ТРАНСПОРТ «ВАЛЬПАРАИСО»
Яшка со своего места на берегу уже давно видел бригантину и привязанную к борту надувную лодку. Ветер и течение медленно сносили бригантину к берегу, и теперь она находилась по эту сторону скалистого мыса, который пришлось огибать ребятам. Яшка видел, как они один за другим спустились в лодку и поплыли к берегу.
«Куда это Иенсен пропал? — подумал Яшка. — Пора бы ему уже возвращаться, теперь бригантину и отсюда видно. Вот разозлится, когда увидит, что это не настоящий корабль, а только обломки». Яшка злорадно ухмыльнулся.
Радио на плоту надоедливо бубнило на непонятном языке. Диктор, захлебываясь, быстро говорил что-то, вероятно очень смешное, потому что его прерывал шум, смех и свист зрителей в зале. Но Яшка ничего не мог понять. Ему наскучило слушать эту передачу, и он прошел на плот, чтобы поискать другую станцию.
Приемник был какой-то специальный, совсем непохожий на обычный. На приборной доске было слишком много ручек, переключателей и циферблатов. Яшка покрутил одну из ручек — диктор пропал, а вместо него запищала морзянка. Яшка еще покрутил — были слышны только шипы и трески. Откуда-то донеслась красивая гавайская мелодия, но тут же затихла. Яшка повернул до отказа одну из ручек — мелодия стала снова прослушиваться, но очень слабо. Яшка покрутил другую рукоятку — опять были только морзянка и трески. Потом вообще все пропало. Яшка махнул рукой и вышел на берег. Иенсен еще не появился. Лодка с ребятами была уже совсем близко. Алек и Витька гребли, а Серега сидел на корме и что-то кричал, размахивая длинным темным предметом, но слов еще нельзя было разобрать. Яшка приветственно замахал руками и подошел к самой линии прибоя. Почему-то, когда встречаешь подходящее к берегу судно, всегда хочется подойти как можно ближе к воде, словно это может ускорить встречу.
Радио на плоту вдруг зазвучало на полную громкость. Шла какая-то однообразная морзянка. Но Яшке уже не хотелось возвращаться на плот и крутить приемник.
— Яшка-а! — донесся до него Серегин голос. — Яшка-а! Мы кла-ад нашли!
Серега едва мог усидеть на круглом борту надувной лодки. Он порывался вскочить на ноги, чтобы показать Яшке найденный тесак, но в лодке можно было только лежать или сидеть. Едва не свалившись за борт, Серега первым выскочил из лодки.
— Яшка, смотри, что мы нашли! Это же настоящий пиратский корабль! И на нем целый сундук с золотом!
У Яшки перехватило дыхание:
— Ну да! Правда? А меня не взяли… Покажи, какие там монеты!
— Так мы же его еще не открыли, мы за топором приплыли! Он знаешь какой тяжелый — не сдвинешь! А это тесак. Смотри, какой тесак! Не иначе, дамасская сталь. Потому и не заржавел!
Яшка с восторгом разглядывал потемневший клинок, на котором можно было разобрать следы надписи.
Витька и Алек вытаскивали на берег лодку. Надоедливо пищала морзянка на плоту. Палило солнце, и с криком носились чайки. Им теперь было раздолье: вся рыба плавала на поверхности — хватай любую.
— Обожди, Алек… — вдруг сказал Витька. Он остановился, прислушиваясь к звукам морзянки. Потом бросился на плот и исчез в каюте.
— Что это с Витькой? — спросил Серега.
— Должно быть, услышал что-нибудь… — Алек вытянул лодку дальше на берег и полез на плот.
Витька сидел у приемника и торопливо рылся в ящике.
— Карандаш, Алек, скорей карандаш!
— На…
Витька схватил карандаш и приготовился записывать.
— Не уходи, Алек, сейчас будешь переводить. Это сигнал бедствия… Как хорошо слышно!.. Чувствуешь, какой прием?
Точка, точка, точка, тире, тире, тире, точка, точка, точка. Потом снова: три точки, три тире, три точки. Радист попавшего в беду судна настойчиво повторял этот самый известный, всегда трагический сигнал: «Терплю бедствие!», «Терплю бедствие!»
