Когда самолет оторвался от взлетной полосы военно-воздушной базы Кларкфилд на Филиппинах, Юджин спросил:

— Ты что-нибудь ожидаешь от предстоящего совещания, Джим?

— Не принимаешь ли ты меня, Юджин, по меньшей мере за государственного секретаря США? — с улыбкой произнес он. — Ожидают или не ожидают в верхах, а мы с тобой — простые наблюдатели. Что увидим, то и доложим своим шефам. В моем агентстве давно бытует неумирающая злая шутка по адресу таких примерно чиновников, какими являемся мы сегодня: «Что это за люди? — насторожившись, спрашивает высокопоставленное лицо шефа охраны, заметив в стороне нескольких человек, как говорят, «без определенных занятий». Шеф охраны бросает быстрый взгляд и так же быстро отвечает: «Не беспокойтесь, сэр, это — не люди, это — сопровождающие лица».

Смит от души рассмеялся.

— Ну, а все-таки: что ты думаешь, Джим, о предстоящей встрече? — не оставлял он в покое приятеля.

— Боюсь, что Роджерсу и Абрамсу придется трудненько. Самое главное, они ведь не знают, чего требовать. «Гуамская доктрина» президента нацелена на постепенный вывод американских войск из Южного Вьетнама. Воевать, как известно, вместо американцев должна армия президента Тхиеу. А ты-то, Юджин, знаешь, что творится в этой армии. Что касается союзников — австралийцев, новозеландцев, то они тоже стремятся уйти из Вьетнама. И уйдут, если мы не уговорим их внести больший вклад в военное противодействие Вьетконгу. И получается: с одной стороны — уходить, а с другой — усиливать присутствие.

— Да, несовместимые желания.

— В том-то и дело, что несовместимые. Поэтому, думаю, Роджерс будет убеждать союзников не только усиливать участие в войне, но и не очень спешить уходить из Вьетнама. И это, вот увидишь, будет преподнесено как победа духа боевого сотрудничества.

— Слушаю тебя, Джим, и удивляюсь: или ты прозорлив из-за богатого опыта, или подсмотрел, что готовил Роджерс к совещанию.

Мэрфи от души расхохотался:

— И то, и другое, Юджин, и то, и другое. Мою фирму ты знаешь, она умеет видеть сквозь стены.

— Скажи, Джим, если, конечно, можешь сказать: тяжелая была миссия в Варшаве?

— Все такая же, Юджин, — посмотреть, послушать, побеседовать. Кое с кем встретиться. Ты знаешь, там сидит много моих китайских коллег с нетрадиционными взглядами.

— Что имеешь в виду под нетрадиционными взглядами?

— Они охотно идут на контакты, настроены в высшей степени дружелюбно к нам, говорят, что два десятилетия существования их страны срок вполне достаточный, чтобы испробовать и другие дороги, не все же идти по единственной. Это как раз то самое, о чем ты говорил мне прошлый раз, вспомнив письмо президента Джонсона Лоджу. Пекинские парни за то, чтобы трещина, разделяющая наши страны, постепенно сужалась, зарастала. И думаю, что они высказывают не свое мнение. У них такое не поощряется.

— И что может последовать за этими намеками?

— Не знаю точно, Юджин, но об одном договорились наши послы: скоро поедет в Пекин делегация спортсменов — мастеров по пинг-понгу. Побьют маленький круглый мячик, установят спортивные контакты, поговорят на разные темы, а там, смотришь, что-нибудь и родится из пинг-понговой дипломатии.

— Джим, а делегацию пингпонгистов, случайно, не ты будешь возглавлять? — с улыбкой спросил Юджин.

— С меня достаточно, что я поговорил с китайцами в Варшаве, а в Китай найдут другого «спортсмена». Хотя, если говорить честно, то я бы не прочь побывать там. Но если соревнования в Пекине пройдут успешно, — такая возможность не исключена. Видишь, как туго закручиваются события и в самом неожиданном месте.

— В твоих планах ничего не изменилось? После совещания задержишься во Вьетнаме или необходимость отпала? — спросил Смит.

— Шеф надавал столько щекотливых поручений, что мне придется работать не меньше государственного секретаря. А ты?

