Ад ближе, чем думают

Домовец Александр

Часть вторая

Смерть в башне

 

 

Глава четвертая

Владимир Ходько

Да, это была настоящая башня! Обнесённая зубчатой крепостной стеной, она стояла на широком холме и возвышалась над всей деревушкой, словно тёмная скала, на фоне серого, затянутого облаками неба. Мало Эйвбери мегалитов, так теперь ещё появился колосс в раннеготическом стиле…

– На кой чёрт, интересно, Аткинсону понадобились целых семь этажей? – спросил вслух Буранов, выглядывая из окна машины. – Мания величия у него, что ли?

Телепин пожал плечами:

– А вы спросите, может, он сам объяснит. Если захочет, конечно…

– Объяснит, – отрезал я. – Даже если не захочет.

Вадим покосился на меня, однако промолчал. Хорошо, что между нами на заднем сиденье расположилась Айрин. Иначе мы с бывшим однокашником всю дорогу искрили бы друг о друга…

Я был категорически против того, чтобы Вадима включали в состав специальной межправительственной комиссии по расследованию гибели Добромыслова. Да и он, сдаётся мне, вовсе не горел желанием поработать бок о бок. Руководство, как всегда, решило по-своему. После коротких интенсивных консультаций с британской стороной, окончательный состав маленького временного коллектива сложился так:

1. Михаил Буранов – официальный представитель правительства Российской империи, он же председатель комиссии.

2. Эдвард Мортон – официальный представитель министерства внутренних дел Королевства Альбион, сопредседатель комиссии.

3. Владимир Ходько – представитель Департамента безопасности Российской империи, полковник.

4. Айрин Мэддокс – Лондонский королевский университет, магистр истории, консультант комиссии.

5. Вадим Телепин – руководитель российского сектора миссии Организации Объединённых Государств на территории Королевства Альбион, полковник.

Таким образом, Россию и Альбион представляли по два человека плюс Телепин в качестве сотрудника ООГ. Если отвлечься от личных симпатий-антипатий, то надо признать, что все заинтересованные стороны в комиссии представлены, баланс налицо.

Накануне вылета в Лондон нас с Михаилом Михайловичем инструктировал товарищ министра иностранных дел Голубятьев об руку с моим начальником Нессельроде. Руководство упирало, главным образом, на два обстоятельства. Во-первых, убийство Добромыслова должно быть расследовано самым тщательным образом, преступник или преступники найдены и взяты под стражу. (Я от души пообещал, что ровно так все и будет.) А во-вторых, учитывая от века тяжёлые взаимоотношения с Альбионом, действовать на его территории предстоит с максимальным тактом и деликатностью. (Буранов заверил, что такта и деликатности нам не занимать.) После этого я задал совершенно конкретный вопрос:

– На месте убийства работает бригада из Скотланд-Ярда. Должны ли полиция с нами сотрудничать? Готова ли делиться добытой информацией?

– Как бы должна и как бы готова, – откликнулся Нессельроде, дёрнув щекой. – Во всяком случае, мы получили все возможные заверения, что в случае чего к услугам комиссии «вся королевская рать». Только сильно на это не рассчитывайте. Британцы не в восторге от предложения создать межправительственную комиссию. Дескать, сами разберёмся и сообщим. Вопрос решался на уровне премьеров, причём наш Долгоруков слегка придушил ихнего Хэррингтона – пригрозил в случае отказа санкциями со стороны союза. Дело принципа! В общем, тот уступил. Но ясно, что целоваться с вами там никто не будет… Сами видите, всё непросто. Именно поэтому не можем прикомандировать к вам хорошую следственную бригаду из Департамента. А надо бы…

После встречи Голубятьев попросил меня задержаться.

– Я в курсе вашего давнего конфликта с моим зятем, Владимир Анатольевич, – произнёс он без обиняков, как только мы остались одни. – Хочу надеяться, что этот мотив не повлияет на работу комиссии и, паче того, не отразится на её выводах. Ситуация предельно сложная, не след усугублять расследование личными обстоятельствами. – Крупный, в склеротических жилках нос тайного советника многозначительно уставился на меня, седые брови сдвинулись самым что ни на есть государственным образом. – Вы согласны?

