо натянутый полог: от земли поднимался невидимый пар. Карл хотел было закурить, но вовремя вспомнил, что весь день не расставался с сигарой, и подумал, что Женни, узнай она об этом, не похвалила бы его. Конечно, она никак не могла узнать о его запойном курении, потому что была далеко, в Трире. Но вот он вспомнил о ней и словно бы перенес ее сюда. И ему захотелось подчиниться ей, заслужить ее похвалу. А вот, кажется, и ее голос, он звучит в нем, в его памяти: «Молодец, Карлхен. Твое здоровье – наша драгоценность».

– Чья это – наша? – вслух спросил Карл и улыбнулся.

«Моя!» – Карл узнал голос маленькой Женнихен. «И моя!» – это произнесла Лаура. И совсем тоненький голосок Эдгара: «Моя, моя!»

Через две недели приехала Женни с детьми. И это была большая радость. Ленхен, давно не видевшая Карла таким счастливым, спросила:

– У господина Маркса все дела идут хорошо?

– Все! – ответил Карл. – Все, Ленхен!

– Но больше всего вы, конечно, радуетесь революции?

Карл в ответ засмеялся, погрозил Ленхен пальцем.

– Надо бы пригласить гостей, – сказала Карлу Женни, когда было покончено с устройством квартиры. – Отметить наше возвращение на немецкую землю. – При этих словах Женни вопросительно взглянула на Карла.

– Да, – ответил Карл, – возвратились. Но времена беспокойные, и все еще может быть. Хотя нам не привыкать, Женни?

Женни вздохнула. Конечно, она ждала от Карла другого ответа, вернее, ей хотелось, чтоб он ответил ей иначе, хотя и сама понимала, что иного ответа быть не может.

Гостей позвали в воскресенье. Для Карла, да и для других сотрудников редакции, это был единственный свободный день, потому что по понедельникам газета не выходила.

Пришли Энгельс, Веерт, приехавший накануне из Бреславля Вольф, Шаппер с женой, другие сотрудники редакции, доктор Роланд Даниельс. Заглянул на несколько минут и Генрих Бюргерс, поздравил Женни «со счастливым прибытием в Кёльн» и ушел, сославшись на то, что его ждут неотложные дела.

– Ты поссорился с Бюргерсом? – улучив минутку, спросила Карла Женни.

– А! – махнул рукой Карл.

– Объясни, – потребовала Женни.

– Хорошо, постараюсь объяснить, – сдался Карл. – Бюргерс написал статью. Написал плохо. В таком виде ее нельзя было напечатать. Я переписал и дописал его статью. Напечатал. Бюргерс надулся. Вот и вся история.

Почтовый курьер, прибывший утром из Парижа, рассказал, что во время его отъезда на парижских улицах начались сражения между народом и национальной гвардией. Вся редакция ждала новых вестей из Франции. Но почта в тот день из Парижа не пришла. Не пришла она и на следующий день, двадцать пятого июня. Получены были лишь газеты, датированные двадцать третьим числом. О событиях в Париже в них еще ничего не сообщалось. Единственным источником сведений о парижском восстании были бельгийские газеты, хотя и в них события излагались еще очень скупо. Но одно уже было несомненно: в Париже началось настоящее рабочее восстание.

Двадцать шестого июня вести из Парижа пошли потоком. Начали проясняться подробности восстания. И одновременно стало ясно, что восстание парижан терпит поражение.

– Я хочу, чтобы о событиях в Париже написал ты, – сказал Энгельсу Карл. – Тебе легче будет представить военную сторону дела, ведь ты бомбардир, служил в армии.

– Я согласен. Но хотелось бы сравнить твою и мою точки зрения на причину восстания.

– Думаю, что они полностью совпадают, Фред. Рухнули все иллюзии февральской революции. Французская нация раскололась на две нации – нацию имущих и нацию рабочих. Началась открытая война труда и капитала, война не на жизнь, а на смерть.

– Да, Карл. На знаменах, развевающихся над баррикадами, начертан лозунг: «Жить, работая, или умереть, сражаясь!»

– Умереть, сражаясь, – задумчиво произнес Карл. – Умереть, сражаясь… Что подсказывает тебе твой опыт, Фред? Каковы перспективы восстания с военной точки зрения?

– Четвертый день сорок тысяч рабочих сражаются с превосходящими их вчетверо силами противника. Сегодня в руках восставших остался только последний их оплот – предместье Сент-Антуан и часть предместья Тампль. Они не совсем удачны для боев: там очень широкие и прямые улицы, которые ведут прямо к центру предместья Сент-Антуан. Ты должен это помнить, Карл.

– Да, я помню, – ответил Карл. – Но как жаль! Как жаль, черт возьми! – Он ударил кулаком по столу.

– Там большой простор для действий артиллерии. И армия этим воспользуется.

– Значит, поражение?

– Значит, поражение, – ответил Энгельс. – Военное поражение. Но с каким геройством, с каким единодушием, с какой дисциплиной и с каким военным искусством сражались парижские рабочие, Карл! Ей-богу, они были на волосок от победы. Еще немного, и они закрепились бы в центре Парижа, взяли бы ратушу, учредили бы временное правительство и удвоили бы свою численность, потому что к ним тотчас примкнули бы рабочие остальных кварталов.

– Но этого не произойдет… – вздохнул Маркс.

– Не произойдет, Карл. Это не было решающее сражение. Я думаю, что решающее сражение впереди. И победа впереди.

– Ты прав, Фред!

– Я захватил с собой описание одного эпизода сражения на бульваре Сен-Дени. Хочешь послушать?

– Прочти.

– «Бульвар Сен-Дени был очень сильно укреплен, – принялся читать Энгельс, расхаживая по кабинету Карла. – Здесь разразился первый серьезный бой. Народ сражался с невиданным презрением к смерти. Сильный отряд национальной гвардии напал с фланга на баррикаду улицы Клери. Большая часть защитников баррикады отступила. Только семь мужчин и две молодые красивые девушки остались на местах. Один из этих семи поднимается на баррикаду со знаменем в руках. Остальные начинают стрелять. Национальная гвардия открывает ответный огонь. Знаменосец падает. Тогда одна из девушек, высокая, красивая, в изящной одежде, с обнаженными руками, подхватывает знамя, перебирается через баррикаду и идет к национальным гвардейцам. Огонь продолжается, буржуа из национальной гвардии стреляют в девушку и убивают ее в тот момент, когда она вплотную подходит к их штыкам. Тотчас же подбегает вторая, подхватывает знамя, поднимает голову своей подруги и, убедившись в том, что она мертва, в ярости бросает камни в национальных гвардейцев. И она тоже падает под выстрелами буржуа. Перестрелка усиливается, стреляют из окон, из-за баррикады. Ряды национальной гвардии редеют. Но вот подходит подкрепление, и баррикаду берут штурмом. Из семи защитников баррикады в живых остался только один. Его обезоружили и взяли в плен. Эту геройскую победу над семью рабочими и двумя девушками одержали франты и биржевые волки из второго легиона».

– Непременно включи этот эпизод в свою статью, – сказал Карл. – Через два часа она должна быть готова. Успеешь?

– Успею, – ответил Энгельс.

Статья Энгельса была отпечатана в экстренном приложении к газете. В самой же газете двадцать шестого июня появилась лишь краткая информация о событиях в Париже. В ней сообщалось, что Париж залит кровью, что буржуазное правительство ушло в отставку, что установлена военная диктатура кровавого генерала Кавеньяка.

Двадцать шестого июня последние отряды парижских рабочих оставили баррикады. Это был конец восстания.

«Новая Рейнская газета» напечатала статью Маркса.

Эта статья заканчивалась такими словами: «Нас спросят, неужели у нас не найдется ни одной слезы, ни одного вздоха, ни одного слова для жертв народного гнева, для национальной гвардии, для мобильной гвардии, для республиканской гвардии, для линейных войск?

Государство позаботится об их вдовах и сиротах, декреты будут прославлять их, торжественные погребальные процессии предадут земле их останки, официальная пресса объявит их бессмертными, европейская реакция будет превозносить их от востока до запада.

Но плебеи истерзаны голодом, оплеваны прессой, покинуты врачами, по милости „порядочных“ ославлены ворами, поджигателями и каторжниками; их жены и дети ввергнуты в еще более безграничную нищету; их лучшие представители из оставшихся в живых сосланы за море. Обвить лавровым венком их грозно-мрачное чело – это привилегия, это право демократической печати».

Ворами и поджигателями обозвала парижских рабочих «Кёльнская газета».

– Мерзавцы! – сказал Энгельс, смахнув со стола номер «Кёльнской газеты». – Они пишут, что рабочие грабители. Ложь! Они брали лишь оружие, боевые припасы, перевязочные материалы, необходимейшие средства к жизни! Они обзывают их каннибалами! Но кто разбивал черепа раненым, пристреливал побежденных, закалывал женщин? Разве не национальные гвардейцы? Кто превратил в руины целые кварталы Парижа? Неужели рабочие, у которых были только ружья? Но и это не все: «Кёльнская газета» злорадствует по поводу казней, которым подвергаются сейчас рабочие в Париже! Я требую места для статьи, для большой статьи против «Кёльнской газеты»! – заявил Энгельс. – В ближайшем номере!

– Я против! – заявил Корф. – Я категорически против! Мы окончательно подрубим этой статьей сук, на котором сидим! Статьи Маркса и Энгельса об июньской революции в Париже уже лишили нашу газету большей части акционеров! Практически мы остались без средств. Статья против «Кёльнской газеты», которая чрезвычайно влиятельна и которая сразу же ополчится на нас после статьи Энгельса, приведет нас к полному краху! Она убедит наших последних акционеров покинуть нас.

– Я за то, чтобы Энгельс отхлестал «Кёльнскую газету», – сказал Маркс. Его поддержали другие.

Статья Энгельса была напечатана первого июля в тридцать первом номере «Новой Рейнской газеты».

Последние акционеры потребовали возвращения своих капиталов.

– Нужно снизить стоимость одного номера газеты, – сказал Маркс Корфу, – чтобы она стала доступной для всех. Так мы добудем новые средства. Пусть незначительные, – предупредил он возражение Корфа, – Пусть самые незначительные! Недостающую сумму я раздобуду сам.