— Наши шефы, — улыбнулся Смит, — будто следят друг за другом. Мне тоже поручены, как ты говоришь, щекотливые задания, и самое главное — побывать в Плейку, там дела серьезные: машины с оружием исчезают, на аэродромах взрываются самолеты, бесследно пропадают люди…

— …В общем, — добавил Мэрфи, — все как когда-то на твоей родной базе, не так ли?

— Похоже. Потому я не очень хорошо представляю, чем могу помочь, кроме совета. А кому нужны советы в наше время? Генерал Абрамс требует новых войск — это реальность.

— У нас еще не было командующего, думаю, и не будет, который бы просил уменьшить их численность.

— Но доктрина президента Никсона исключает удовлетворение потребностей командующего.

— Вот мы и послушаем, как будут состыковываться идеи доктрины, стремления наших союзников и просьбы генерала Абрамса.

Самолет Роджерса приземлился на военно-воздушной базе Таншоннят, куда для встречи прибыли посол Банкер, командующий экспедиционным корпусом Абрамс, члены южновьетнамского правительства, послы союзных стран.

Кортеж машин на огромной скорости вылетел из ворот базы в сопровождении броневиков, в которых морские пехотинцы у пулеметных установок давали понять, что они готовы в любой момент открыть огонь.

— Это что-то новое, — заметил Мэрфи, — в мое время такое видеть не приходилось. С таким «почетом» сопровождали только вице-президента, да и то когда он ездил в опасный район.

— Может быть, генерал Абрамс этим актом отдает воинскую почесть нашему государственному секретарю? — высказал предположение Смит.

— Или боится, как бы кто не бросил гранату. Видно, положение в Сайгоне за год не изменилось к лучшему.

После полудня Роджерс собрал американских и иностранных журналистов, сопровождающих его в поездке, а также аккредитованных в Сайгоне.

— Господа, — сказал он, — у меня к вам будет одна просьба: не драматизировать события. Положение в этом районе мира сложное, но не трагическое. Соединенные Штаты сейчас ищут наиболее отвечающие нам и нашим союзникам пути решения вьетнамской проблемы. Нынешнее совещание в Сайгоне — одно из звеньев на этом пути.

— Второе звено, надо полагать, находится в Париже, господин государственный секретарь? — спросил кто-то из журналистов, воспользовавшись небольшой паузой.

— Второе, третье, десятое, кто знает, — бросил недовольный взгляд Роджерс на нарушившего порядок, — но звено. Все зависит от того, насколько далеко пойдут наши контрпартнеры в своей искренности. Пока они ведут себя так, будто располагают контрольным пакетом акций в огромной компании с многомиллиардным капиталом. Но наша цель состоит в том, чтобы найти решения, действительно отвечающие интересам всех сторон и в то же время учитывающие нынешнюю расстановку сил.

— Что вы имеете под этим в виду, сэр?

— Усилия администрации президента Тхиеу создать мощную оборону против враждебного проникновения извне и подрывных действий внутри страны пользуются нашей полной поддержкой и уже начинают давать результаты. Она завоевывает авторитет народа, и ее способность взять на себя дело защиты свободы и демократии в свои руки показывает это самым убедительным примером.

— Совсем недавно одна французская газета привела другие слова президента Тхиеу. Он сказал, что «вьетнамизация» войны — это поспешный и необдуманный шаг, который может привести к самым трагическим событиям. Как вы на это смотрите, господин Роджерс?

— Я не читал этой газеты и не доверяю тем органам печати, которые стараются во всем видеть только темную сторону. Президент Никсон заверил президента Тхиеу, что постепенное сокращение американского присутствия не повлияет на усилия, направленные на укрепление режима Сайгона. Наоборот, новые концепции вьетнамской военной проблемы позволяют рассчитывать на решительный поворот в развитии событий. Президент Тхиеу выразил полную поддержку «гуамской доктрины».

В зале наступила на какое-то время тишина, вызванная заявлением Роджерса. Как хорошо понимали многие, оно, мягко говоря, не соответствует действительности: правительство Тхиеу не было довольно решением Никсона, оно не укрепляло, а теряло свое влияние, его армия не становилась надежным щитом, а все более разлагалась, и нужны были решительные меры, чтобы остановить процесс, который мог стать необратимым. Именно вопрос на эту не очень приятную тему прозвучал из зала.

— Господин государственный секретарь, — спросил корреспондент какой-то европейской газеты, делая вид, что не было бодрого заявления Роджерса, — армия президента Тхиеу становится с каждым днем менее боеспособной. Намерены ли Соединенные Штаты сделать что-то для поднятия ее духа?