– Согласен, – коротко сказал я.

Примешивать личное к служебному – последнее дело, кто спорит? Но не оставляло меня ощущение, что за набитую в давней курсантской драке морду Вадим рассчитался сполна. Наверняка сильнее, чем хотел… Неужели он не чувствовал, что нельзя, никак нельзя было отпускать Серёгу в Эйвбери одного? Издёрганного чувством неясной угрозы, замордованного семейным разладом… Его бы поддержать, выписать официальный мандат-ордер ООГ, придать пару офицеров – и всё могло сложиться иначе…

Машина въехала на перекидной мост через ров, наполненный мутной зеленоватой водой. Нас ждали: массивные дубовые ворота медленно, словно нехотя, распахнулись навстречу. Из будки на въезде вышел и направился к нам стражник. Подчёркиваю: стражник. Будь он одет в униформу и носи кобуру с пистолетом, я назвал бы его охранником, но этот… Шлем, крупнозвенная кольчуга поверх куртки из грубой кожи, короткий меч на поясе – наверное, так выглядел военный люд во времена, воспетые знаменитым английским романистом Уолтером Скоттом в книге «Айвенго». Захотелось протереть глаза и вспомнить, какое тысячелетие на дворе. Заметив моё удивление, Айрин извиняющимся тоном пояснила:

– Меня предупреждали, что мистер Аткинсон чрезвычайно эксцентричный и увлечённый человек. На своей территории он пожелал воспроизвести некоторые детали быта и обстановки раннего средневековья. Так ему комфортнее работать, размышлять… словом, погружаться в эпоху. Собственно, идея построить башню в качестве офиса родилась из той же увлечённости.

– Нас он тоже встретит в кольчуге? – хмуро поинтересовался Телепин.

– Нет. Сам мистер Аткинсон предпочитает широкую белую хламиду. По преданиям, в таких же ходили друиды.

Вадим нервно хохотнул. Мортон бросил на него неодобрительный взгляд, однако промолчал.

Про этого немолодого коренастого человека с густыми усами и обширной лысиной мы почти ничего не знали. Сопредседателем комиссии он стал потому, что именно его отдел в МВД Альбиона курировал расследование убийства Серёги. Так сказать, по принадлежности. Мортон был единственным представителем британского правительства, который встретил нас с Бурановым в Лондоне. Никто больше не снизошёл, и в этом проявилось отношение официального Альбиона к нам и нашей комиссии. Другой деталью на ту же тему стал мелкий факт: в Уолтшире нас у поезда встретил местный констебль, и только. Он же повёз в Эйвбери на полицейском мини-автобусе, в который мы набились впятером вместе со всеми баулами. Специальная межправительственная комиссия, чёрт возьми, могла бы рассчитывать на более тёплую встречу…

Что касается Айрин, то в наш коллектив она была включена по предложению Буранова как председателя. Он упирал на то, что именно мисс Мэддокс консультировала покойного Добромыслова по вопросам британской истории и древних культов. Поэтому могла быть полезна при выяснении обстоятельств его гибели. Тут всё очевидно, Лондон дал согласие, и Айрин влилась в состав комиссии.

Стражник неторопливо изучил предъявленные Мортоном документы и махнул рукой: проезжайте, мол. В просторном внутреннем дворе, вымощенном крупным булыжником, нас ждал другой стражник, бесстрастно наблюдавший, как мы вылезаем из машины и разминаем ноги. Парень как парень, только здоровый очень, и шрам от виска к скуле присутствует.

– Мистер Аткинсон ждёт вас, – произнёс он, не тратя время на приветствие.

– А уж мы-то как ждём, – буркнул я.

И нас повели к башне. Это было массивное цилиндрическое строение метров двадцати в диаметре и высотой не меньше сорока, стилизованное под архитектурный стиль пятнадцативековой давности. Выстроенное из кирпича мышиного цвета, оно венчалось шпилем, на котором ветер полоскал белое полотнище с кельтским крестом. Я невольно стиснул зубы.