– Как? Где? – воскликнул Корф. – Кто решится теперь нас поддержать? Ведь мы газета бунтовщиков!

– Я решусь поддержать газету, – ответил Маркс. – Я вложу в нее свои средства. Свои последние средства! – добавил он.

– Жена не согласится, – сказал Корф. – Никакая благоразумная женщина не согласится бросить в огонь все семейные сбережения.

– Все зависит от того, Корф, хорош ли будет огонь, – усмехнулся в ответ Карл.

Женни одобрила решение Карла.

 

Глава девятая

Жандармы появились у дома, где жил Фридрих Аннеке, один из руководителей Рабочего союза, рано утром, часов в шесть. Их было семеро. Позвонили в дверь. Служанка, не предполагая ничего худого, открыла им. Они оттолкнули служанку, приказали ей молчать и тихо поднялись по лестнице на второй этаж, где была спальня. Четверо жандармов вошли в спальню без стука, трое остались дежурить в передней. Один из жандармов, проникших в спальню, был пьян и заметно покачивался.

– Что вам угодно, господа? – спросил разбуженный Аннеке.

– Следуйте за нами! – приказал один из жандармов.

– Вставайте и одевайтесь! – сказал другой. – И побыстрей!

Аннеке попросил жандармов выйти в переднюю.

– Здесь женщина, господа, – сказал он. – И это неприлично…

– Поторапливайся! – рявкнул пьяный жандарм. – И без лишних слов! Иначе мы вытащим тебя из-под одеяла!

Трое других жандармов захохотали. Тот, что был пьян, смеялся громче всех, приговаривая:

– Вытащим! За ноги вытащим!

Едва Аннеке оделся, жандармы вытолкали его в переднюю. Пьяный ударил Аннеке, сам не устоял на ногах, повалился на стеклянную дверь и локтем разбил ее. Аннеке столкнули с лестницы. Старший приказал троим остаться в доме и ждать прибытия прокурора, а сам с другими жандармами повел Аннеке в тюрьму.

– Где ордер на арест? – спросил у старшего Аннеке.

Жандарм вынул из кармана какую-то бумагу и тут же спрятал ее.

Прибывший на квартиру Аннеке государственный прокурор Геккер приказал оставшимся там жандармам произвести обыск. Было конфисковано большое количество бумаг и прокламаций, выпущенных в разное время Рабочим союзом. Жандармы, усердствуя, прихватили также с собой и личные бумаги госпожи Аннеке, которые к делу не относились.

В то же утро был арестован Андреас Готшальк, председатель Кёльнского рабочего союза. Власти стянули в город войска, выставили дополнительную охрану у тюрьмы, вызвали гусар из Дейца, которые лихо проскакали по улицам спящего Кёльна. Стало известно также, что обер-прокурор Кёльна Цвейфель хвастался перед жандармами, что в течение недели покончит в городе со всякими рабочими клубами, союзами, свободой печати и прочими порождениями мартовской революции.

– Восстание рабочих подавлено в Париже, а радуется буржуазия всей Европы, – сказал Маркс, когда ему принесли информацию об аресте Андреаса Готшалька и Фридриха Аннеке. – Радуется и наша кёльнская буржуазия. Но ей не хватало своего, кёльнского повода для радости. И вот теперь такой повод подарили ей наши жандармы: арестованы руководители кёльнских рабочих. А впереди у нашей буржуазии, конечно же, новые радости, праздник победы… Но мы испортим ей этот праздник, обязаны испортить! А потому – материал о бесчинствах жандармов немедленно в номер. И подготовить статью, разоблачающую предательские намерения нашей буржуазии.

К вечеру по постановлению судебных властей жандармы арестовали еще несколько человек: секретаря Рабочего союза Калькера, активного деятеля этого же союза Янсена и рабочего Эссера.

Обо всем этом сообщила своим читателям «Новая Рейнская газета».

– Будем ждать ответного удара, – сказал Маркс.

Ждать пришлось недолго. Уже на следующий день в редакцию пришел пакет с письмом от государственного прокурора Геккера, в котором он грозно предупреждал: «Содержащиеся в статье клеветнические выпады и оскорбления против г-на обер-прокурора Цвейфеля и жандармов, производивших арест, получат должную оценку во время судебного следствия, которое возбуждается по этому делу».

– Очень хорошо, – посмеиваясь, сказал Маркс, прочитав письмо Геккера. – Теперь у нас есть превосходный повод посадить в лужу Геккера, Цвейфеля и всю их компанию вместе с жандармами. Я берусь за эту работу.

Прокуратура не замедлила начать судебное следствие против газеты. Первыми для дачи свидетельских показаний были вызваны к судебному следователю наборщики «Новой Рейнской газеты». Следователь, который допрашивал их, добивался настойчиво одного: он требовал назвать автора статьи, разоблачавшей незаконный арест руководителей Рабочего союза. Но никто из корректоров имя автора этой статьи не назвал. Такому же допросу был подвергнут и Маркс. Затем судебный следователь допросил Корфа. Обоим им показали черновик статьи, которая так взбесила Геккера и Цвейфеля. Спрашивали, узнают ли они почерк написавшего статью. Маркс и Корф ответили, что почерк им незнаком.

Позже по этому делу судебный следователь вызывал несколько раз Энгельса и Дронке. Они также отказались назвать имя автора статьи.

– Настоящая драка только начинается, – предупредил своих друзей Маркс. – Готовьтесь.

Тем временем контрреволюция все более смелела. Прусское правительство подготовило законопроект о печати – полицейский законопроект, по которому газетам запрещалось обсуждать действия государственных чиновников. Едва «Новая Рейнская газета» выступила против этого законопроекта, правительство разработало новый – законопроект о гражданском ополчении, суть которого сводилась к тому, что народное ополчение должно быть подчинено властям.

– Отныне наш девиз: ни минуты без борьбы, – сказал Энгельсу Маркс. – Нужно бить этих мерзавцев по голове, не давая им опомниться, пока существует наша газета.

Теперь Маркс все реже бывал дома, все чаще оставался на ночь в редакции, похудел, порою у него воспалялись глаза, он много курил, у него охрип голос.

– Ты работаешь на износ, – сказала ему Женни.

– Прости, – ответил Карл, – но сейчас иначе нельзя. Враг наглеет, мы должны быть постоянно начеку. Ты, конечно, прости, но такова ситуация. – Он обнял жену, погладил по голове.

– Я понимаю, – сказала Женни. – Я все понимаю, Карл. Враг наглеет – это видят все.

Третьего августа Маркс получил уведомление из королевского окружного управления.

– Ну вот, полюбуйся, – сказал он Женни. – Мне отказано в праве на прусское гражданство. Отныне я иностранец на родной земле и могу быть в любой момент выслан из Кёльна. Это предательский удар, удар в спину. Правительство хочет расправиться не только со мной. Оно хочет закрыть нашу газету, которая давно для него словно бельмо на глазу. И это его главная цель. Но мы будем сражаться до конца!

Энгельс предложил Марксу обсудить предательское решение кёльнских властей на собрании Демократического общества. Маркс согласился. С речью на собрании выступил Энгельс.

– Мы все догадываемся об истинных причинах отказа Марксу в праве на прусское гражданство, – сказал он. – Не с Марксом хочет расправиться правительство, а с демократией! Оно хочет закрыть «Новую Рейнскую газету» – единственный орган левого крыла демократического и пролетарского движения. Только «Новая Рейнская газета» освещает истинные позиции различных классов в революции. Только она выступает за непрерывную революцию, решительно борется за единую демократическую Германию и смело противостоит врагам этого единства. Она прославляла беспримерное мужество парижских рабочих, на которых обрушился град клеветы и ненависти. Она поднимает голос в защиту борющихся за свою свободу итальянцев, венгров, поляков, чехов, других народов. Интернационализм, союз с революционными движениями в других странах – эти принципы последовательно защищает только «Новая Рейнская газета». Вот почему она стала прусскому правительству поперек горла. Вот почему правительство вредит ей всеми способами. Продолжается судебное преследование по поводу статьи об арестах. Почта не доставляет газету подписчикам. Полиция то и дело вызывает сотрудников газеты на допросы. И вот – удар по Марксу, в самое сердце газеты.

На собрании было принято решение отправить к кёльнским властям депутацию с ходатайством об отмене полицейских мер против Маркса.

Не дремали и враги. Полиция подготовила новый удар против газеты.

11 августа к полицейскому комиссару был вызван корректор «Новой Рейнской газеты» Карл Шаппер.

– Вот предписание господина Гейгера, полицей-директора, – сказал Шапперу полицейский комиссар. – Ознакомьтесь и распишитесь.

Шаппер прочел предписание. В предписании говорилось, что он, Карл Шаппер, должен в течение суток покинуть Кёльн вместе с семьей, как подданный другого государства.

– В течение суток?! Здесь нет ошибки? – спросил Шаппер. – Ведь у меня трое маленьких детей. Вот так, вдруг, покинуть квартиру, налаженный быт?..

– Конечно, конечно, – ответил комиссар. – Все это прискорбно. Единственное, что я могу сделать для вас, господин Шаппер, это закрыть глаза и, скажем, дней восемь не тревожить вас. Но через восемь дней… Вы сами понимаете: с господином полицей-директором шутки плохи.

– В чем мое преступление? – возмущался Шаппер, возвратясь в редакцию. – В чем? – обратился он к Марксу.

– В том, – сказал Маркс, – что ты один из руководителей Рабочего союза и сотрудник «Новой Рейнской газеты». Для прусского правительства мы все такие же преступники, как и ты. Депутация, которая посетила магистрат с ходатайством об отмене полицейских мер против меня, возвратилась ни с чем. Чиновники магистрата заявили, что ничего сделать не могут, так как вопрос о предоставлении мне прусского гражданства решают не они, а правительство в Берлине.

– Что же теперь делать? – спросил Маркса Шаппер.

– Послать всех к черту и работать, – ответил Маркс. – Впрочем, можно еще направить апелляцию министру внутренних дел Кюльветтеру. Моя жена настаивает на этом. Она надеется, что апелляция возымеет действие…

– А ты, Карл?