Роджерс бросил быстрый взгляд на генерала Абрамса и, заметив его кивок головой, произнес:

— Я не специалист в военных вопросах, господа, поэтому лучше на этот вопрос ответит генерал Абрамс.

— Наши советники в армии генерала Тхиеу составили программу реорганизации боевых частей, которая, несомненно, должна принести свои результаты. Я не буду вдаваться подробно в эти вопросы, они не для печати, но скажу, что предложенный советниками и уже принятый Вашингтоном план предусматривает резко поднять уровень материального обеспечения солдат и офицеров армии наших союзников.

— Вы верите, генерал, что это поможет?

— Иначе бы я не входил с просьбой к президенту и министру обороны, — ответил Абрамс.

— Господа, — сказал Роджерс, — тут уже начинают подниматься вопросы, которые представляют государственную тайну. Я вам хочу сказать — и это как раз не является тайной, — президент Тхиеу разработал широкие социально-политические меры, которые позволят сделать Республику Вьетнам витриной демократии и процветания в Юго-Восточной Азии. Об этом я надеюсь прочитать ваши статьи в недалеком будущем. А сейчас мы закончим нашу короткую встречу, на которую я пришел, чтобы призвать вас всех к пониманию ответственности момента и попросить вас поддержать усилия правительств союзных стран, направленные на перелом на фронтах войны и социальных преобразований.

Перед самым отъездом в Сайгон Роджерс был на заседании палаты представителей, которая слушала отчет специальной комиссии о положении в Южном Вьетнаме. Комиссия, составленная в основном из сторонников расширения военного присутствия, представила пухлый доклад с обоснованием необходимости оказания большей помощи Сайгону, но несколько членов комиссии отказались подписать его, считая доклад слишком тенденциозным. Несогласные решили выступить на заседании комиссии со своей особой точкой зрения. На Роджерса, как и на других участников, сильное впечатление произвели два выступления — главного эксперта комиссии Теодора Харвиса и конгрессмена Гопкинса.

— Доклад комиссии, — сказал Харвис, — фальсифицирует подлинную картину положения в Южном Вьетнаме. В нем даже не упоминается, что сайгонский режим держит в тюрьмах около пятидесяти тысяч своих политических противников, проводит дикие репрессии против населения, не допускает ни малейшего проявления свободы слова. Главный американский советник сайгонской жандармерии генерал Уолтон тратит десятки миллионов долларов на создание полуфашистских сил внутренней безопасности, а большинство членов комиссии говорит о какой-то особой демократической миссии Америки. Не демократию, а террор и беззаконие поддерживаем мы в Сайгоне. Находясь среди меньшинства, я оказался бессильным доказать необходимость осуждения диктаторского режима Тхиеу, а не поддержки его. Я прошу уважаемых конгрессменов принять мою отставку с поста главного эксперта комиссии, которая не нуждается в подлинных фактах и опирается только на иллюзии.

Конгрессмен Гопкинс, входивший в комиссию, был еще более резок.

— Я убедился, — сказал он, — что мы поддерживаем в Южном Вьетнаме военную диктатуру, режим насильников и мучителей. Поэтому я против увеличения помощи Сайгону и выступаю за вывод наших войск из этой страны.

Совершенно не ожидали сторонники правительственного курса такого поворота. Они думали, что доклад комиссии если и вызовет выступление нескольких недоброжелателей — без этого не обойтись, — но в целом будет одобрен. Слушая дебаты, к этому мнению склонялся и сам Роджерс, и он был шокирован, когда встал один из видных конгрессменов — Джекобс — и внес законопроект «Об ограничении полномочий президента как главнокомандующего вооруженными силами страны вести военные действия за рубежом свыше 30 дней без санкции конгресса». Чтобы не было ничего неясного, он пояснил:

— Этот законопроект логически вытекает из серии предложений, направленных на скорейший уход американских войск из Вьетнама и Камбоджи, которые уже не раз вносились в различные учреждения. Сейчас эти предложения, оформленные мною в законопроект, я вношу на рассмотрение конгресса и прошу уважаемых членов внимательно подойти к его обсуждению. Нынешняя администрация, вопреки обещаниям, грозит превратить вьетнамскую политику в цепь невыразимо сложных испытаний для американского народа.