Внутреннее убранство башни представляло совершенную эклектику. Да, каменные стены, закрытые вместо штукатурки или обоев гобеленами-ковриками с изображениями батальных сцен времён короля Артура и чародея Мерлина. Да, стрельчатые окна-бойницы, скупо отмерявшие дневной свет. Да, настенные факельные подставки из чёрного железа.

Но! В подставках вместо факелов горели обычные электрические лампы, в окна-бойницы вставлены пластиковые звукоизолирующие рамы, вдоль стен тянулись трубы отопления. И, наконец, на седьмой этаж башни нас вознёс стандартный лифт. Преданный седой старине руководитель «Наследия прошлого» не чурался и современности. По крайней мере, её удобств.

Да и приёмная мистера Аткинсона мало чем отличалась от приёмной любого другого заведения. Рутинный набор деловой мебели, анализатор с большим экраном, телефонные аппараты, стопки бумаг на столе… Заведовала этим хозяйством сухопарая особа в длинной тёмной юбке, строгой белой блузе и, что называется, без особых примет. Не считать же особыми приметами невыразительные черты лица, казённый пучок светлых волос на затылке или стремящийся к нулю бюст. Звали этот манекен неопределённого возраста мисс Редл. По крайней мере, так обратился к ней провожавший нас стражник, которого секретарша назвала Бруммелом.

– Прошу предъявить ваши полномочия, господа, – то ли попросила, то ли велела она, окинув каждого внимательным взглядом.

И лишь изучив документ, предъявленный Бурановым, подняла трубку телефонного аппарата, дождалась ответа и провозгласила:

– Мистер Аткинсон, к вам прибыла специальная межправительственная комиссия. Могу пригласить?

Михаил Буранов

Роберт Аткинсон был под стать своему кабинету, а кабинет – под стать Аткинсону. Оба впечатляли.

По моим подсчётам, отставному офицеру-десантнику было лет под семьдесят, однако благодаря высокому росту, широким плечам и армейской выправке смотрелся он существенно моложе. Как и предупреждала мисс Мэддокс, глава «Наследия прошлого» был облачен в широкое белое одеяние с короткими рукавами, из которых торчали сильные, густо поросшие седыми волосами руки. На крепкой шее висел полотняный мешочек, чем-то наполненный. Вышитая бисером шапочка не скрывала посеребрённую возрастом гриву. Крупные рубленые черты гладко выбритого лица излучали энергию, чёрные глаза из-под кустистых бровей смотрели спокойно и властно. Таких людей робеют мужчины и обожают женщины.

Что касается круглого кабинета, он был огромен и, кажется, занимал почти весь этаж. Конечно, площадь этажей-ярусов здесь невелика, конфигурация здания-башни разгуляться не позволяет, но всё-таки… Ощущение простора усиливалось необыкновенной высотой потолка – метров пять, не меньше. Кабинет напоминал приют практикующего шамана. Кирпичные стены испещрены таинственными знаками (круги, треугольники, ромбы, спирали, волнистые линии и что-то уж совсем ни на что не похожее). На необъятном столе среди бумаг лежали многочисленные артефакты: сухие веточки, камушки, раковинки, пёрышки и вроде бы даже чьи-то косточки. На каменном полу разбросаны шерстяные коврики с вытканными кельтскими рунами. Словом, мисс Мэддокс и тут не ошиблась: тотальное погружение в эпоху, действительно, имело место…

После короткой церемонии знакомства мы сели по обеим сторонам приставного стола, и Мортон приступил к изложению наших задач:

– Как известно, покойный сотрудник Организации Объединённых Государств мистер Добромыслов был командирован для инспектирования вашей организации, – заговорил он официальным тоном. – В рамках расследования его гибели мы намерены тщательно ознакомиться с её деятельностью, опросить сотрудников, общавшихся с Добромысловым, а также…

Жестом руки Аткинсон прервал Мортона.

– Достаточно, – произнёс он. Голос, как и следовало ожидать, был звучно-командный. – Для облегчения вашей работы сразу уточню ситуацию. Наше общество никакого отношения к гибели Добромыслова не имеет. Следовательно, ворошить организацию и отвлекать людей от работы бессмысленно. Надеюсь, это ясно. Из всех сотрудников с покойным общался лишь я, если не считать привратников и моей секретарши. Я в вашем распоряжении, господа. Для беседы могу выделить полчаса. Приступайте.