– Послушай. – Маркс взял со стола листок бумаги. – Я как раз сочинил эту самую апелляцию. Я пишу, что меня преследуют за мои демократические убеждения и оппозиционное отношение к существующему правительству. Что такое возможно только в старом полицейском государстве, каковым нынешняя Пруссия не является.

– Не является?

– Не должна быть, – ответил Маркс. – Я показывал уже мою апелляцию Энгельсу и Лупусу. Они считают, что ее надо опубликовать в нашей газете. А что думаешь ты?

– Они правы, – сказал Шаппер. – Письмо может затеряться в пути, а газета не затеряется. Это важно. На письмо, напечатанное в газете, министр не сможет не ответить.

– То же самое мне говорили Энгельс и Вольф. Но я не такой оптимист, как вы, – сказал Маркс. – Впрочем, увидим.

Кюльветтер ответил, что в силе остается прежнее решение королевского окружного управления, по которому Марксу отказано в праве на прусское гражданство.

– Во вражеском стане тишина, – сказал Энгельсу Вольф. – Стало быть, враги готовятся к нападению. Мы должны быть готовы к нему. И подготовить народ. Впрочем, сознаюсь, что о тишине я сказал для красного словца.

Энгельсу не надо было объяснять, что Вольф имеет в виду: он сам достаточно внимательно следил за всеми событиями в Германии. Эти события подтверждали мысль Вольфа о том, что контрреволюция готовится к решающему бою.

Поражение парижских рабочих, которое европейская контрреволюция расценила как свою крупную победу, придало смелости прусскому королевскому правительству. Контрреволюционный переворот был поставлен на повестку дня. Вскоре планы контрреволюции четко обозначились: король готовит роспуск берлинского Национального собрания, готовит заранее обдуманный удар против движения за воссоединение германских государств – открытое предательство интересов населения Шлезвиг-Гольштейна, желавшего войти в состав воссоединенной Германии. Заключив перемирие с Данией, которая воевала с этими княжествами, Пруссия получила возможность оттянуть свои войска в Берлин, чтобы опереться на них в своих контрреволюционных замыслах.

– К решающему бою следует готовиться и нам, – сказал Маркс. – Нужно привести в боевую готовность все наши порядки. Теперь уже мало выпускать газету. Нужно заняться организацией масс. Необходимо установить личные контакты с руководителями демократического и рабочего движения в других городах Германии и Австрии. Именно с этой целью я намерен предпринять поездку в Берлин и Вену. И прошу вашего согласия, друзья. Особенно твоего, Фред, – обратился он к Энгельсу, – поскольку тебе придется возглавить «Новую Рейнскую газету».

В Берлин Маркс уехал в конце августа. И не только с целью укрепить связи с демократическими организациями столицы в преддверии надвигающейся контрреволюции, но и с тем, чтобы раздобыть средства для газеты.

Денег, которые вложил в нее Маркс, было явно недостаточно. Газета жила теперь только за счет тиража, потому что после статей об июньском восстании в Париже ее покинули почти все акционеры. Но в последнее время и тираж газеты стал уменьшаться, так как правительство, в ведении которого находилась почта, стало всячески препятствовать распространению газеты.

Берлин, хорошо знакомый Марксу с юношеских лет – ведь здесь он начинал свою студенческую жизнь, – произвел на него удручающее впечатление. Всюду чувствовалось, что народ оттеснен с позиций, которые он завоевал в мартовские дни, что дворянство осмелело, а вместе с ним и все то жадное, жирное, тупоумное, что жило под защитой прусского короля.

Если бы не деловые встречи – а их случалось по нескольку на день, – Маркс не стал бы задерживаться в Берлине. Общение с нужными людьми, беседы с ними, которые часто перерастали в споры, настойчивые поиски средств для поддержания газеты – все это заставляло его забывать о том, что он в Берлине, в цитадели назревающей контрреволюции. К тому же многие встречи были не только полезными, но и приятными. Например, встреча с Карлом Д’Эстером, депутатом Национального собрания, членом ЦК демократов, которого все, кто знал его, называли «маленьким доктором» за его маленький рост. В этом «маленьком докторе» был заложен огромный заряд энергии и доброты. Он был прекрасным и совершенно бескорыстным врачом, спасал от болезней многих рабочих, оказывал им денежную помощь, брал под свою защиту. Д’Эстер был к тому же членом Союза коммунистов, принадлежал к левому крылу Национального собрания, трезво оценивал возможности Национального собрания и королевского заговора против завоеваний мартовской революции.

– Я совершенно убежден, – сказал он Марксу, – что король, наводнив Берлин своими войсками, свернет голову Национальному собранию. Сделать это тем более легко, что Национальное собрание является трусливым и соглашательским.

Таково было мнение и Маркса.

Встреча с русским революционером Михаилом Бакуниным могла быть также приятной, если бы не одно досадное обстоятельство: «Новая Рейнская газета», поверив своему парижскому корреспонденту Эвербеку, напечатала сообщение о том, что Бакунин – тайный агент царского правительства и что это якобы подтверждается документами, которыми располагает Жорж Санд. Правда, вскоре Жорж Санд прислала в газету письмо, в котором опровергла это страшное обвинение против Михаила Бакунина. Письмо Жорж Санд было напечатано. Но Бакунин обиделся на газету, на Маркса, с которым был прежде в дружеских отношениях.

– Ты ведь знаешь меня давно, Карл, – говорил Бакунин, набычившись. – Наши жаркие споры в редакции парижской «Форвертс», в задымленной комнатенке, в которой я тогда жил… Ты помнишь ведь это?

– Разумеется, помню, – ответил Маркс.

– А цыганские романсы Толстого? Ты еще говорил мне тогда, что они рисуют в твоем воображении огни костров на степных просторах России, вольные кочевья цыган… Помнишь?

– Помню и это.

– И наши прогулки по набережной Сены, по Большим Бульварам, сидение за книгами в библиотеке, споры-разговоры тоже помнишь? Разве я тогда тебе не открылся до конца, разве ты тогда не убедился в том, что всем нутром своим я ненавижу царское самодержавие?

– Ладно, Бакунин, – сказал Маркс. – Я ошибся, газета ошиблась. А ты прости. Теперь всем ясно, что тут постаралось царское правительство, хорошо постаралось, сумело оклеветать тебя в глазах твоих друзей. А друзей ты прости. Борьба идет жестокая. Всякое предательство грозит гибелью десяткам прекрасных и преданных нашему делу людей. Вспомни преступную затею Гервега и Борнштедта… Скажи мне лучше, что нового в России, какие у тебя оттуда вести?

– А! – махнул досадливо рукой Бакунин. – Россия окружена такой стеной, что оттуда не доносится ни звука. Но я знаю, Карл, что славяне в конце концов объединятся и восстанут против царя. Славяне – единый народ. И каждый славянин – цареборец по природе своей.

– Славяне, как и все нации, разделены на классы, Бакунин, – осторожно заметил Маркс, не желая возбуждать спор. – Это так, так. Ты только посмотри повнимательней. Пожалуйста, посмотри вокруг себя повнимательней.

– Ладно, – улыбнулся Бакунин. – Посмотрю. Но я верю в славян, как ты в своих немцев.

– Я верю в немецкий рабочий класс. Как, впрочем, и в рабочий класс России, Англии, Франции… Когда-нибудь мы еще поговорим об этом.

– Хорошо, поговорим, – согласился Бакунин.

Они расстались друзьями.

Вена была прямой противоположностью Берлину: шумная, пестрая, многолюдная. Город художников, музыкантов, артистов. После недавних уличных боев она было приуныла – подобно парижанам восстали и потерпели поражение венские рабочие, но вскоре вновь стала жизнерадостной, потому что верила в наступление новых славных событий.

В Вене было легко, в Вене было радостно. И мысль о том, что контрреволюция набирает силу, здесь не так беспокоила.

Маркс трижды выступал в Вене с речами – один раз в Демократическом союзе и дважды в Венском рабочем союзе.

Он говорил о целях и задачах пролетариата в революционной борьбе, о непреложности законов, по которым пролетариат в этой борьбе победит.

Обратный путь Маркса лежал через Дрезден и Берлин. В Берлине польские демократы, в поддержку которых часто выступала «Новая Рейнская газета», согласились дать Марксу для нужд газеты две тысячи талеров.

В середине сентября Маркс был в Кёльне.

– Что нового, Фред? – спросил Энгельса Маркс, когда они встретились в редакции. Впрочем, о главных новостях Маркс знал и сам.

– Мы пришли к решению, что пора поднимать народ, – слегка заикаясь от волнения, сказал Энгельс. – События, как нам кажется, принимают все более опасный для революции характер. Прусский король открыто повернул против нее армейские штыки. Медлить нам больше никак нельзя. Надо, не мешкая, созвать широкое народное собрание. Эта работа уже идет.

Энгельс рассказал Марксу, что в прошлую среду на Франкенплаце собралось около шести тысяч человек: рабочие, ремесленники, студенты, крестьяне из окрестных сел, грузчики, рыбаки. Они избрали Комитет безопасности.

– В Комитет избраны ты, я, Вольф, Дронке, Молль, Шаппер, Бюргерс и еще двадцать три человека. Отныне, Карл, ни один шаг властей против народа не будет оставлен без ответного шага с нашей стороны, со стороны Комитета безопасности, призванного защищать завоевания мартовской революции. Состоялось еще несколько собраний в различных частях города, – с воодушевлением рассказывал Энгельс, – и все они приветствовали создание Комитета безопасности. В воскресенье, Карл, на лугу Фюлингер Хейде, что возле пригородной деревни Ворринген, намечено новое собрание, еще более многолюдное. Пойдешь ли ты, Карл, на это собрание?

– Разумеется! – ответил Маркс, улыбаясь. – Вместе с тобой, Фред!