Роджерс не случайно вспомнил то заседание, оно, можно сказать, все дни не давало ему покоя, потому что постоянно напоминало, какую сложную задачу поставил перед ним президент. Он обязан был настойчиво втолковывать мысль, заложенную в «гуамской доктрине»: готовиться к выводу американских войск из Вьетнама и в то же время призывать союзников активнее участвовать уже не только во вьетнамской войне, но и поддержать американское вторжение в Камбоджу. С другой стороны, — и это было самым трудным и неблагодарным делом — ему предстояло убедить, заставить поверить сайгонских лидеров в то, что сокращение американских дивизий, компенсированное техническим вооружением их армии, создаст лучшие условия для отражения атак Вьетконга. Роджерс понимал, что это будет то же, что говорить о веревке в доме повешенного. Или напоминать, что такая веревка маячит впереди.

После нелегких бесед со своими партнерами по переговорам из Австралии, Новой Зеландии, Южной Кореи, Таиланда Роджерс почувствовал облегчение, когда вечером собрались в резиденции посла Банкера вместе с командующим Абрамсом и несколькими генералами. Они сидели в гостиной, пили легкое вино или виски и неторопливо обсуждали создавшуюся во Вьетнаме ситуацию. Государственный секретарь не скрывал, что из-за новых настроений в мире, да и здесь, в Азии, каждые мало-мальски стоящие переговоры требуют колоссального напряжения. Они изматывают хуже самой тяжелой работы, — Роджерс энергично потер пальцами виски, показывая, что это не просто слова: начиная со второй половины дня голова у него постепенно наливалась тяжестью. Он уже принял две таблетки «Аспро», но в висках все еще чувствовалась тупая боль, отдающая куда-то в затылок.

— Откровенно говоря, — заметив состояние государственного секретаря, сказал посол, — мы это остро чувствуем. Работать становится труднее и сложнее. Не говоря уже о беседах с президентом Тхиеу, но и с другими лидерами приходится много затрачивать самых убедительных доводов, чтобы объяснить, почему мы поступаем так, а не иначе, доказывать, что давление, которое сказывается на нас во всем мире в связи с переговорами в Париже, ни в коем случае не затронет наших отношений и не приведет к тому, что, как сейчас многие здесь утверждают, мы возьмем свои бейсбольные доспехи и покинем поле боя, оставив его противнику.

— Но как бы вам ни было трудно, вы должны всячески укреплять уверенность у наших друзей, что мы их не оставим, — сказал Роджерс. — Иначе зачем мы ведем такую динамичную политику, если бы мы хотели их оставить один на один с Вьетконгом? Поэтому на любом уровне — вашем, посольском, или вашем, — Роджерс по очереди взглянул на руководителей особых служб, — с кем бы вы ни беседовали: с президентом, министром, генералом или чиновником, убеждайте их в искренности наших намерений, в нашей приверженности делу свободы этой страны.

— Мы делаем все возможное в этом направлении, — от имени всех сказал посол, — но это бывает порой чертовски трудно, господин государственный секретарь, поскольку, если говорить честно, мы ведь не знаем, во что в конце концов выльются переговоры в Париже. А вдруг мы пойдем на крайние уступки, согласимся на требования наших контрагентов? Как мы будем глядеть в глаза друзьям?

— Прежде всего, мы должны думать, как глядеть в глаза американскому народу, а потом уже обо всем остальном, — огорошил Роджерс посла. — Вы знаете, что происходит в Америке? Президент Никсон шел в Белый дом, обещая окончить вьетнамскую войну. Это дало ему мандат на правление, и это в значительной мере обеспечило ему успех на выборах. Прошло уже достаточно времени, и теперь настал срок, чтобы показать, что его обещание принести Америке успокоение — не предвыборная тактика, а стратегия внешней политики.

— Значит, — вопросительно взглянул посол на Роджерса, — мы можем даже согласиться на самые крайние пункты соглашения в Париже?

— Можем, — жестко сказал, будто отрубил, Роджерс. — Не сегодня, не завтра, но можем, надо исходить из худшего развития международной обстановки. Вьетнам стал нашей болевой точкой всюду, где бы мы ни присутствовали. И прежде всего, потому, что мы все еще не можем положить на стол переговоров в Париже ничего убедительного отсюда, из Вьетнама. Я имею в виду в военном плане. Были бы победы на поле боя, мы чувствовали бы себя увереннее за столом переговоров. Пока мы будем обороняться во Вьетнаме, до тех пор наши противники будут вести наступление в Париже. Чем вы, генерал Абрамс, можете порадовать американский народ в ближайшее время?