— Душно здесь… — сказал Витька. — Сейчас начнет…
Неизвестный радист замолчал, потом быстро стал передавать текст. Витька записывал его на листке бумаги — тире и точки, которые пока еще не складывались в слова.
— Давай справочник! — сказал Витька, когда радист закончил текст и снова зазвучал сигнал бедствия.
Алек достал справочник. И Витька, торопясь и нервничая, стал выписывать букву за буквой под рядами тире и точек. Алек заглядывал ему через плечо и старался прочесть слова.
— Разбираешь? — спросил Витька, продолжая писать.
— Ага, здесь сперва какие-то буквы, а потом название корабля.
— Буквы — это позывные.
Алек взял другой карандаш и стал записывать русский перевод. Получилось так:
СХ8Т. 146 28 западной 09 11 южной транспорт «Вальпараисо»…
Дальше Алек не мог понять ни одного слова. Язык был незнакомый.
— Ну что? — спросил Витька.
— Не могу понять! Это не по-английски. Ни одного знакомого слова…
— Это же тот самый корабль, который давал нам пеленг. Надо с ним связаться… Алек, пиши по-английски: Я Л12В, слышу вас хорошо, прошу дублировать текст по-английски. Только ты пиши крупно и каждую букву отдельно, чтобы удобнее было шифровать.
Алек написал текст. Витька под каждой буквой выписал телеграфный знак международного кода и начал передавать.
— Ну как, Витька, нашел топор? — крикнул в этот момент Серега, заглядывая в каюту. — Что ты возишься?
Алек только зашипел на него, делая знаки говорить тише.
— Я думал, вы здесь инструменты ищете, а вы радио слушаете! — опять громко сказал Серега.
— Тише ты! — строго сказал Алек. — Витька с кораблем связывается. Здесь корабль терпит бедствие. Мы «SOS» приняли…
— А что за корабль-то?
— Не знаю. Наверное, тот самый чилиец…
Витька кончил передавать свою радиограмму и перешел на прием. Через несколько секунд опять зазвучала морзянка неизвестного судна.
— Пиши, пиши, Алек! — заторопился Витька.
Он весь как-то сжался, прилип к приемнику, все его внимание было направлено на то, чтобы не пропустить ни одного знака. На этот раз передача велась по-английски. Алек поспешно переводил:
— Я СХ8Т, чилийский транспорт «Вальпараисо». Нахожусь 146 градусов 28 минут западной 09 градусов 11 минут южной. Судно попало в течение с небывало высокой плотностью воды. При малой осадке судно легло на борт и полностью потеряло управление: винты и руль находятся выше уровня воды. Заполнили балластные цистерны, но это недостаточно. Дальнейшее затопление трюма грозит потерей плавучести при выходе в нормальную воду. Нуждаемся в помощи буксира с большой осадкой.
— Ну вот, я же вам говорил, что с этим трансформатором надо быть осторожными! — сказал Алек. — Это все из-за него…
— Ты же сам и включал! — сказал Серега.
— Надо его скорее выключить, иначе у них корабль перевернется!
— Обожди, Алек, нельзя сразу выключать! — возразил Витька. — Если сразу выключить, у них корабль может затонуть — они ведь заполнили водой балластные цистерны.
— Ну и что?
— А то, что как только плотность станет нормальной, они сразу сделаются тяжелее воды и потонут… Надо им передать, чтобы ни в коем случае не заполняли водой трюм, иначе погибнут, пускай лучше понемногу начинают откачивать воду, а мы тем временем выключим трансформатор.
— А как же корабль? — сказал Серега.
— Что — корабль?
— Наша пиратская шхуна, на которой сундук. Она ведь тоже тогда затонет?
— Ну и пусть, нельзя же, чтобы люди гибли!
— Жалко…
— Людей пожалей!.. Давай, Алек, составим радиограмму. Пиши: Я Л12В… — Витька остановился в раздумье.
— Ну, что дальше?
— А что им передавать? Нельзя же им сообщать про трансформатор, никто не поверит.
— Чего вы тут застряли? — спросил, входя, Яшка.
— Обожди, Яшка, тут такое дело!.. — с досадой в голосе сказал Серега. — Пропадает наша пиратская шхуна… Из-за нее корабль в море гибнет…
— Витька, надо им передать как-нибудь намеком: по имеющимся сведениям, плотность воды должна скоро уменьшиться… И не будем сообщать, кто мы такие. В самом деле, никто не поверит!