Ранним воскресным утром в сторону Воррингена потянулись тысячи людей. Шли как на праздник – нарядные, с детьми. Некоторые скакали на лошадях, другие тряслись на повозках. По Рейну плыли разукрашенные барки. Над некоторыми из них развевались красные знамена. К полудню Фюлингер Хейде стал таким многолюдным, каким он никогда не был. Там собралось более шести тысяч человек. Предприимчивые торговцы, узнав о собрании, успели развернуть на лугу свои палатки. Бойко шла торговля сладкой водой, пивом, колбасками. У палаток торчали полицейские. Народ над ними посмеивался. Полицейские угрюмо отмалчивались.

Прибыли рабочие делегации из Дюссельдорфа, Крефельда и делегации крестьян из близлежащих прирейнских деревень.

Собрание избрало своим председателем Карла Шаппера, секретарем – Фридриха Энгельса.

Шаппер взобрался на повозку, которая была превращена в трибуну, и, напрягая голос до предела, объявил:

– Предлагаю для обсуждения следующие вопросы! Вопрос о том, какой мы хотим видеть Германию: белой или красной республикой! Белая республика – это государство, где правят денежные тузы, сидя на шее у народа. В красной республике народу принадлежат его законные права. И еще надо обсудить вопрос о том, какими полномочиями мы наделяем Комитет безопасности!

– Пусть народ объявит нас своим единственным правительством, – ни к кому не обращаясь, произнес стоявший рядом с Марксом Бюргерс.

– Опасная фантазия, – ответил ему Маркс. – Фантазия в духе Вейтлинга. Мы можем своими страстными речами добиться, чтобы народ объявил нас своим правительством. Но у нас не будет реальной власти. Немецкий народ еще не созрел для того, чтобы подняться всей массой на борьбу за свои права, и нет хорошо организованной партии, способной поднять его на борьбу. Нет, наконец, события, которое могло бы всколыхнуть весь народ. Страстные речи – это далеко не то, что нужно для революции, Бюргерс. Преждевременные шаги опасны и вредны. И потому выбросьте вашу вздорную идею из головы.

Собрание высказалось за единую красную республику. По предложению Энгельса был принят адрес франкфуртскому собранию.

– По призыву франкфуртского собрания мы готовы оказать Германии нашу поддержку словом и делом! – выкрикнул Энгельс.

– Да! – ответил ему многотысячный голос.

– На нас можно во всем положиться!

– Да!

– Если понадобится, мы будем биться за дело революции до последней капли крови!

– Да! Да! Да! – разнеслось над Фюлингер Хейде.

– А это что? – спросил у Маркса Бюргерс. – Разве не то же самое, что предлагал я?

– Не то же самое, – ответил Маркс. – Франкфуртское собрание избрано народом и может действовать от имени народа, всего народа, Бюргерс, а не только от имени людей, собравшихся на Фюлингер Хейде.

Увы, франкфуртское Национальное собрание не прислушалось к требованиям трудового народа. Оно ратифицировало договор о перемирии между Пруссией и Данией и таким образом предало революционный Шлезвиг-Гольштейн. Оно проголосовало так, как хотела королевская Пруссия, хотя располагало полномочиями действовать от имени всего немецкого народа.

– Болтуны и предатели! – сказал о депутатах франкфуртского собрания Маркс. – Рабы иллюзий и просто рабы! Не воспользоваться властью, данной народом!.. Бедный народ, доверивший им свою судьбу! На такое предательство народ обязан ответить восстанием.

И народ восстал. Восстали не только рабочие Франкфурта, но и Оффенбаха, Ханау. Они вооружились, разгромив цейхгаузы. На помощь им пришли крестьяне из соседних деревень.

– Что скажешь? – спросил у Энгельса Маркс, прочитав сообщение корреспондента из Франкфурта.

– Надежды на победу нет, – ответил Энгельс. – У повстанцев нет артиллерии, отряд их малочислен, франкфуртские мещане их не поддержали, зато радушно открыли свои дома перед солдатами, наводнившими город. Артиллерия разрушит баррикады повстанцев, солдаты легко проникнут в их тылы. Думаю, что это произойдет в ближайшие часы.

– Жаль, Фред, – вздохнул Маркс. – Значит, восстание будет подавлено прежде, чем мы сумеем его поддержать.

– Пожалуй, Карл.

– Значит, Франкфурт сегодня повторяет июньские дни в Париже.

– Да.

– Но нам надо оставаться оптимистами, Фред. Мне хочется, чтобы эта мысль прозвучала в твоей статье о восстании во Франкфурте, о героических рабочих Франкфурта. Они первые, они гибнут, но за ними поднимутся другие…

События во Франкфурте подтвердили опасения Энгельса: регулярные войска разгромили силы повстанцев. Революционные организации Кёльна снова созвали народное собрание рабочих и левых демократов, чтобы обсудить случившееся. Решено было обратиться к немецкому народу с прокламацией.

Уже на следующий день была напечатана листовка с прокламацией кёльнского народного собрания, а еще через два дня она была опубликована в «Новой Рейнской газете». Кёльнцы объявили решение франкфуртского Национального собрания, проголосовавшего за перемирие Пруссии с Данией, изменой немецкому революционному народу, а его депутатов – предателями народа. Героями были названы франкфуртские баррикадные бойцы, рабочие и крестьяне, выступившие на защиту революции с оружием в руках.

«Новая Рейнская газета» начала собирать средства для помощи франкфуртским повстанцам и их семьям.

– Взгляни, что пишет о нас «Эльберфельдская газета», – сказал Энгельсу Маркс, когда тот зашел к нему в кабинет.

– Какую-нибудь гадость, – предположил Энгельс, садясь на диван. – Устал чертовски. В глазах уже рябит от букв. Прочти, что там написала о нас эта грязная газета.

– Ладно, слушай: «Эти редакторы теперь везде верховодят. Они являются членами Комитета безопасности, созывают народные собрания и ведут себя всюду как орган кёльнских граждан…»

– Терпимо. В других газетах о нас пишут хуже. Враг с каждым днем наглеет. И готовит против нас удар. Откуда его ждать?

Утром 25 сентября были арестованы Шаппер и Беккер – руководители Рабочего союза. Стало известно также, что прокурор выдал ордер на арест Иосифа Молля, председателя Рабочего союза. Весть об этом разнеслась по городу мгновенно. И когда жандармы подошли к дому Иосифа Молля, там их уже ждала толпа рабочих. Жандармы попытались пробиться в дом, угрожали оружием, но рабочие их не пропустили. А вскоре жандармы позорно бежали, сопровождаемые смехом и улюлюканьем рабочих. Вслед им летели камни.

Маркс, узнав об арестах, поспешил на Старый рынок, где находился руководящий центр Рабочего союза.

Там уже было многолюдно. Молля он увидел стоящим у плаката, который призывал рабочих Кёльна собраться в два часа на площади у Старого рынка.

– Мы потребуем, чтобы власти освободили арестованных, – сказал Марксу Молль, – Иначе… За нами сила! Мы не дадим контрреволюции обезглавить наше движение, мы сумеем постоять за себя!

– Об одном хочу тебя попросить, – отведя Молля в сторону, сказал Маркс. – Не разжигай страсти. Будь сдержан. Сегодня наше оружие – сдержанность. Повторяю, Молль: сдержанность. Потому что аресты – это хорошо обдуманная провокация. Смысл ее я вижу в том, чтобы вызвать нас на преждевременное и, значит, плохо подготовленное выступление и нанести нам сокрушительный удар. Это очевидно, Иосиф. Ты ведь знаешь, что к городу уже давно стянуты войска, что приведены в боевую готовность форты, солдатам розданы боеприпасы. Они ждут первого выстрела с нашей стороны, чтобы затем одним махом разделаться с нами, как это уже произошло во Франкфурте. Будем сдержанны, Иосиф. Я не прошу тебя об этом, я настаиваю!

– А зачем ты прихватил с собой пистолет? – усмехнулся Молль, косясь на оттопыренный карман плаща Маркса.

– На тот случай, если нам не удастся удержать народ, – спокойно ответил Маркс. – Но тогда нам грош цена, Иосиф. Ты понял меня?

– Да, понял, – ответил Молль.

О том, что Рабочий союз созывает народ на митинг, городским властям стало известно раньше чем были расклеены плакаты Рабочего союза. Когда рабочие вышли на улицы с плакатами, на стенах домов уже был расклеен приказ полиции о запрещении митинга. Рабочие срывали полицейский приказ и наклеивали на стены свой плакат.

Митинг состоялся. Он потребовал, чтобы власти немедленно освободили из-под ареста Шаппера, Беккера и других демократов и отменили приказ об аресте Вольфа, Дронке и Бюргерса. Молль и Маркс предупредили рабочих о готовящейся провокации. Рабочие спокойно разошлись. Но вечером собрались снова: по городу распространился слух, что к штабу Рабочего союза на Старом рынке направляются войска. Вокруг Старого рынка поднялись баррикады. Но все обошлось: слух не подтвердился, войска не появились. Все разошлись по домам.

Маркс остался на ночь в редакции.

Вместе с ним в ту ночь бодрствовали Энгельс, Вольф и Дронке.

– Ночи стали прохладными, – заметил Вольф, сидевший у окна. – Осень, друзья, осень. Вы, конечно, не успели заметить, что липы уже пожелтели, что по утрам над рейнскими лугами носятся птичьи стаи, готовясь к дальним перелетам, что травы клонятся к земле под обильной росой…

– В самом деле? – улыбнулся Маркс.

– А! – махнул рукой Вольф. – Нет, вы послушайте Гесиода, суетный вы народ! Вы послушайте его стихи об осени! Хотите?

– Хотим, хотим, – ответил Маркс, устроившись в кресле поудобнее и закуривая. – Целую вечность не слышал, как ты читаешь эллинских поэтов, Лупус. Ну же, читай!

– Хорошо. Итак, Гесиод. «Труды и дни»:

В позднюю осень, когда ослабляет палящее солнце Жгучий свой зной потогонный, и льется на землю дождями Зевс многомощный, и снова становится тело людское Быстрым и легким, – не долго тогда при сиянии солнца Над головами рожденных для смерти людей совершает Сириус путь свой, но больше является на небе ночью. Лéса, который теперь ты подрубишь, червяк не источит. Сыплются листья с деревьев, побеги свой рост прекращают. Самое время готовить из дерева нужные вещи…

– Какие вещи? – перебил Вольфа Энгельс, хитро посмеиваясь. – Уж не гробы ли?