— Мы разработали несколько важных операций, господин государственный секретарь, — ответил генерал, — но, откровенно говоря, для их осуществления нам надо хотя бы три-четыре свежих дивизии.

— Вот видите? — Роджерс развел руками. — Я вас спрашиваю, что может ожидать приятного американский народ из Вьетнама, а вы, извините, с фантастической просьбой. Не то что три-четыре дивизии, четырех солдат сейчас послать трудно, господин командующий. Я вам должен сообщить, что несколько дней назад в конгресс внесен законопроект, сильно ограничивающий права президента в этом отношении. И боюсь, что он легко пройдет через обе палаты. Придется вам обходиться не только наличными силами, генерал, но и реально думать об эвакуации части их. Кстати, как положение на фронтах?

— Сложное, господин государственный секретарь, — ответил Абрамс. — Противник пока владеет инициативой. Он умело выбирает места для своих активных действий — как раз там, где у нас обнаруживается слабость.

— Министр обороны сказал мне, что у Вьетконга хорошо поставлена разведка, ему будто доносят о каждом изменении в расположении наших войск. Говоря это, вы, полагаю, имели в виду конкретную ситуацию. Не следует ли из ваших слов, что противник уже предпринял против вас серьезные боевые действия? Так это или я ошибаюсь?

— Не ошибаетесь, господин государственный секретарь, — признался Абрамс. — Наши части на ряде участков подвергаются массированному давлению. Нам приходится с большими потерями отбивать нападения, особенно крупные потери в частях южновьетнамской армии.

— Боюсь, что я не совсем понимаю вас, генерал. Нет, не подумайте, что я желаю увеличения жертв с нашей стороны, но все-таки: разве снаряды и пули Вьетконга более опасны для вьетнамцев, чем для нас?

— Может быть, я не совсем точно выразился, — сказал Абрамс, — я хотел сказать, что вьетнамская армия хорошо оснащена всеми видами оружия, плотность ее огня не меньше, чем в наших частях. И пули Вьетконга для нас так же опасны, как и для вьетнамских солдат. Основная причина потерь — дезертирство, с которым очень трудно вести борьбу. Вопрос о потерях наших солдат, господин государственный секретарь, нас занимает, естественно, больше всего. Мы не намерены — и не желаем! — посылать своих парней в самое пекло без достаточной огневой поддержки и уверенности, что мы сильнее противника.

— А вьетнамцев вы можете посылать? — спросил Роджерс.

— Во-первых, ими командуют их собственные генералы, господин государственный секретарь, и это их дело — создавать условия для наступления или обороны. Во-вторых, это их война, в первую очередь — их война, и наши парни теперь по-другому относятся к ней, особенно когда появился просвет в тучах. В-третьих…

— Подождите, Крейтон, — прервал Абрамса Роджерс, — я не осуждаю ни вас, ни кого бы то ни было за бережное отношение к американскому солдату. Это правильно. Америка и так взбудоражена потерями. Я думаю о другом. Может быть, следует больше уделять внимания лучшей подготовке и каждой операции наших друзей, это ведь в первую очередь предусматривает доктрина президента. Тогда и потери будут меньше, и боевой дух их станет выше. Не так ли?

— Мы думаем об этом тоже, но не всегда оказывается возможным сделать так, как нам хочется. Это зависит не только от нас… — Абрамс хотел сказать, что в это вмешивается противник, но решил промолчать.

— Ну, а те меры материального характера, о которых вы говорили, они не дают результата?

— Их еще надо ввести, дать каждому солдату доллары в руки, не много, но дать, и он будет тверже и смелее.

— Если бы все было так просто, — в раздумье произнес посол, — то мы могли бы давно выиграть войну. Нет, Крейтон, повышение зарплаты солдатам на два-три доллара в месяц вряд ли приведет к желаемому финалу.

— А что же приведет к нему? — спросил Роджерс.