— Правильно, Алек, давай пиши: По имеющимся у нас точным сведениям, плотность воды должна вскоре уменьшиться до нормальной. Ни в коем случае не заполняйте водой трюм. Начинайте постепенно откачивать балласт. Правильно?
Алек записывал английский перевод.
— Ну, что ты остановился?
— Не знаю, как по-английски слово «трюм». Нельзя чем-нибудь заменить?
— Пиши «цистерны»!
— Ага, «цистерна» по-английски «танк»… На, передавай, а я пойду за трансформатором. Надо еще сообразить, что теперь переключать вместо плотности воды. Надо такое, чтобы опять не наделать вреда… Ребята, а может быть, мы отсюда сразу перенесемся в Москву? Выключим его совсем, этот трансформатор!
Витька сосредоточенно стучал ключом. Серега и Яшка стояли недовольные и расстроенные.
— Что ж это получается? Такой клад нашли, и приходится его бросать… Я говорил, не надо было уезжать с корабля, нужно было открыть сундук и погрузить все в лодку… А вы: «Поедем, поедем». Вот и поехали… Теперь все пропало.
— А что там было, в сундуке-то? — спросил Яшка.
— Я же тебе говорил — не знаю! Может быть, монеты, может быть, оружие… вообще клад! Ну, что еще может быть у пиратов? А теперь, конечно, только и остается возвращаться домой ни с чем.
— Надо еще плот в Осло доставить, — сказал Алек.
— Надо… Теперь мне уже все равно, что «надо» и что «не надо»!
Алек спрыгнул с плота и побежал за трансформатором. Он лежал на том же месте, где его оставили перед отъездом на пиратскую шхуну. Алек привычным жестом хотел вскинуть ремень на плечо, но чуть не упал — трансформатор, весивший несколько килограммов, оказался вдруг необычайно легким.
«Что такое? — подумал Алек и откинул кожаную крышку. У него в руках был пустой футляр. Трансформатор исчез. — Неужели Яшка спрятал? Вот дурак-то, нашел время разыгрывать!»
— Яшка-а! Ты куда дел трансформатор? — закричал Алек.
— Чего-о? — Яшка высунулся из входа в каюту. — Он там, у скалы лежит!
— Его тут нет!
— Как — нет?
Яшка почувствовал противное, тягучее ощущение где-то между сердцем и желудком, которое он всегда испытывал, выходя к доске с невыученным уроком.
— Как — нет трансформатора? Он же у тебя в руках!
— Это один футляр!..
Ребята стояли на берегу и снова и снова обсуждали создавшееся положение. Над ними светило жаркое солнце. Впереди покачивалась на волнах пиратская бригантина или шхуна — этот вопрос так и остался невыясненным. Шумел океан, и кричали чайки.
— А куда он пошел? Ты хоть видел, куда он пошел? — допытывался Алек.
— Я тебе пятый раз говорю: туда пошел! — Яшка кивнул головой в сторону скал, за которыми скрылся Иенсен.
— И ничего у него в руках не было?
— Ничего. Одни подтяжки болтались.
— Значит, он взял трансформатор, когда ты купался, спрятал его поблизости, а потом пошел перепрятывать!
— Нечего было купаться!
— Как это — нечего! Я же не нарочно… А потом, вы сами уехали на шхуну, а меня одного тут оставили! А здесь жарко!
— Все равно, раз был приказ стеречь трансформатор, значит, должен был не спускать с него глаз. А теперь что мы будем делать? Так и останемся на этом острове на всю жизнь!
— Ну и паникер ты, Алек! Что же, по-твоему, мы вчетвером одного Иенсена не одолеем?
— Где ты его сыщешь?
— А куда ему деваться? Остров-то необитаемый? Он есть захочет и сам объявится.
— Нет, ребята, Иенсена нужно найти немедленно. Ждать нельзя! Надо прежде всего как можно скорее восстановить нормальную плотность воды. Ведь корабль из-за нас погибает!
— Ну, ты тоже панику наводишь, Витька! — возразил Яшка. — Что ему сделается? Лежит на боку — ну и пускай полежит пока. Ведь он не потонет?
— Может и потонуть, если начнет бортом черпать.