– Боже мой! – всплеснул совсем по-женски руками Вольф. – Гробы!.. Какое кощунство!

Маркс и Дронке засмеялись.

– Пусть он помолчит! – указывая пальцем на Энгельса, потребовал Вольф. – Дальше – самые любимые мои стихи… Читать?

– Читай, Лупус. А ты, Фред, молчи, – распорядился Карл, подстроившись под шутливый тон Вольфа. – Но о каких деревянных вещах, тобою любимых, Лупус, говорит Гесиод? Неужели же о гробах для врагов?!

Вольф затряс над головою кулаками. Энгельс и Дронке покатились от смеха.

– А в самом деле, – сказал Маркс, когда все успокоились, – давайте послушаем, о каких вещах говорит далее Гесиод.

Вольфа уговаривать не пришлось.

– Начну с последней строки, – сказал он, – с той, на которой меня перебил Фред: «Самое время готовить из дерева нужные вещи…»

Теперь он хохотал вместе со всеми.

– Нет! – хлопнул по столу ладонью Энгельс, требуя тишины. – Так мы никогда не узнаем, о каких вещах говорил Гесиод. Лупус, читай со следующей строки!

– Хорошо, – согласился Вольф. – Речь идет о вещах, которые окружали меня с детства. Ведь я вырос в деревне, в крестьянской семье. И хотя жизнь была тяжела, теперь я вспоминаю о ней почти с нежностью. Должно быть, осень тому причиной. Это она настроила меня на лирический лад. А точнее, пахнет землей, опавшими листьями, увядшими травами, ночной росой. Тянет на пахоту, друзья… Но слушайте Гесиода:

Самое время готовить из дерева нужные вещи. Ступку срезай длиной в три стопы, а пестик – в три локтя; Ось – длиною в семь стоп, – всегда это будет удобней; Если ж и восемь, то выйдет еще из куска колотушка. Режь косяки по три пяди к колесам в десять ладоней. Режь и побольше кусков искривленных из падуба; всюду В поле ищи и в горах и, на шедши, домой отнеси их: Нет превосходнее скрепы для плуга, чем скрепа такая, Если рабочий Афин, к рассохе кривую ту скрепу Прочно приладив, гвоздями прибьет ее к плужному дышлу…

Дальше были стихи о волах, о севе, о колосьях на ниве, о сосудах с зерном, о достатке в доме. Вольф читал долго. Его слушали, не прерывая. А когда он умолк, Маркс сказал:

– Жизнь, проведенная в спокойных трудах, длинна и приятна. Но жизнь, проведенная в борьбе, прекрасна!

Прибежал посыльный из Рабочего союза, принес известие, что военный комендант Кёльна собирается утром объявить в городе осадное положение.

– Говорят, что на Фризенштрассе ограблен суконный магазин, – сообщил он. – Комендант опасается, что будет разграблен весь город. По этой причине будет распущено и разоружено гражданское ополчение, прекращен выпуск всех демократических газет.

– Вот! – сказал Маркс, – Они все-таки нашли повод: разграбленный суконный магазин… А мы гадали, откуда они ударят. Получилось – из магазина. Один магазин разграблен, значит, будет разграблен весь город. Вот вам полицейская логика, логика провокаторов. Я уверен, что сама же полиция подготовила грабителей. Но осадное положение – это не шутка, друзья. Нужно успеть выпустить очередной номер газеты до объявления приказа коменданта. И всем, кому угрожает арест, покинуть Кёльн. Немедленно, сегодня же! Именно потому, что осадное положение – не шутка.

– А ты? – спросил Маркса Энгельс.

– Я останусь. Приказа о моем аресте пока не было. Газета не должна погибнуть. Но если арест будет угрожать и мне, я обещаю, Фред, что покину Кёльн.

 

Глава десятая

Осадное положение было введено в Кельне через несколько часов после выхода газеты. И сразу же появился приказ прокурора о розыске Иосифа Молля, Фридриха Энгельса, Эрнста Дронке и Вильгельма Вольфа.

Приказ о розыске Энгельса был напечатан в «Кёльнской газете», которая не была запрещена. Карл вырезал этот приказ из газеты и попросил Женни сохранить его до возвращения Энгельса.

«Имя и фамилия, – говорилось в приказе, подписанном государственным прокурором Геккером, – Фридрих Энгельс; сословие – купец; место рождения и жительства – Бармен…; возраст – 27 лет; рост – 5 футов 8 дюймов; волосы и брови – темно-русые; нос и рот – пропорциональные; зубы – хорошие; борода – каштановая; подбородок и лицо – овальное; цвет лица – здоровый; фигура – стройная».

– Ты думаешь, Карл, что Энгельс вернется? – спросила Женни, пряча в шкатулку газетную вырезку с приметами Энгельса. – Разве это не конец? Ваша газета запрещена, твои друзья прячутся от полиции… Что же тебе остается делать? Не пора ли собираться и нам в дорогу?

– Еще не пора, – ответил Карл. – Любое, даже незначительное революционное дело надо доводить до конца, чтобы идущим за тобой не приходилось делать твою работу, чтобы они могли начать с того места, где ты остановился, сделав все, что было в твоих силах. Я еще не все сделал, Женни, и у меня еще есть силы.

Пришел Веерт, принес листок, на котором было напечатано извещение издателей «Новой Рейнской газеты» о том, что выпуск газеты приостановлен в связи с объявлением в Кёльне осадного положения. В нем также сообщалось, что «чрезвычайное положение продлится всего лишь несколько дней», после чего «газета, усиленная притоком новых значительных средств (последние три слова были выделены шрифтом), начнет выходить в октябре месяце в увеличенном формате» и будет рассылаться подписчикам аккуратнее, так как печатание ее будет осуществляться на новой скоропечатной машине.

– Вот тебе ответ на твой вопрос, – сказал Карл, протянув Женни принесенный Веертом листок.

Женни внимательно прочла извещение, вернула Карлу листок.

Спросила, когда ушел Веерт:

– Откуда же ты ожидаешь усиленный приток новых значительных средств? Впрочем, можешь не отвечать, – сказала она, видя, что Карл опустил глаза. – Конечно, нам будет трудно без денег. Но будет еще труднее, если ты не доведешь свое дело до конца. Я поддерживаю твое решение, Карл.

Иосиф Молль, скрываясь от преследований прусской полиции, уехал в Англию. Вольф – в Пфальц. Энгельс направился на родину, в Бармен. Несколько дней он укрывался в пустующем доме покойного деда, но, увидев, что родители не одобряют его революционной деятельности, уехал в Брюссель. В Брюсселе он тоже пробыл недолго: бельгийская полиция выслала его из страны. 5 октября он был уже в Париже.

Увы, это был уже не тот Париж, каким его знал Энгельс в марте 1848 года, в первые дни революции. И не потому, что тогда была весна, а теперь осень, октябрь. Между прежним и нынешним Парижем было море крови, пятнадцать тысяч трупов, изуродованных штыками и гранатами генерала Кавеньяка, жестоко подавившего июньское восстание рабочих. Улицы Парижа поразили Энгельса своим небывалым безлюдьем и тишиной. Народ больше не распевал «Марсельезу». В рабочих кварталах царил голод, свирепствовали болезни. «Париж мертв, – не раз слышал в эти дни Энгельс. – Это уже не Париж».

Вскоре он почувствовал, что не может больше оставаться в мертвом Париже, что пора ему уйти – все равно куда. Именно уйти, потому что уехать в поезде или в дилижансе не позволяли средства. Денег у него было совсем мало. Он покинул Париж пешком. Путь его лежал теперь через Южную Францию в Швейцарию. Две недели он добирался до Женевы. Из Женевы направился в Лозанну. Из Лозанны сообщил Марксу о своем местопребывании. Маркс тотчас прислал ему денег.

– Слава богу, Энгельс нашелся, – радовался Маркс, получив от него письмо. – Найдутся и другие. И как только обстановка изменится к лучшему, вернутся в Кёльн. Если бы ты знала, Женни, как мне трудно без Энгельса, без Вольфа… С ужасом думаю, что было бы со мной, если бы не было рядом тебя, Женни. Мысль о том, что ты рядом, удесятеряет мои силы.

Маркс взял на себя руководство Рабочим союзом. Почти один подготовил к выпуску сто четырнадцатый номер «Новой Рейнской газеты» – первый номер, который подписчики получили после отмены в Кёльне осадного положения, 12 октября.

Осадное положение в Кёльне было отменено десятью днями раньше. Большую роль в этом сыграл «маленький доктор» – Карл Д’Эстер, депутат Национального собрания в Берлине. Именно он обратился к правительству с запросом, в котором потребовал немедленной отмены осадного положения в Кёльне. После его запроса министр-президент Пфуль послал телеграмму коменданту Кёльна о снятии осадного положения.

В сто четырнадцатом номере «Новой Рейнской газеты» подписчики прочли стихи Веерта о недавних событиях в Кёльне и статью Маркса о восстании в Вене, начавшемся неделю назад, шестого октября.

Вена продержалась лишь три недели.

– Париж, Франкфурт, Вена, – с грустью проговорил Маркс, узнав о поражении венского восстания. – Повстанцы гибнут, едва взойдя на баррикады. Нет единого движения, всеобщего подъема, рабочий класс малочислен и разобщен, а враги объединились… За поражение венцев мы можем теперь отомстить только одним – победой над контрреволюцией в собственном доме.

– Я хочу написать на эту тему стихи, – сказал Марксу Фердинанд Фрейлиграт, который приехал в Кёльн в начале октября и сразу же стал активным сотрудником «Новой Рейнской газеты».

– Буду только рад, – ответил ему Маркс.

Через час Фрейлиграт снова был в кабинете Маркса и читал ему свои новые стихи:

В смиренье кротком руки Сложить мы не должны. За рукоятку – правой, А левой – за ножны! Хватай за горло левой Раба и подлеца, А правой меч – и бейся, Сражайся до конца! Мы отстоим здесь Вену Восстаньем и борьбой, К истории всемирной Не обратясь с мольбой…

– Для меня большое счастье, что ты появился здесь, – сказал Фрейлиграту Маркс.