Видимо, Аткинсон чувствовал себя в своей башне полновластным хозяином. Холодный тон, категорические суждения, колючий смысл сказанного – примерно так разговаривают с бедными родственниками. Он словно хотел сразу войти в конфронтацию. А может, вёл себя так, как привык, и не считал нужным казаться хотя бы минимально корректным… Мортон кашлянул и оглянулся на меня.

– Мы непременно опросим вас, мистер Аткинсон, – мирно сказал я. – Вас, а также любого другого, кого сочтём нужным. Но сделаем это тогда, когда, опять-таки, сочтём нужным. И беседовать будем столько, сколько надо, а не сколько нам соблаговолят уделить времени. Хочу, чтобы на этот счёт никаких сомнений не было, – на всякий случай уточнил я. Не нравилось мне в этот момент лицо Аткинсона. – Ещё раз: начать расследование мы намерены с тщательного знакомства с обществом «Наследие прошлого». Нам понадобится штатное расписание, схема финансирования, план исследовательских работ, перечень имеющегося оборудования. Дальше посмотрим. Предлагаем вам незамедлительно представить соответствующие документы.

– Даже не мечтайте! – насмешливо рыкнул Аткинсон, играя нашейным мешочком. – Судя по предъявленным полномочиям, вы должны провести расследование. И на здоровье! Ступайте на место происшествия, осмотритесь, ищите свидетелей. Но причём тут моё общество? У вас нет права переворачивать его вверх дном. Как председатель я этого не допущу и подчиняться вашим требованиям не намерен.

Молчавший до этого Телепин вздохнул и расстегнул кожаную папку, с которой не расставался всю дорогу.

– А придётся, – сказал он, протягивая Аткинсону плотный лист с грифом ООГ. – Прошу ознакомиться.

– Что это? – неприязненно спросил Аткинсон.

– Мандат-ордер Организации Объединённых Государств на проведение инспекции общества «Наследие прошлого». Инспекция же, как известно, предполагает всё, о чём говорил мистер Буранов. А при необходимости и многое другое. Как глава российской миссии ООГ в Королевстве Альбион, предлагаю вам выполнять наши требования и добросовестно сотрудничать с комиссией. Не хотите с комиссией – сотрудничайте с инспекцией ООГ. Нам всё равно.

Мортон с тревогой смотрел на багрового от ярости Аткинсона. Как альбионец он, разумеется, был на стороне соотечественника. Но как должностное лицо не мог не понимать, что мы с Телепиным полностью в своём праве. А вот я был удивлён. Расследование, инспекция – всё это неприятно… нервотрёпка, потерянное время… и никто не рассчитывал, что председатель встретит нас шампанским. Но столь бурная реакция… Трудно представить, что дело просто в дурном характере Аткинсона. Неужели покойный Добромыслов был прав, угадывая в деятельности общества нечто запретное? И теперь глава «Наследия» готов идти даже на конфликт, лишь бы не допустить проверки организации? Или… или есть за спиной некая поддержка, которая позволяет перечить спецкомиссии и бросать вызов ООГ?

Аткинсон медленно встал из-за стола и оперся мощными кулаками на тёмную столешницу.

– Я не привык, чтобы со мной разговаривали в таком тоне, – тихо, с трудом, произнёс он, явно сдерживая душивший гнев.

– А я не привык, чтобы моих офицеров убивали, – с неожиданной силой ответил Телепин, также поднимаясь. Теперь они стояли с Аткинсоном глаза в глаза. – Оставим перепалку! Мы не на базаре, чтобы браниться. Либо вы будете выполнять наши требования, либо…

– Либо что?

– Либо я приостановлю деятельность организации вплоть до окончания расследования, – невозмутимо закончил Телепин. – Такие полномочия у меня есть.

Аткинсон хватил кулаком по столу. Бумаги и артефакты, подпрыгнув, перемешались. Мисс Мэддокс вжалась в спинку стула.