— Все равно надо Иенсена разыскивать! — сказал Серега. — Разделимся на две партии и пойдем по следу.
— Так ты здесь и нашел следы!
— Найдем! А что еще можно делать? Ты говоришь, Яшка, он туда пошел?
— Туда…
Ребята уныло побрели по направлению к скалам. В одном месте на песке были заметны следы, которые могли принадлежать только Иенсену. Все ребята были в кедах или тапочках, и только у Иенсена были остроносые башмаки на кожаной подметке с каблуками.
Хорошо играть в следопытов, когда тебе ничто не угрожает, когда твоя неудача не может никому принести беды. Совсем другое дело было сейчас. Каждый из ребят понимал, что от них зависит судьба моряков на чилийском судне. Нужно было как можно скорее вернуть трансформатор, еще до того как Иенсен успеет наделать с ним каких-нибудь новых неприятностей. Сейчас было ясно, что от него можно было ожидать чего угодно.
Следы, хорошо видные на песке, сразу потерялись, как только начался более твердый грунт. Дальше можно было идти или вдоль берега, через наваленные в беспорядке обломки скал, или верхом, по лесистому склону горы. Ребята разделились: Витька и Яшка пошли в гору, а Серега и Алек — вдоль берега. Ребята шли медленно, внимательно присматриваясь к каждой мелочи, ожидая увидеть сломанную ветку, оборванную пуговицу, примятую траву или какой-либо другой знак, по которому можно судить, что здесь проходил человек. Но ничего такого не было. Трава, листья, кора на деревьях казались совершенно нетронутыми.
— Может быть, мы слишком высоко зашли? — сказал Яшка. — Он ведь с собой бинокль взял, чтобы на корабль смотреть.
— Ну и что?
— Отсюда не видно.
— Пойдем ниже.
Местами лианы и мелкий кустарник переплетались так густо, что ребята с большим трудом продирались сквозь эти заросли. Дальше лес поредел, и они вышли на небольшую прогалину. Перед ними громадной синей стеной стояло море. Ниже лесистый склон переходил в скалы, круто спускавшиеся к берегу.
Дул свежий ветер, шумел кустарник, громко хлопали своими большими, похожими на крылья листьями бананы.
— Знаешь, Яшка, это все равно что искать иголку в стоге сена. Даже еще труднее. Он может сидеть здесь в кустах, совсем рядом, и все равно его не заметишь.
— А что же делать?
— Я думаю, он спрятал прибор где-нибудь поблизости, около плота. Он не стал бы так высоко забираться.
— Почему?
— Он же трус, Яша, он всего боится. Помнишь, как он кричал, когда в воду упал? У меня до сих пор в ушах звенит.
— Это так, но я думаю, он должен держать трансформатор при себе. Ты учти, ведь он рассчитывал удрать на этом корабле.
— На каком?
— Ну, на этом, пиратском. Он ведь не знал, что это затонувший корабль. Алек его разыграл, Иенсен думал — это настоящий корабль, английский или американский. Он собирался на нем удрать от нас, поэтому и украл трансформатор. А когда увидел, что это совсем не такой корабль, он должен был понять, что теперь ему деваться некуда… Если только не сообразил переключить трансформатор и перенестись куда-нибудь…
— Чепуха! Тогда плотность воды была бы нормальной!
— Он мог его переключить, пока мы с тобой здесь ходим.
— Тогда, конечно, все пропало!..
Ребята постояли еще немного, осматривая пустынный берег и зеленые склоны гор, и, уверенные в безнадежности погони, тронулись обратно. Теперь они шли другой дорогой, уже не так внимательно приглядываясь к местности. Им стала ясна вся бесплодность попытки отыскать маленький черный ящик трансформатора на необитаемом острове. Здесь могли найтись тысячи укромных мест, где он мог быть спрятан так, что никому не удалось бы его найти. Нужно было действовать иначе — заставить Иенсена обнаружить себя, а тогда могла появиться надежда выследить его и разыскать трансформатор, если он его действительно где-то спрятал. Ребята еще не полностью оценили всю сложность своего положения. Прежде всего перед ними была задача — как можно скорее найти трансформатор и восстановить нормальную плотность воды, а выслеживание Иенсена могло затянуться надолго. Необходимость спасти опрокинувшееся судно больше всего заботила Витьку. Продолжая свои мысли вслух, он сказал:
— Главное, к транспорту и буксир-то подойти не сможет.