— Серьезные перемены во внутренней жизни этой страны, которая страдает от беспорядков казнокрадства, взяточничества, разложения административного аппарата сверху донизу. И еще тысячи и тысячи болезней сразу. Я принимаю к сведению, господин государственный секретарь, что Америка не может посылать сюда больше своих солдат, но боюсь, что без этого Америка окажется в тяжелом положении. Мы здесь находимся на вулкане. Вьетконг все шире, физически и политически, проникает в общество и разлагает его. Здесь, в своем кругу, мы можем открыто сказать, что антиамериканские настроения охватывают все более широкие слои населения, особенно их интеллектуальную часть, которую режим президента Тхиеу не смог завоевать на свою сторону. Брожение в ее рядах усилилось, когда начались переговоры с Вьетконгом. Сами не желая того, мы одним своим согласием сесть за стол переговоров усилили противника и ослабили волю даже тех, кто был настроен на сопротивление.

— Вы рисуете очень мрачную картину, Элсуорт, а нам уже завтра предстоит рисовать другую, — сказал Роджерс. — По вашим сообщениям мы знаем о слабости и недостатках здешнего режима. И все-таки завтра придется говорить так, будто его позиции незыблемы. Нам остается призывать наших друзей поднимать боевой дух своих войск и в то же время — не стоит слишком плотно закрывать на это глаза — готовить их к более трудным испытаниям. Мы должны разорвать заколдованный круг, каким стал для нас Вьетнам. Президент Джонсон, как вы знаете, был самым твердым сторонником решения проблемы наращиванием военных сил. И что из этого вышло? Поэтому его наследник выбрал другой путь. Не легкий, не простой путь и — скажу определенно — не близкий, но идти придется по нему. Другой дороги нет. Америка требует ухода из Вьетнама.

— Если все будет идти так, как планируется, и через год здесь останется лишь около трехсот тысяч наших солдат, то нашим друзьям потребуется очень много мужества и боевого духа, чтобы устоять. Вьетконг к тому времени будет чувствовать себя в роли не преследуемого, а преследователя, — сказал Абрамс.

— Не надо преувеличивать, генерал.

— Я не преувеличиваю, господин государственный секретарь. Уже сейчас в городе такое количество агентов Вьетконга, что они могут позволить себе самые дерзкие акции, — сказал Абрамс.

— Не говорите об этом завтра нашим корейским, австралийским, новозеландским и таиландским союзникам, — постарался изобразить улыбку на лице Роджерс, — а то они подумают, что дело совсем плохо.

Центр Сайгона, ограниченный рекой, давшей название городу, бульварами Хамнги, Ле Лой и Хай Ба Чынг, напоминал изготовившуюся к длительной обороне крепость, которая в любой момент может подвергнуться вражескому нападению. Отель «Мажестик» на углу улицы Тызо и набережной реки Сайгон представлялся то ли штабом осажденных, то ли выдвинутым на переднюю линию наблюдательным пунктом. У главного входа в отель, в отличие от традиционных львов или мифических стражей против злых сил, устанавливаемых по обеим сторонам ворот пагод или старинных дворцов, замерли тяжелые, неуклюжие и громоздко выглядевшие в городском пейзаже танки «M-60». Справа, за углом, почти под полосатыми тентами, закрывающими широкую веранду от палящих лучей, разместились броневики с расчехленными пулеметами. Стуча подковами тупорылых ботинок, с автоматами на плече, подозрительно оглядывая закрытые ставнями окна вторых и третьих этажей, вышагивали по улицам морские пехотинцы. Все магазины на Тызо временно были закрыты, чтобы не собирать галдящую разноязыкую толпу туристов, наводняющих Сайгон в это время года.

Было еще рано, где-то начало седьмого утра, но солнце уже размягчило асфальт, к броне танков можно было прикоснуться только в перчатках.

— Лейтенант, — обратился к офицеру один из танкистов, — разрешите нам устроиться пока в гараже отеля или в кафе. Тут от нас через час останутся обгорелые останки, вы же знаете это солнце.

Лейтенант строго посмотрел на танкиста и не ответил.

— Господин лейтенант, — повторил танкист, — я говорю серьезно, тут скоро начнут плавиться не только мозги, но и гусеницы. На кой черт надо было ставить сюда танки? — недовольным голосом сказал он.

— Ты, Пат, лучше бы попридержал свой язык, — посоветовал лейтенант, — пока его не укоротили.

— Это как же можно проделать такую операцию? — удивился танкист. — Хотел бы я посмотреть на смельчака, который взялся бы за это дело.