– Вы смеете мне угрожать? Мне, в моём доме, на моей земле? – негромко спросил Аткинсон. Горло у него перехватило, и потому реплика прозвучала пугающе.

– Боже упаси. Я просто показываю возможные последствия вашего упрямства, – сухо сказал Вадим, пряча документ в папку. – И снова хочу спросить: намерены ли вы сотрудничать с нами?

Аткинсон смерил его мутным от бешенства взглядом, опустился в кресло и нажал кнопку звонка. На пороге кабинета мигом появилась невзрачная секретарша.

– Мисс Редл, проводите джентльменов, – велел патрон, тяжело дыша и поправляя трясущимися руками шапочку. – Встреча окончена.

В разговор вступил молчавший до этого Ходько. Во время сцены в кабинете я краем глаза наблюдал за ним, и почему-то мне казалось, что чем больше ярится директор, тем спокойнее становится полковник.

– Если вы нас выставляете, мы, разумеется, уйдём, – обронил он, чуть ли не зевая. – Но вы должны иметь в виду, что вскоре вернёмся. Один звонок в Лондон, в миссию – и через час в Эйвбери приземлится пара винтокрылов ООГ с подразделением российских офицеров-инспекторов. Если надо, подтянем и французских коллег. Здание вашей организации будет опечатано, сотрудники во главе с вами задержаны и допрошены… ну, и так далее. Я вам не угрожаю! – жёстко добавил он, прерывая открывшего рот председателя. – Я, как и мои коллеги, конфликта не ищу. А вот вы прямо-таки на него нарываетесь. Возможно, потому, что не отдаёте отчёта в том, чем он для вас закончится. Препятствовать работе специальной межправительственной комиссии и, паче того, инспекции Организации Объединённых Государств – дело серьёзное, мистер Аткинсон. Скажу больше: опасное. В сущности, это преступление, предусмотренное в своде законов ООГ. А они, как известно, имеют надгосударственный характер.

Аткинсон перевёл взгляд на Мортона. Тот уныло кивнул, подтверждая справедливость сказанного.

Установилось молчание. Видимо, директор понял, что зарвался, но не знал, как отработать назад без потери лица. Мы терпеливо ждали, разглядывая стены, камин, потолок и вообще все, что попадалось на глаза. Я смотрел в окно-бойницу: с высоты седьмого этажа открывалась отличная панорама деревни, взятой в тройное кольцо мегалитов. Гигантские, устремлённые в небо пальцы многопалой каменной руки, затаившейся под землёй… Мисс Мэддокс тихонько теребила рыжий локон. Мортон сидел мрачнее тучи. Ходько написал записку и передал её Телепину. Прочитав, тот высоко поднял брови и слегка порозовел щеками. Интересно, какой информацией обменялись полковники…

Эдвард Мортон

Слушая русского со смешно звучащей фамилией Ходько, я проклинал свою сыщицкую удачу, которая когда-то создала мне репутацию нового Шерлока Холмса и в итоге привела в кресло начальника департамента. Высокий пост, одно из ключевых мест в министерстве, большое жалованье… Зачем всё это, если платить приходится нервотрёпкой, обострением язвы, бессонницей и вечным страхом потерять портфель, к которому – видит бог! – я не рвался?

Жена говорит, что за последние три года я сильно изменился. А как не измениться? Гроза лондонских жуликов исчез, появился важный чиновник. Как только охота на преступников сменилась бумажной круговертью и бесчисленными совещаниями, я начал понимать, что занимаю не своё место. Ну, так откажись, посоветуете вы. Легко сказать! А вы бы отказались, если вам предлагают крупное повышение? Да и чиновничьи блага, о которых я упоминал, засасывают не хуже болота…

За эти годы приходилось выполнять множество поручений министра. Но впервые меня инструктировал сам премьер Хэррингтон. Это случилось перед отъездом в Эйвбери. И чем больше я слушал премьера, тем сильнее понимал, что такого тухлого дела у меня ещё не было.