— Почему не сможет?
— Он как попадет в тяжелую воду, так тоже завалится набок. Только еще хуже будет. Прямо ловушка получилась!.. Как же это ты, Яшка, за ним не уследил? Ведь специально для этого остался.
— Что же теперь об этом говорить? Будто я сам не понимаю!..
Яшка отлично все понимал. В душе он ругал себя последними словами. Бессильная досада на то, как все получилось, досада на то, что он так легко дал себя обмануть, горьким комом ворочалась у него в груди. Если бы только в самом деле можно было время вернуть обратно! Надо было просто положить трансформатор рядом с собой и не спускать с него глаз. Яшка мысленно представил себе, как Иенсен вертится вокруг него, пускается на любые хитрости, на разные провокации, как он пытается отвлечь его внимание и, наконец, пробует отнять трансформатор силой. Тут Яшка уже дал полную волю своей фантазии и мысленно так стукнул Иенсена, что даже сбил его с ног…
— А я думаю, что Иенсен еще на острове. Он не переключал трансформатора, — сказал Витька.
Каждый из ребят думал о своем: Яшку мучили угрызения совести, а Витька обдумывал план дальнейших действий.
— Почему ты уверен, что он на острове?
— Да потому, что если бы переключил трансформатор, тогда бы что-нибудь изменилось, мы бы заметили.
— А я все равно дам ему хорошенько, когда поймаем!
— Надо трансформатор вернуть. Это — главное.
— Он его не переключал потому, что боится испортить. Я ему такого наговорил… Он у меня выспрашивал, как им надо пользоваться, а я ему сказал, что это очень сложно, что это только ты умеешь: надо каждый раз вычислять по таблицам. А если что-нибудь неправильно включить, он может сразу взорваться!
— Ну, это ты уже слишком!
— Это я специально, чтобы он боялся его включать без нас.
— Лучше бы смотрел как следует.
— Да мне и в голову не могло прийти, что он собирается украсть трансформатор, я об этом и не думал. Он же знает, что это не его вещь. Как же он может ее брать без разрешения?
— Будто мало мы об этом говорили. А как ты думаешь, зачем он к нам на плот забрался?
— Ну, это Алек придумал. Он всегда паникует — «как бы чего не вышло»!
— Вот и вышло!
Ребята спускались по крутому откосу, и впереди уже был виден плот. Серега и Алек, видимо, еще не возвращались. Футляр трансформатора валялся на том же месте, где его бросил Алек.
— Ты что, оставил радио включенным? — спросил Яшка.
С плота доносились звуки музыки. Кто-то пел под аккомпанемент гитары.
— Нет, я выключил.
Ребята ускорили шаг.
На плоту, привалившись спиной к боковой стенке каюты, сидел Иенсен и ковырял в зубах. Рядом валялись пустые консервные банки.
— Я же тебе говорил, Витька, он есть захочет и сам придет!
Витька испытывал чувство солдата, идущего в атаку. В нем все напряглось. Сознание работало четко и ясно, подчиняясь единой мысли — во что бы то ни стало выиграть предстоящую схватку с Иенсеном.
— Яшка, не спеши! Иди спокойно, — тихо сказал Витька.
Многие в подобных обстоятельствах начинают горячиться, теряют самообладание, кричат, бранятся, лезут в драку. Такие обычно проигрывают. Другие, наоборот, в момент наибольшего напряжения душевных сил становятся спокойными, и внешне их действия кажутся даже медлительными. Они говорят тихо и сдержанно, а в последний момент быстро наносят решительный удар. К людям с таким характером относился и Витька. Он легко мог вспылить из-за пустяка, но когда потребовалась полная мобилизация всех сил, он с виду казался спокойным, хотя внутри у него все кипело от сдерживаемого возмущения.
— Хелло, молодые люди! — Иенсен с приветливой небрежностью помахал им рукой. — Ну, как ваше путешествие на этот разбитый «венгерский» корабль?
— Иенсен, где трансформатор? — тихо и раздельно сказал Витька.
— Когда вы обращаетесь к старшим, надо говорить «господин Иенсен» или «мистер Иенсен» — это как вам больше нравится.
— Иенсен, где трансформатор? — настойчиво повторил Витька.