По рекомендации Маркса Фрейлиграт не только был введен в состав редакции, но и принят в Союз коммунистов.

В конце октября появились корреспонденции Эрнста Дронке из Парижа. Регулярно стали приходить вести от Энгельса из Швейцарии. Нелегально возвратился из Дюркгейма и поселился на конспиративной квартире Вильгельм Вольф. А 15 ноября вышел из тюрьмы Шаппер: все попытки полиции сфабриковать против него обвинение провалились.

– Мы снова сильны! – сказал друзьям Маркс. – А пока мы сильны, контрреволюция не скроет от народа ни одно свое черное дело.

Список же черных дел контрреволюции возрастал. К Берлину, где заседало Национальное собрание, изрядно надоевшее королю, стягивались надежные войска. Король поставил во главе правительства графа Бранденбурга, который поклялся разогнать Национальное собрание. Став во главе правительства, граф Бранденбург сразу же принялся за дело: он потребовал, чтобы Национальное собрание покинуло Берлин, перебравшись в провинциальный городок. Собрание не выполнило приказ правительства. Но и не обратилось за помощью к народу. Король ввел в Берлин войска.

Одиннадцатого ноября Маркс выступил в газете с передовой статьей, в которой призвал Национальное собрание к решительным действиям.

– Черт бы побрал их буржуазную трусость! – говорил он в тот день друзьям. – Уж если Национальное собрание не может арестовать правительство, то нужно взять правительство измором: не давать ему денег и призвать народ к отказу от уплаты налогов правительству.

С этого дня газета начала выходить с аншлагом: «Долой налоги!!!» Этот призыв был поддержан народом. Под его давлением и Национальное собрание через несколько дней приняло постановление о том, что правительство не имеет права собирать налоги до тех пор, пока Национальное собрание не получит возможность свободно продолжать свои заседания в Берлине.

Это постановление было принято 15 ноября, а накануне Маркс был вызван к судебному следователю.

– Что это? – всполошилась Женни. – Из-за призыва к неуплате налогов?

– Не знаю, – ответил Карл. – Все может быть.

На следующий день после вызова Маркса к судебному следователю «Новая Рейнская газета» сообщила своим читателям: «Когда стало известно, что главный редактор „Новой Рейнской газеты“ Карл Маркс получил предписание явиться к судебному следователю, во дворе апелляционного суда собралась внушительная масса народа, чтобы выразить свое участие и дождаться результатов. При выходе от следователя Карла Маркса приветствовали громкими возгласами одобрения и проводили до зала Эйзера, где Маркс выразил в нескольких словах благодарность народу за сочувствие…»

Призыв газеты к неуплате налогов не остался без ответа. Появился приказ правительства о насильственном взимании налогов.

– Ответим и мы, – сказал Маркс. – Мы посоветуем народу оказывать сборщикам налогов сопротивление всеми средствами.

Обер-прокурор расценил этот призыв газеты как подстрекательство к мятежу и снова вызвал Маркса в суд.

Не дремала контрреволюция и в Берлине: король разогнал Национальное собрание.

Маркс собрал всех сотрудников редакции, сказал:

– Случилось то, что не могло не случиться: Национальное собрание пожинает теперь плоды своей трусости. Оно дало возможность заговору против народа в течение ряда месяцев спокойно готовиться, усиливаться и окрепнуть. И теперь Национальное собрание пало первой жертвой этого заговора. А народ, наш великодушный народ, получил наконец урок, который, надеюсь, послужит ему на пользу. Немецкая буржуазия окончательно предала революцию. Она всегда была склонна к измене народу и к сговору с короной. У нас возможен либо король, либо такая революция, когда полетят ко всем чертям короли, буржуазия и все их союзники. Но время для такой революции еще не пришло. Стало быть, не унывая, будем работать дальше, друзья!

 

Глава одиннадцатая

Маркс ждал возвращения Энгельса в Кёльн, и Энгельс приехал в середине января.

– Ты похудел, Фред, – сказал ему Маркс. – Но это тебе к лицу: ты еще больше стал похож на боевого офицера.

– Я надеюсь, – ответил Энгельс, улыбаясь, – что это результат не внешних обстоятельств, а следствие моего внутреннего состояния: я тоскую по баррикадам, Карл.

– Я тоже, – сказал Маркс.

– И если судить по ситуации, которая теперь складывается, пришла пора возводить баррикады и браться за оружие.

– Пожалуй. Теперь только и говорят о том, что пора спасать Германию, германскую революцию. Зашевелилась даже «франкфуртская говорильня» – франкфуртский парламент. Правда, вместо того, чтобы возглавить подготовку к революционной борьбе, парламент обсуждает проект имперской конституции, которая объявляет Германию единым монархическим государством во главе с Фридрихом-Вильгельмом IV, нашим прусским королем. Но нашему королю и это не нравится, для него любая конституция – посягательство на королевскую власть. Поэтому он объявил франкфуртский парламент мятежным и послал туда свои верные войска. Вот уж чего, кажется, не ожидали депутаты франкфуртского парламента – того, что король на них осерчает. А он осерчал, да еще как! А тут еще народ восстал, призывает депутатов к революционному мужеству. Только где им это мужество взять? Вот и плюхнулись меж двух стульев.

Маркс и Энгельс не раз детально обсуждали сложившуюся революционную ситуацию. И пришли к единодушному выводу: имперская конституция, предложенная франкфуртским парламентом, не может стать программой борьбы революционных демократов.

Но жажда восставшего народа к объединению, к уничтожению мелких феодальных государств, к освобождению от феодального рабства может послужить основой для широкого развертывания революционного движения.

Энгельс разработал план восстания.

– Прежде всего, – говорил он, волнуясь, Марксу, – нужно сосредоточить главное внимание на восстании в Бадене. В Бадене создано временное революционное правительство, на его стороне большинство населения и вся армия, которая хорошо вооружена. Теперь надо немедленно, не теряя ни минуты, распространить баденское восстание на соседние районы – Пфальц, Рейнскую провинцию, Гессен, Франконию, Вюртемберг. Создать армию в восемь – десять тысяч человек, захватить Франкфурт и придать восстанию с помощью франкфуртского парламента общегерманский характер. Но все это надо сделать как можно быстрей, чтобы не дать опомниться пруссакам. Успех зависит только от этого, от быстроты действий.

Маркс одобрил этот план.

Грохотали прусские гаубицы, лилась кровь. Сопротивление народа прусским войскам ширилось. 9 мая 1849 года началось восстание в Рейнской провинции, в рабочем Эльберфельде, на родине Энгельса. Энгельс не мог больше оставаться в Кёльне.

– Теперь мое место в Эльберфельде, – сказал он Марксу. – Ты крепче держи перо, а я возьму в руки ружье. Теперь необходимо и то и другое!

10 мая Энгельс был уже в Золингене, а 11-го вместе с колонной золингенских рабочих прибыл в Эльберфельд и предложил свои услуги эльберфельдскому Комитету безопасности.

– Считаю делом своей чести, – заявил он, – быть на посту при первом вооруженном восстании в этом округе!

К Эльберфельду подходили прусские войска. А между тем в городе царила сумятица и растерянность. Комитет безопасности, который возглавили мелкобуржуазные деятели, не предпринимал никаких решительных мер для подготовки города к обороне. Энгельс немедленно взялся за укрепление города. Он быстро организовал саперную роту, которая принялась за строительство баррикад. А несколькими днями раньше отряд золингенских рабочих отправился в Грефрат на штурм цейхгауза. Отряд окружил цейхгауз и, угрожая применить оружие, заставил вахмистра, командовавшего охраной цейхгауза, открыть ворота здания. Бойцы направились в цейхгауз и взяли там все необходимое: оружие, боеприпасы, обмундирование. Отряд вернулся в Эльберфельд хорошо вооруженным и в новом обмундировании.

– Черт возьми! – возмущался Энгельс на заседании эльберфельдского Комитета безопасности. – Пора же наконец предпринять решительные действия! Продолжается восстание в Дрездене, в Бадене, венгерская революционная армия подходит к границам Австрии… После марта прошлого года – сегодня самая благоприятная возможность для радикального революционного выступления!

Он предложил Комитету безопасности разоружить эльберфельдское ополчение – организацию крупной буржуазии – и раздать оружие рабочим. Для усиления революционной армии Энгельс требовал призвать рабочих из соседних промышленных районов. Он предлагал также ввести принудительный налог на крупных собственников.

– Пусть они раскошелятся, – говорил Энгельс. – Пусть крупная буржуазия оплачивает расходы на содержание наших революционных отрядов.

Эти и другие предложения Энгельса не понравились руководителям эльберфельдского восстания. Они напугали их. Напугали больше, чем приближение к городу прусских войск. Комитет безопасности высказал опасение, что Энгельс, опираясь на поддержку повстанцев, в ближайшие дни возьмет в свои руки руководство восстанием, и тогда восстание приобретет иной, чем того хотели эльберфельдские буржуа, характер. Поэтому Энгельсу было предложено покинуть город. Это решение Комитета безопасности вызвало такое негодование среди повстанцев, что Комитет безопасности не решился выслать Энгельса. 15 мая Энгельс покинул Эльберфельд сам и возвратился в Кёльн: он не хотел вносить раскол в лагерь восставших эльберфельдцев.

– Если бы не золингенцы, – негодуя, рассказывал Энгельс Марксу, – если бы не золингенские рабочие, которые встали на мою защиту, эльберфельдские буржуа обязательно засадили бы меня в тюрьму. А потом выдали бы пруссакам. В качестве искупительной жертвы, разумеется.

16 мая Марксу был сообщен приказ королевского окружного управления о том, что он лишается «права гостеприимства» и должен покинуть территорию Пруссии в течение двадцати четырех часов. Объяснялись и причины высылки. «В своих последних номерах, – говорилось в приказе, – „Новая Рейнская газета“ выступает все более решительно, возбуждая презрение к существующему правительству, призывая к насильственному перевороту и установлению социальной республики».