Русские пока не знают, во что вляпались со своим расследованием. (Хотя было бы точнее сказать – нашим.) Я и сам этого до конца не знаю. Но после разговора с Хэррингтоном я, по крайней мере, начал смутно понимать, чем занимается «Наследие прошлого» и какие силы поддерживают Аткинсона. И мне стало неуютно. Более неуютно я чувствовал себя лишь однажды, оказавшись на мушке у Шутника Питерса без малейшей надежды на чью-либо помощь…

Помощи и сейчас, в общем-то, ждать неоткуда. С поставленной миссией я должен справиться сам. «Миссия» – именно это слово произнёс Хэррингтон, пожимая на прощание руку и пристально глядя в глаза. И хотя в случае успеха я могу рассчитывать практически на любое вознаграждение, не слишком-то хочется его зарабатывать. То ли из-за страха, то ли остатки совести бунтуют…

И, как на грех, ситуацию усугубляет Аткинсон. Всё понимаю, но нельзя же вести себя так по-идиотски вызывающе! Какая бы мощь ни стояла у тебя за спиной, к тебе приехала комиссия ООГ. А что такое Организация Объединённых Государств, мы в Альбионе хорошо знаем. Так сказать, на собственной шкуре. И если русские пойдут на принцип (а они, увы, в своём праве), у председателя через считанные часы начнутся большие проблемы. А значит, и у «Наследия». А значит, и у…

Чёрт бы побрал этого упрямого самоуверенного болвана! Его же предупреждали, чтобы вёл себя аккуратно…

Вадим Телепин

Атмосфера в кабинете сгустилась так, что хоть топором руби.

Удивил Ходько. Перебросил мне записку с одним-единственным словом: «Молоток!» То ещё, курсантское словечко – комплимент. Что ж, доброе слово и полковнику приятно. Особенно учитывая наши трудные отношения…

Очевидно, Володя имел в виду, что я порядком припугнул Аткинсона. Но, откровенно говоря, всё не так просто. Винтокрылы с подкреплением вызвать я, действительно, могу. И временно перекрыть кислород обществу тоже не проблема. Проблемы начнутся потом – прежде всего, у меня. Слишком сложно тут всё, в этом туманном Альбионе, чтобы играть мускулами без крайней необходимости. Только мне дипломатического скандала не хватает!

С другой стороны, неподчинение спецкомиссии, тем более инспекции ООГ, не может остаться безнаказанным. Нельзя создавать прецедент. И потому, если Аткинсон так и не проявит благоразумия, наказания ему не избежать. Даже если придётся разобрать башню по кирпичику. А там будь что будет. В крайнем случае, тесть заступится…

Прерывая затянувшуюся паузу, я поднялся и сугубо официальным тоном осведомился:

– В последний раз спрашиваю, мистер Аткинсон: намерены ли вы сотрудничать со специальной комиссией, а также инспекцией ООГ? В принципе?

Британец проткнул меня взглядом. Насквозь.

– В принципе, да, – бухнул он. Как булыжником по темени, ей-богу. – Вы мне не оставляете выбора…

– Ну-с, вот и прекрасно, – подхватил Буранов, чьё лицо немедленно озарилось дипломатической улыбкой. – У нас в России в таких случаях, знаете ли, говорят: «Худой мир лучше доброй ссоры». Со своей стороны обещаем вести следствие с максимальным тактом. Итак, для начала мы бы хотели получить…

– Не трудитесь, – буркнул Аткинсон, глядя в сторону. В стороне, опершись на край стола, невозмутимо стояла вызванная, да так и не отпущенная мисс Редл. – Я всё запомнил. Однако чтобы подготовить документы, о которых сказано, понадобится некоторое время. Я дам указание своему заместителю мистеру Грейвсу.

Буранов и Мортон переглянулись.

– Ну, что ж, – сказал полицейский, – полагаю, что просьба мистера Аткинсона вполне корректна.

– Нет возражений, – любезно произнёс Буранов. – Мы можем встретиться вновь завтра. Скажем, в девять часов утра. Как вы думаете, мистер Аткинсон?

– Согласен, – отрезал председатель.

– А мы, пока суд да дело, поедем в гостиницу, устроимся, оглядимся, – закончил Буранов.