— Если вы не хотите соблюдать вежливость, я мог бы вам не отвечать, я мог бы сам спросить вас: а разве вы не знаете, где он?
— Бросьте дурака валять! Говорите, где трансформатор! — не выдержав, крикнул Яшка. — А то как дам по носу!
— Тихо, Яшка, спокойно! — одернул его Витька.
Иенсен, как говорится, и бровью не повел. Так же приветливо улыбаясь, он сказал, обращаясь подчеркнуто к одному Витьке:
— Если вам нужен трансформатор, вы могли бы мне сказать об этом в более спокойной форме, не допуская грубостей, как ваш товарищ. Если вам нужен трансформатор, я могу вам сказать, где он. Я это знаю, но…
— Говорите!
— …это моя коммерческая тайна.
— Бросьте увиливать! Отвечайте: куда вы дели трансформатор?! — Яшка опять начал горячиться. — Говорите, а не то хуже будет!
— Если ваш друг не перестанет говорить грубости, я вообще отказываюсь вести с вами переговоры! — с улыбочкой заметил Иенсен.
— Яшка, помолчи!.. Я вас спрашиваю: вы можете нам сказать, где наш трансформатор? Мы должны его немедленно переключить… Как вы не понимаете, здесь корабль терпит бедствие, люди погибают из-за плотной воды, а вы тянете…
— А какой еще корабль терпит бедствие? — насторожился Иенсен.
— Чилийский транспорт попал в зону плотной воды и опрокинулся на борт. Тот самый, который дал нам пеленг. Надо срочно восстановить нормальную плотность!
— А при чем здесь я?
— Как же — при чем? Ведь это из-за вас мы увеличили плотность воды, когда надо было вас же спасать!
— Это вы сделали по своей инициативе, я вас не просил! А то, где находится трансформатор, — это есть моя коммерческая тайна!
— Что значит — коммерческая тайна? Скажете или нет?
— Коммерческая тайна — это значит, что сведения имеют определенную ценность. Иными словами, это значит, что они стоят денег.
Яшка возмутился:
— Что он говорит, Витька? Как это — стоят денег?!
— Я говорю, что мои сведения о том, где находится трансформатор, стоят денег. Если вы мне заплатите определенную сумму, я за это скажу, где находится трансформатор. Это самая обычная коммерческая сделка.
— Не говорите глупости, Иенсен! Вы же отлично знаете, что у нас нет никаких денег! — растерянно сказал Витька.
Он действительно растерялся от неожиданной наглости Иенсена. Подходя к плоту, он внутренне готовился к тому, что придется выдержать тяжелый спор, даже к тому, что придется грозить силой, но к такому повороту дела он не был готов. Это было для него настолько дико и непривычно, что он просто не знал, как реагировать на подобное предложение. У него мелькнула было мысль, что, может быть, деньги окажутся на пиратском корабле, в сундуке, окованном медью, но Витька тут же отбросил эту мысль. Слишком уж она была авантюрна. Это Серега, начитавшись романов, мог мечтать о сокровищах на погибшем корабле, а Витька, с его реалистическим ходом мысли, не мог серьезно относиться к такой идее. Надо было выходить из трудного положения своими силами.
— Если у вас нет денег, я могу их вам одолжить, — сказал Иенсен.
— Погодите, я ничего не пойму! — вмешался Яшка. — Вы хотите дать нам денег, чтобы мы заплатили вам за то, что вы скажете, где находится наш трансформатор?
— Совершенно правильно.
— Ты что-нибудь понял, Витька?
— Нет.
— И я нет.
— Ну как же, это очень просто, — улыбнулся Иенсен. — Я вам даю некоторую сумму денег инкассо. Скажем, тысячу долларов. А вы их платите мне за то, что я говорю, где находится ваш трансформатор. Это очень просто, самая обыкновенная контокоррентная сделка!
— Какая сделка?
— Контокоррентная. Это когда производятся взаимные расчеты без наличных денег.
— Значит, ни мы вам, ни вы нам никаких денег не даете?
— Правильно.
— И вы нам говорите, где находится трансформатор?
— Конечно!
Ребята переглянулись.
— Ну, как ты думаешь, Яшка, можно согласиться?
Яшка пожал плечами.
— А что нам остается делать? Надо выручать этот корабль, а то и вправду он совсем перевернется.