— Все это, Пат, делается просто: скомандуют «По машинам!» — и прямым ходом вдоль дороги номер тринадцать на базу Кэрнолл. Забыл, что ли? А ты знаешь, скольким нашим ребятам там не только язык укоротили…

— Да, — согласился танкист, — туда бы я не хотел.

— Ты помнишь, Пат, как ты спасался из своего танка, когда его подожгли вьетконговцы? Пожалуй, потеплее было, чем здесь. Тут, если хорошенько попросить, можно получить холодного пива, а там только горячая жижа у дороги, — высунувшись из люка соседней машины, сказал коренастый русоволосый танкист.

— Спасибо тебе, Джим, — сказал Пат, — если бы ты не подхватил меня тогда на свою коробочку, пожалуй, была бы мне крышка. Как ты думаешь, Джим, нас всерьез сюда поставили или только чтобы произвести впечатление на союзников? Нет, ты смотри, что делается! — громко произнес он.

Из подъезда отеля вышли три сапера с миноискателями. Они обменялись несколькими словами и разошлись в разные стороны, прощупывая своими приборами тротуары и проезжую часть улицы.

— Нет, ты что-нибудь понимаешь, Джим? Они что, думают, мы тут мины подкладываем? По-моему, тут все с ума посходили.

— Ничего особенного в этом нет, можно и свихнуться. Вчера в штабе рассказывали: вьетконговец вроде хотел мину подложить в машину командующего, но охрана заметила его и пристрелила.

— И что, нашли у него мину?

— Мину не нашли, но зачем он вертелся около машины командующего? Может, мина-то была где-нибудь рядом.

— А может, зря парня хлопнули? На такую машину, как у командующего, и я бы с удовольствием полюбовался, не то что бедный вьетнамец. Как ты думаешь?

— С одной стороны, ты — прав, а с другой — кто его знает, что у него на уме? А пристрелил — и спокойнее.

— Ну что, ребята, много мин обнаружили? — спросил Пат у возвращающихся саперов. — Вы вот под моей дурой поищите, а то еще взлечу на ней прямо к богу в рай. Берите-ка по сигарете, подымим немного, а заодно и поболтаем, — предложил он саперам.

— Спасибо, парень, — сказал один из них, — только болтать нам некогда, сейчас будем обшаривать весь отель.

— Да что вы, правда, с ума посходили здесь все? — опять возмутился Пат. — Какому черту нужен какой-то южнокорейский министр?

— А наш Роджерс или командующий? — спросил сапер. — Об этом ты подумал?

— Да, тут мышь не проползет, не то что вьетконговец с миной. Ну, напустили страху в штаны, ну, напустили, аж смех берет, — рассмеялся Пат.

— Ты знаешь, парень, может быть, ты и прав, но я бы тебе посоветовал помалкивать, не все говори, что думаешь, здесь шутить не любят.

Пат уставился удивленно на сапера, потом заморгал:

— Вот ведь удивительно-то что: сначала мне мой лейтенант так сказал, теперь ты. Вы что, сговорились, что ли?

— Нет, не сговаривались, просто, видимо, мы с твоим лейтенантом чуть побольше знаем, что к чему. Ты не обижайся, я по-дружески сказал тебе. Поверь, когда поставлен к такому делу, лучше смотреть, но помалкивать.

— Спасибо, друг, учту, хотя и не совсем понимаю… Молчу, молчу, — торопливо добавил он, видя, что сапер сделал недовольное лицо. — Ну, вы-то свою работу на улице закончили?

— Что ты? Приказано каждый час прощупывать тротуары, дорогу, а если возникнет подозрение — проверять дома и магазины. Так что через час встретимся еще.

— Если я не изжарюсь на этом солнце, — ответил Пат. Когда саперы ушли, он обратился к своему приятелю Джиму: — Ты слышал?

— Слышал, и давай действительно помалкивать. Ты посмотри туда вон, — кивнул он в сторону.

Пат обернулся, но ничего особенного не увидел, обычная картина. Каждый день и на каждом шагу можно видеть такое: два морских пехотинца вывернули какому-то молодому вьетнамцу руки за спину и стали ощупывать его с ног до головы. Ничего не найдя, отпустили, толкнув прикладом в спину.

— И запомни, — крикнул один из них, — еще раз появишься здесь, заработаешь пулю.

— Господа моряки, я живу недалеко отсюда, ну как же мне попасть домой? — жалобно спросил парень.