– Что ты теперь намерен делать? – спросила Карла Женни. Она была спокойна, так как Карл уже давно сказал ей, что его высылка из Пруссии – дело давно решенное и что правительство выжидает лишь подходящего момента.

– Я хочу, чтобы ты с детьми уехала снова в Трир, – ответил жене Карл. – А я выпущу последний номер газеты, расплачусь с наборщиками и сотрудниками газеты, продам типографское оборудование и тоже покину Кёльн. Больше здесь делать нечего.

– Ты тоже приедешь в Трир? – с надеждой спросила Женни.

– Нет, Женни. Я поеду с Энгельсом во Франкфурт. Мы попытаемся убедить депутатов франкфуртского парламента призвать во Франкфурт революционную армию Бадена и Пфальца и стать во главе этой армии.

С конца мая революционные бои развернулись во многих германских государствах. Вспыхнуло восстание в Дрездене, Бадене, Пфальце, в городах Рейнской провинции, в Эльберфельде и Дюссельдорфе.

– Вы надеетесь на успех, Карл?

– Надежды мало, Женни. Но мы не можем упустить эту возможность, хотя она и мала. Если же не удастся уговорить депутатов, попробуем убедить руководителей пфальцского и баденского восстаний двинуть свои отряды на Франкфурт. Тогда, глядя из окон на революционную армию, станут смелее и депутаты парламента… Впрочем, поговорим о тебе, Женни. Если я полностью расплачусь с наборщиками, печатниками, бумагопродавцами, конторщиками, корреспондентами, с персоналом редакции…

– У тебя не останется ни одного талера. Верно?

– Ты угадала, Женни.

– Значит, придется продать фамильное серебро Вестфаленов?

– Да, – вздохнул Карл. – Тебе понадобятся деньги на дорогу.

– Хорошо, Карл, – сказала Женни. – Но что будет с нами потом?

– Не знаю, – ответил Карл. – Думаю, что друзья и родственники не дадут нам умереть с голоду. Но не это главное. Главное – то, что мы в конце концов победим! Да, победим, Женни!

– Карл, – тихо сказала Женни, – я тебе верю.

Триста первый номер «Новой Рейнской газеты» стал последним номером. Весь тираж был напечатан красной краской.

Газета открывалась стихами Фрейлиграта. Они назывались «Прощальное слово „Новой Рейнской газеты“». В них были такие слова:

Так прощай же, прощай, грохочущий бой! Так прощайте, ряды боевые, И поле в копоти пороховой, И мечи и копья стальные! Так прощайте! Но только не навсегда! Не убьют они дух наш, о братья! И час пробьет, и, воскреснув, тогда Вернусь к вам живая опять я!

Под стихами Фрейлиграта было помещено обращение редакторов к кёльнским рабочим. «Редакторы „Новой Рейнской газеты“, – говорилось в нем, – прощаясь с вами, благодарят вас за выраженное вами участие. Их последним словом всегда и повсюду будет: освобождение рабочего класса!»

Через три дня, 19 мая 1849 года, Маркс и Энгельс покинули Кёльн. На другой день после их отъезда «Дюссельдорфская газета» сообщила: «Судьба редакторов „Новой Рейнской газеты“ такова: Фридрих Энгельс преследуется в уголовном порядке за свое выступление в Эльберфельде. Маркс, Дронке и Веерт, как лица, не являющиеся прусскими подданными, должны покинуть Пруссию. Вильгельму Вольфу угрожает судебное преследование из-за политических преступлений, которые он якобы совершил в свое время в старых провинциях».

Маркс прочел это сообщение уже во Франкфурте.

– Все мы в глазах прусского правительства преступники, – сказал он Энгельсу. – Хотя пока и в разной мере. Тебя за участие в восстании в Эльберфельде уже можно расстрелять, а меня еще нельзя, но правительству тоже очень хочется.

Их разговор был прерван приходом депутата. Долгая беседа с ним, как и все предыдущие беседы Маркса и Энгельса с депутатами Национального собрания, была безрезультатной. Депутаты боялись сделать решительный шаг и призвать во Франкфурт революционные войска Пфальца и Бадена.

– Все, довольно, – сказал Маркс, когда депутат ушел. – Мы теряем время. Нужно немедленно ехать в Мангейм, чтобы убедить вождей баденских повстанцев двинуть свои отряды на Франкфурт.

– Да, – согласился Энгельс. – Едем.

Они оба надеялись, что ход германской революции еще можно изменить. Но поездка в Баден и Пфальц тоже оказалась безрезультатной. Вожди повстанцев не хотели понять, почему им необходимо объединиться и направить свои армии во Франкфурт. Каждый из них мнил себя едва ли не Наполеоном и не мог представить себя под командованием другого. А между тем их армии бездействовали. Во всех городах, где побывали в эти дни Маркс и Энгельс, солдаты либо бесцельно шатались по улицам, либо веселились в трактирах. Народные ополченцы были плохо вооружены, никто не старался обучить их военному делу. В ратушах без конца заседали многочисленные комитеты, которые не могли прийти ни к каким важным решениям. Шла драка из-за постов в правительствах.

– Положение безнадежно, Карл, – наконец сказал Энгельс то, что уже собирался сказать ему Маркс. – Всюду трусость и предательство буржуазии, нерешительность мелкобуржуазных вожаков, большинство рабочих не понимает своих целей, крестьяне несамостоятельны. Все это кончится большой кровью, когда сюда нагрянут пруссаки. Что же делать, Карл?

– Определенно я могу сказать только одно, Фред: мы не можем принять официальное участие в движении, которое чуждо нам, которое противоречит истинным целям пролетариата. Ты прав: здесь все безнадежно, все обречено. Значит, не здесь и не сегодня произойдут главные события. И кажется, даже не в Германии.

– Где же?

– Решающие события, как мне думается, произойдут в Париже. Там пролетариат прошел свой путь с буржуазией до конца. Дальше он пойдет один и победит. Уверен, Фред, что галльский петух прокричит о начале новой революции. Стало быть, надо ехать в Париж. Только в Париж! Оттуда все начнется! – горячо произнес Маркс.

– Да, – задумался Энгельс. – Ты, конечно, прав. Надо ехать в Париж. Но что ты скажешь, Карл, если я все-таки останусь здесь? – спросил он.

– Здесь? – удивился Маркс. – Но в каком качестве? Неужели ты хочешь принять участие в драках за министерские портфели?

– Нет, Карл. Я хочу остаться в качестве солдата. Пусть борьба обречена на поражение, пусть я погибну, но зато потом никто, Карл, не сможет сказать, что редакторы «Новой Рейнской газеты» лишь призывали к борьбе, а сами боялись подняться на баррикады.

– Ты так решил, Фред? – не сразу спросил Маркс и посмотрел Энгельсу в глаза.

– Да, я так решил. А ты поедешь в Париж, – заикаясь от волнения, заговорил Энгельс: он боялся, что не сумеет убедить Маркса. – Ты поедешь в Париж, тебе нет нужды оставаться здесь, у тебя плохое зрение, ты не военный, Карл… У тебя на руках мандат ЦК Демократической партии Германии, выданный Д’Эстером. Ты прав: именно там, во Франции, развернутся революционные бои. И ты просто обязан быть в Париже. Только ты сможешь решительно содействовать тому, чтобы Франция, как только там начнется новая революция, сразу же протянула братскую руку немецкому народу…

– Остановись, – сказал Маркс. – Я, разумеется, поеду в Париж.

– Спасибо! – Энгельс пожал Марксу руку. – А я человек военный, я не пропаду. Когда здесь все кончится, я примчусь в Париж. Но до этого я успею показать всем, как умеют сражаться с оружием в руках редакторы «Новой Рейнской газеты». Мне не удалось сделать этого в Эльберфельде, удастся здесь. К тому же я в Эльберфельде призывал всех немедленно и решительно браться за оружие…

– И все же не увлекайся, – попросил Энгельса Маркс, – не лезь под пули. И сразу же приезжай в Париж, как только тебе надоест стрельба по пруссакам.

Энгельс ответил улыбкой.

Этот разговор произошел в Кайзерслаутерне, откуда Маркс и Энгельс в тот же день отправились в Бинген. Маркс мог уехать в Бинген и один – из Бингена он намеревался выехать в Париж, но Энгельс решил проводить его. По пути в Бинген они оба были арестованы гессенскими солдатами и отправлены в Дармштадт, а из Дармштадта – во Франкфурт. Их обвинили в том, что они участники восстания. Но во Франкфурте их освободили.

– Нас спасла всеобщая неразбериха, – сказал Энгельсу Маркс. – Мы счастливо отделались. Но во второй раз нам попадаться нельзя.

Из Франкфурта они вернулись в Бинген. И там расстались.

 

Глава двенадцатая

Август Виллих, в отряд которого записался Энгельс, был не только боевым офицером, но и членом Союза коммунистов. Его добровольческий отряд состоял в основном из рабочих. Они были хорошо обучены и дисциплинированны. В те дни отряд Виллиха осаждал баварскую крепость Ландау. Осаждал умело и готовился взять крепость штурмом. Но для этого Виллиху нужны были пушки. Энгельс решил добыть для него эти пушки. С этой целью он отправился в Кайзерслаутерн, в генеральный штаб повстанческой армии. Генеральный штаб пушек для Виллиха не дал. В это время Энгельса арестовали и посадили в тюрьму. Но в тюрьме он пробыл недолго, всего сутки: его освободили по требованию волонтеров рейнско-гессенского отряда. Этот отряд пригрозил правительству Пфальца, что покинет боевые позиции, если Энгельс не будет немедленно освобожден.

Явившись к Виллиху, Энгельс сказал, что решил отныне служить в его отряде рядовым бойцом. Виллих подумал и назначил его своим адъютантом. И не пожалел об этом: Энгельс оказался прекрасным организатором и бойцом. Он добывал для отряда («Из-под земли, что ли?!» – радостно удивлялся Виллих) порох, свинец, патроны, оружие, одежду, продовольствие, обучал новобранцев военному делу, участвовал в сражениях, покоряя всех своей храбростью.

– Хваленое мужество в атаке – самое заурядное качество, – не раз говорил повстанцам Энгельс, ободряя их. – Свист пуль – сущие пустяки.