— Ладно, мы согласны, — сказал Витька. — Говорите, где трансформатор?
— Не торопитесь, молодые люди, сперва нам нужно оформить документы.
— Какое еще нужно оформление?
— Просто нужно подписать несколько бумажек. Вы ведь не думаете, что я вам одолжу деньги так просто, без всякой гарантии? Это было бы глупо с моей стороны. Я не могу швыряться направо и налево такими суммами. Тысяча долларов, это очень большая сумма! Мне нужны гарантии.
— Какие же мы можем вам дать гарантии? — спросил Витька. Ему уже начала надоедать эта коммерческая канитель.
— Очень просто: в качестве гарантии за ваш заем вы мне передаете ваш трансформатор!
— Вот так здорово! — возмутился Яшка. — Выходит, мы вам должны отдать наш трансформатор и еще останемся вам должны тысячу долларов? Так, что ли?
— Трансформатор я согласен взять у вас в качестве гарантии за те деньги, которые вы у меня занимаете.
— Не нужны нам вовсе ваши деньги!
— Пожалуйста, вы можете их не брать. Но чем же вы тогда заплатите мне за то, что я скажу вам, где находится ваш трансформатор? Я просто хочу сделать вам одолжение. Причем заметьте, я не требую с вас никаких процентов. Я делаю это просто из дружеского расположения к вам!
— Нет, Витька, это черт знает что такое! Выходит, мы еще и проценты должны платить!
— Нет, господа, процентов я с вас не требую.
— Все равно! Катитесь вы, господин Иенсен, знаете куда… Без вас обойдемся, без ваших контра-конкурентов! Сами найдем трансформатор, а тогда поговорим… Пошли, Витька!
— Одну минуту, молодые люди! — остановил их Иенсен. — Неужели из-за какой-то тысячи долларов вы готовы подвергнуть опасности несколько десятков моряков, которые по вашей вине терпят бедствие в открытом море? Подумайте о них, об их семьях, маленьких детях, которые лишатся своих родителей? Ну, а если вы такие черствые, бессердечные люди, у меня есть другое предложение. Если вы не хотите оставлять мне в залог трансформатор, мы можем заключить с вами соглашение о совместном использовании этого прибора. Я могу засчитать тысячу долларов, которые вы мне должны, как плату за то, что мы будем совместно эксплуатировать ваш прибор. Мы сделаем тройное сальдо: вам ничего не придется мне платить, просто мы будем совместно пользоваться этим прибором!
— А что это значит — совместно пользоваться? — спросил Витька.
— Очень просто. Это почти то же самое, как было до сих пор. Мы будем включать наш прибор только по нашему обоюдному согласию. Ну и, конечно, будем делить пополам все доходы, которые будем получать!
— Черт с ними, с доходами, они нам не нужны!
— Пожалуйста, это еще лучше! Вы можете отказаться в мою пользу от своей части доходов, и тогда я немедленно говорю вам, где находится трансформатор.
— Согласны, доходы нам не нужны! Говорите, где трансформатор!
— Сию минуту, молодые люди, только сперва подпишите вот эти бумаги.
Иенсен вытащил из кармана пачку аккуратно сложенных бумаг и, держа их далеко от глаз, как это делают дальнозоркие люди, привыкшие к очкам, стал отыскивать нужные документы. Очевидно, у него уже были заранее заготовлены различные варианты договоров, расписок, векселей и обязательств, предусматривающие любой исход этой необычной торговли.
— Одну минуточку… — У Иенсена дрожали руки. Он очень волновался, путался в бумажках, слюнявил пальцы и сопел. — Вот… Это ваша расписка в том, что вы получили от меня одну тысячу долларов… Это моя расписка в том, что я получил от вас одну тысячу долларов за сообщение сведений, касающихся физического прибора. Здесь надо проставить его полное название… Это — наше соглашение о том, что я получаю от вас тысячу долларов… Нет, наоборот, это вы в погашение вашего долга предоставляете мне равные с вами права на пользование вышеуказанным прибором за тысячу долларов, которую вы мне должны… Здесь только надо еще подписать, что вы отказываетесь от вашей доли прибылей в мою пользу. — Иенсен потянул Витьке бумаги и автоматическую ручку. — Вы можете не сомневаться, молодые люди, все эти документы составлены по всем правилам, здесь все в полном соответствии с законами свободного мира. Все по закону! Никто не сможет нас ни в чем упрекнуть!