— По воздуху, по реке, в обход десять километров, как хочешь, но если заметим здесь еще раз, считай, что не жил на свете.

— Да, — протянул Пат, — сапер прав, тут не шутят.

К отелю на большой скорости со стороны площади имени Кеннеди приблизилась большая черная машина с вращающимися сигнальными лампами и с белыми крупными буквами «M. P.» на борту. Из машины вышло несколько человек, и один из них, в полковничьих погонах, прошелся вокруг танков, заглянул за угол, где стояли броневики, подозрительно посмотрел на ставни дома напротив. Потом повернулся к танкистам и с улыбкой спросил:

— Ну как, герои, в случае чего ваши пушечки не откажут?

— Если прикажете, господин полковник, — быстро отозвался Джим, боясь, как бы дружок не вклинился со своими нелепыми мыслями, — если прикажете, проутюжим и разнесем все вдребезги.

— Молодец, сержант, — похвалил полковник. — Будьте внимательны ко всему, замечайте, если что покажется подозрительным, немедленно докладывайте своему офицеру.

— Будет исполнено, господин полковник, — отдал честь Джим.

По одной начали подъезжать машины, но выходили из них только американские офицеры. Из делегатов предстоящей встречи первым прибыл южнокорейский министр обороны в машине с номером посольства Южной Кореи и в сопровождении «джипа» с шестью американскими морскими пехотинцами.

Австралийскому заместителю министра обороны от гостиницы «Каравелла», на седьмом этаже которой находилась резиденция посольства Австралии, до отеля «Мажестик» можно было бы пройти и пешком, что он и думал сделать. Но хозяева встречи — американцы — не позволили такого необдуманного шага, и он тоже на бешеной скорости промчался по короткой улице Тызо в сопровождении морских пехотинцев.

В холле отеля «Мажестик», окруженного танками и броневиками, гостей встречал улыбающийся вице-президент Южного Вьетнама Нгуен Као Ки, находя для каждого несколько фраз, в которых непременно звучала благодарность за поддержку борьбы его правительства.

В конференц-зале на четвертом этаже, куда гости поднимались в «лифте Макнамары» — просторной, устланной ковром кабине, совещание началось, как и было предусмотрено распорядком. Одно только не было предусмотрено — и это выводило Роджерса из спокойного состояния — скрытое сопротивление союзников увеличению вклада в военные усилия в Южном Вьетнаме. Генерал Абрамс, вице-маршал авиации Нгуен Као Ки, наконец, сам Роджерс убеждали их, что до полного осуществления «гуамской доктрины» Никсона (говорили представители США) или до достаточно надежного укрепления сайгонской армии и сил безопасности (этого хотели южновьетнамские лидеры) друзья Сайгона должны сделать дополнительные усилия во имя будущей победы.

Союзники отвечали на эти просьбы туманными заявлениями о солидарности, но никто не брал конкретных обязательств, более того, говорили о невозможности послать во Вьетнам или вообще в Индокитай хотя бы одного солдата. На всех как вирусное заболевание подействовало то, что Филиппины уже вывели свои войска из Вьетнама.

— Мое правительство находится сейчас в таком положении, — сказал австралийский делегат, — что мы вынуждены вернуть на родину один свой батальон, чтобы успокоить общественное мнение и дать ему доказательство, что мы поддерживаем «гуамскую доктрину» президента Соединенных Штатов.

Такого поворота не ожидал даже ко всему готовый Роджерс. Он не мог возразить австралийцу, поскольку тот ссылался на новый курс Никсона, делая вид, что только так можно проявить свою «солидарность».

Два дня прошли в уговорах, дипломатических увертках, в громких словах, скрывавших истинные намерения.

Агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл, не заботясь о дипломатических тонкостях, написало о совещании в Сайгоне: «Отсутствие у союзников энтузиазма к расширению участия в совместной борьбе вызвало раздражение у американских официальных лиц. На второй день после совещания они признали, что все призывы Роджерса были похожи на монолог, обращенный к глухим».

Еще более резкий вывод сделало телеграфное агентство Франции: «Госсекретарь Роджерс имел твердую инструкцию выжать из союзников дополнительные контингента войск. Его усилия не дали результатов, но зато, как полагают, он может первым оказаться в положении капитана тонущего корабля, с которого крысы разбегаются значительно раньше, чем судно опрокинется вверх килем».