Два сражения – на Мурге и при Раштате – были особенно тяжелыми. В бою на Мурге был ранен рядовой боец отряда Виллиха коммунист Иосиф Молль. Рана Молля оказалась смертельной.

Пруссаки наседали. Их было значительно больше, чем повстанцев, они были лучше вооружены, лучше обучены. Бои с каждым днем становились все кровопролитнее. В конце концов командование баденской армии приняло решение оставить позиции и отступить к швейцарской границе. Прикрывать отступление армии было приказано отряду Виллиха.

– Ну что, Фридрих, ты останешься со мной? – спросил Энгельса Виллих, сообщив ему о приказе командования. – Теперь никто из нас не застрахован от смерти, мы будем сдерживать натиск шестидесяти тысяч пруссаков своими слабыми силами.

– Да, я остаюсь, – ответил Виллиху Энгельс. – И буду с тобой до конца.

Маркс приехал в Париж в начале июня. Как представитель ЦК Демократической партии Германии он сразу же установил контакты со всеми видными представителями революционных партий Франции. Все его мысли в эти дни занимал лишь один вопрос: скоро ли во Франции вспыхнет новая революция? Вожди революционных партий убеждали его, что скоро. Всем казалось, что острый конфликт, возникший между большинством Национального собрания Франции и монтаньярами, левым крылом Национального собрания, вот-вот выльется в широкое вооруженное восстание народа. 11 июня Национальное собрание проголосовало против предложения монтаньяров предать суду президента Бонапарта, который приказал французским войскам подвергнуть осаде Рим и тем самым нарушил конституционный закон. Все ждали, что монтаньяры призовут народ к вооруженному восстанию. Но они отважились лишь на мирную демонстрацию, которая была тут же разогнана правительственными войсками.

Контрреволюция бросилась в атаку: началась расправа над монтаньярами, над демократами и социалистами.

Восстание в Париже, которого так ждала вся революционная Европа, не состоялось.

Правительству Франции хорошо были известны связи Маркса с парижскими демократами и социалистами. Поэтому оно не могло оставить Маркса в покое и решило поскорее избавиться от него. Был издан приказ о высылке Маркса в департамент Морбиан – болотистую местность Франции.

Ожидая приезда Женни с детьми из Трира, Маркс поселился в маленькой квартире на Рю де Лилль. Друзья помогли ему деньгами.

Женни приехала совсем измученная жарой и недомоганием: она ждала четвертого ребенка.

– Боже мой, – сказала она Карлу, – когда же кончатся наши переезды? У меня уже нет сил, совсем нет сил, Карл.

– Больше никуда не поедем, – ответил Карл, чтобы успокоить Женни. – Останемся жить во Франции.

– Мы скитаемся уже пять лет, – напомнила Женни.

– Да, пять лет.

– И наше положение теперь хуже, чем пять лет назад, Карл. У нас ничего не осталось ни от моего, ни от твоего наследства. У нас трое детей и будет четвертый…

– Когда, Женни?

– Через четыре месяца.

– Это достаточный срок, чтобы устроить все наши дела.

– Карл, – попросила Женни, – сядь рядом со мной.

– Ты хочешь мне еще что-то сказать? – спросил он.

– Нет, – ответила Женни. – Я хочу, чтобы ты обнял меня, Карл. Давай обнимемся и посидим молча. И забудем обо всех наших делах.

Маркс обнял жену, и они сидели молча. С печалью он думал о том, что испытания, выпавшие на ее долю, непомерно тяжелы. Потом Женни спросила:

А где же Энгельс? Нет ли каких-либо вестей о нем?

– Об Энгельсе нет. Известно только, что отряд, в котором он сражался, ушел в Швейцарию. Многие из его отряда погибли в боях. Например, Иосиф Молль…

В дверь постучали. Маркс пошел открывать. Вернулся тотчас же, держа в руке листок бумаги. Рука его дрожала. Женни видела такое впервые. Губы его были сжаты и побелели.

– Что, Карл? – испугалась Женни. – Плохие вести об Энгельсе?

– Нет, нет, – ответил Карл. – Почему ты решила, что об Энгельсе?

– Мы только что говорили о нем…

– Весть плохая, но не об Энгельсе. Это полицейское уведомление. Мне вновь напоминают о приказе покинуть Париж и поселиться в провинции Морбиан.

– Где это?

– Это в Бретани, среди гнилых болот… Но мы туда не поедем! – решительно сказал Карл. – Я буду протестовать. Ссылка в Морбиан – это замаскированное убийство…

– Успокойся, Карл. – Женни подошла к нему и положила руки на плечи. – Успокойся. Нас гонят из Парижа? Пустяк. Для нас это обыкновенное дело. У меня еще остались кое-какие фамильные драгоценности. Отнесем их в ломбард, и у нас будут деньги для нового путешествия. Ломбарды, надеюсь, в Париже действуют?

– Разумеется.

– Вот и хорошо. Подумай только, куда нам поехать. Хорошо бы в город, где не так жарко, как в Париже.

– Я подумаю, – пообещал Карл.

Письмо от Энгельса пришло на имя Женни из Швейцарии.

Энгельс писал, что находится сейчас в Веве. Очень беспокоился о судьбе Маркса, так как до него дошел слух, будто Маркс арестован в Париже. «Я очень прошу Вас как можно скорее успокоить меня, сообщив о судьбе Маркса, – написал он. – Я не слышал, чтобы слух об аресте Маркса подтвердился, а потому все еще надеюсь, что это неправда».

Письмо заканчивалось такими словами:

«Если бы только у меня была уверенность, что Маркс на свободе! Я часто думал о том, что под прусскими пулями я подвергался гораздо меньшей опасности, чем наши в Германии, и в особенности Маркс в Париже. Избавьте же меня скорее от этой неизвестности. Ваш Энгельс».

Письмо было написано 25 июля.

В конце письма был обратный адрес: «Ф. Энгельсу, немецкому эмигранту, Веве, Швейцария».

Прочитав письмо Энгельса, Маркс сразу же принялся писать ответ.

Не дождавшись ответа от Энгельса, Маркс послал ему второе письмо.

Энгельс вскоре сообщил, что переехал в Лозанну. Письмо от Энгельса пришло в тот же день, когда Маркс получил приказ покинуть Париж немедленно.

«Меня высылают в департамент Морбиан, – написал он Энгельсу, – в Понтийские болота Бретани. Ты понимаешь, что я не соглашусь на эту замаскированную попытку убийства. Поэтому я покидаю Францию.

В Швейцарию мне не дают паспорта. Я должен, таким образом, ехать в Лондон, и не позже, чем завтра. Швейцария и без того вскоре будет герметически закупорена, и мыши будут пойманы одним ударом.

Кроме того, в Лондоне у меня имеются положительные виды на создание немецкого журнала. Часть денег мне обеспечена.

Ты должен поэтому немедленно отправиться в Лондон. К тому же этого требует твоя безопасность. Пруссаки тебя дважды расстреляли бы: 1) за Баден; 2) за Эльберфельд. И зачем тебе эта Швейцария, где ты ничего не можешь делать?

Тебе ничего не мешает приехать в Лондон, под именем ли Энгельса или под именем Мейера. Как только ты заявишь, что хочешь поехать в Англию, ты получишь во французском посольстве пропуск для проезда в Лондон.

Я положительно рассчитываю на это. Ты не можешь оставаться в Швейцарии. В Лондоне нам предстоят дела.

Моя жена остается пока здесь. Можешь ей писать все по тому же адресу: 45, Рю де Лилль, г-ну Рембо.

Еще раз повторяю: я твердо рассчитываю на то, что ты меня не подведешь. Твой К.М.».

За квартиру на Рю де Лилль было уплачено до пятнадцатого сентября. Владелец квартиры не мог вернуть Марксу деньги, так как успел их растратить.

– Живите до пятнадцатого сентября, – сказал он, разводя руками. – Я вас не гоню.

– Но гонит полиция, – ответил Маркс.

– Сожалею.

Марксу удалось добиться разрешения для Женни задержаться в Париже до пятнадцатого сентября. Он с радостью взял бы ее и детей с собой, но для этого не было денег.

– Раздобуду денег в Лондоне и пришлю тебе, – сказал он Женни. – Другого выхода нет.

Женни молча плакала.

Три недели прожил Маркс в Лондоне без Женни. Послал ей деньги. С помощью Веерта снял квартиру у знакомого портного на Лейстер-сквер.

Женни приехала с детьми и Еленой Демут. Квартира на Лейстер-сквер оказалась тесной. Маркс снова обратился за помощью к Веерту, и тот помог подыскать другую квартиру, более просторную, в Челси.

В начале ноября Женни родила второго сына. Ему дали имя Генрих-Гвидо и в тот же день придумали для него прозвище – Фоксик. Через пять дней после рождения Фоксика Маркс обнял Энгельса.

– Наконец-то! – сказал он. – Долго же ты добирался до Лондона.

– Пять недель, Карл. Пять недель шхуна «Корниш Даймонд», которую вел капитан Стивенс, бороздила моря от Генуи до Лондона. Туманы, дожди, штормы – это не игрушки. Я весь просолился. Теперь я настоящий морской волк. Сам смогу вести любое судно, любой корабль.

– Не сомневаюсь, Фред.

А ты? Чем занимался все это время ты, Карл?

– Я попытался осмыслить, насколько минувшая революция подтвердила наши взгляды. И теперь могу сказать с уверенностью: мы ни в чем не ошиблись. Новая революция неизбежна. Но на ее большом корабле очень не хватает опытного капитана, – улыбнулся Маркс.

– И ты берешь меня, Карл?

– Разумеется!

– Прекрасно! Когда корабль отправится в путь?

– Скоро отправится, Фред, скоро. Нужно лишь подобрать хорошую команду.

– Из коммунистов?

– Несомненно!

– И теперь мы этим займемся?

– Да. И немедленно.

Они снова обнялись.

Они верили, что пожар европейской революции разгорится с новой силой в ближайшее время. И принялись за дело – за воссоздание и реорганизацию пролетарской партии и за издание журнала. Предстояло обобщить опыт революции и вооружить рабочий класс революционной наукой и тактикой для будущих битв.