Витька растерянно смотрел на протянутые ему листки бумаги, исписанные четким ясным почерком.
— На каком языке составлены эти документы? — спросил он.
— На английском.
— Я не читаю по-английски.
Иенсен замялся. Ему, видно, очень хотелось как можно быстрее заключить эту сделку, но писать по-русски он не умел.
— Надо подождать Алека, — небрежным тоном сказал Яшка. — Он должен скоро подойти, он знает английский… Скажи, Витька, ты не помнишь, тесак и пистолет остались у Сереги или у Алека?
Витька хотел было огрызнуться: «Какой тебе еще пистолет!» — но вовремя заметил вытаращенный правый глаз Яшки, которым тот усиленно моргал.
— Что-то мне в глаз попало… Должно быть, мошка. — И Яшка стал тереть правый глаз.
Иенсен, по своей привычке, пожевал губами, от этого из угла рта потекла тоненькая струйка слюны.
— Пойдем, Витька! — сказал опять подчеркнуто равнодушно Яшка. — Пойдем встретим Серегу и Алека, а там обсудим вместе…
— Чудак! — зашептал ему на ухо Витька. — Нам же нужно как можно скорее получить трансформатор, любой ценой. Там же, на корабле, может быть, сейчас люди погибают!
— Сам ты чудак недоразвитый! — так же тихо ответил Яшка. — Он сейчас и так отдаст трансформатор. Он чего-то боится и спешит…
— Молодые люди! — торжественно сказал Иенсен. — Я вам так доверяю, что согласен пока отложить формальное подписание ваших обязательств, если вы поклянетесь, что будете их выполнять!..
Иенсен полез в карман, погремел ключами и вытащил маленькую книжечку в темном переплете.
— Вот, мне достаточно, если вы поклянетесь, положа руку на эту Библию!
— Мы в бога не верим! — сказал Яшка. — Мы пионеры!
— Как же можно не верить в бога?
— А вот так же…
— Знаете, Иенсен, — сказал Витька, — во всех этих ваших хитростях с векселями и долларами я разбираться не хочу и не буду. Я могу вам обещать, что, пока мы находимся вместе с вами, мы будем переключать наш трансформатор только с вашего ведома и согласия, так же как это мы делаем между собой. Это будет справедливо, раз уж мы вместе оказались на необитаемом острове. А вы должны немедленно сказать, где находится трансформатор. Все!
— Но поклянитесь на Библии…
— Не буду!
— Ну тогда дайте честное слово… Как это у вас там называется?
— Вы думаете — честное пионерское слово? Нет. Честное пионерское я могу давать только честным людям, а вам я просто говорю, что мы не будем переключать трансформатор без вашего согласия.
— И вы мне покажете, как им надо пользоваться?
Витька с минуту поколебался и решительно ответил:
— Покажу.
Иенсен опять пожевал губами, достал платок, вытер потный лоб и слюнявый рот, подумал и сказал:
— Я согласен.
— Хорошо. Где трансформатор?
— Вы меня не обманете?
— Нет.
— Бизнес есть бизнес, — сказал Яшка.
— Честно? — спросил Иенсен.
— Честно! — ответил Витька.
Иенсен помолчал, вздохнул и тихо сказал:
— В футляре.
— Где-е?! — переспросил Яшка.
— Наш трансформатор лежит в футляре вон там на берегу! — Иенсен сделал особое ударение на слово «наш».
— Как вы сказали? — переспросил Витька. — Трансформатор лежит на берегу в футляре? Но ведь его там нет?
— Посмотрите! — сказал Иенсен.
Витька повернулся, чтобы пойти посмотреть, но Яшка уже расстегивал крышку футляра.
— Вот подлец, вот подлец!.. — приговаривал он сквозь зубы. — Купил как мальчишек… обманул как маленьких!..
— Там? — спросил Витька.
— Конечно, на месте! — ответил Яшка. — А ты тоже хорош: не мог догадаться, что, пока мы по лесу бегали, он его на место положил… — Яшка прислушался.
Справа, за скалами, послышался протяжный свист.
— Ребята идут, — сказал Яшка и подал ответный сигнал.