Никакого особого времени, чтобы представить нам необходимые документы, Аткинсону не требовалось. Уверен, что все они лежали у него в сейфе, под рукой. Однако Буранов был прав; не следует перегибать палку. Хочешь тайм-аут? Получи! Но завтра мы тебя вывернем наизнанку. По полной программе, от души…

Из выступления премьер-министра Уильяма Хэррингтона в парламенте Альбиона

(Лондон, 2005 год)

– Сегодняшнее заседание парламента посвящено двухсотой годовщине со дня подписания Парижского трактата…

Надо ли говорить, что более тяжёлой и трагической страницы в летописи британской истории не существует. Последствия трактата поистине ужасны. Держава, покорившая полмира, правившая морями, владевшая колониями в самых отдалённых уголках земного шара, была низведена до уровня третьестепенного государства. Какими бы мотивами ни руководствовался король Георг Третий, подписывая роковой для Британии документ, имя его с того дня навсегда стало символом национального предательства, покрылось позором и презрением. Именно поэтому парламент вскоре принял беспрецедентное решение: Ганноверская династия объявлена низложенной, и на престол вступил Ричард Четвёртый – представитель Плантагенетов, потомок самого славного из британских монархов Ричарда Львиное Сердце…

Альбион никогда не откажется от борьбы за возвращение статуса великой державы. Я говорю это открыто, ничего не боясь, обращаясь ко всему миру. За истекшие двести лет страны-победительницы, Франция и Россия, сделали всё, чтобы поставить нас на колени. С этой целью в позапрошлом столетии был навязан унизительный трактат, в прошлом веке – создана Организация Объединённых государств. Но мы никого не боялись в прошлом, не боимся в настоящем и не собираемся бояться в будущем. Мы черпаем силу в самих себе. Залог нашего возрождения – в нашей истории и в наших традициях, пронизанных духом великой британской империи! ( Члены парламента и присутствующий на заседании король Филипп Третий встают и аплодируют.)

 

Глава пятая

Владимир Ходько

Мисс Редл посоветовала нам остановиться в гостинице «Красный Лев». Могла бы и не советовать: другого отеля в Эйвбери нет. Деревушка, не Лондон какой… Однако такой гостиницы в Лондоне не найти. Построена в XIV веке, в разгар Столетней войны, знаменита кухней и привидениями. Понятно, что сейчас она реконструирована, расширен холл, появился третий этаж, однако фасад по-прежнему стилизован под седую старину. В этом смысле горячую воду, ватерклозет и электрический свет в номерах впору считать профанацией…

Гостиница играет некоторую роль в бытовом обустройстве сотрудников «Наследия прошлого». Человек десять из них (та же мисс Редл) проживают здесь постоянно, причём гостиничные счета оплачивает общество. Директор Аткинсон устроился здесь же, в трёхкомнатных апартаментах. Другие снимают жилье в деревне (опять-таки за счёт общества). И вот-вот начнётся строительство целого коттеджного посёлка для персонала НП. Что лишний раз подтверждает: с деньгами в «Наследии прошлого» всё хорошо.

Мне досталась большая комната на втором этаже с интерьером, выдержанном в тёмных тонах. Так сказать, в русле обозначенной эпохи. Дубовая столешница письменного стола выглядела настолько добротно, что хоть сейчас руби на ней голову. Кровать стояла под балдахином с шёлковыми шторами цвета свежепролитой крови. Чёрные потолочные балки и настенные гравюры с эпизодами битвы при Азенкуре утоляли ностальгию по средневековью. Массивный оконный переплёт, похоже, сделан из натурального свинца.

Выглянув из окна, я разглядел в сгустившихся сумерках прямую двухрядную дорогу, вдоль которой выстроились деревенские домики. Домики один к одному: два этажа, земли сотки четыре при каждом, тщательно подстриженные кустарники, невысокие, выкрашенные в блеклый серый цвет ограды (от кого здесь ограждаться?). Было в этой упорядоченности что-то казарменное. А ещё говорят, что главные аккуратисты – немцы. Прислать бы сюда тевтонов, чтобы опыт перенимали…

Время уже было довольно позднее. Хотя что такое восемь часов вечера для оперативника? Так, разгар трудового дня… Я разложил одежду и бельё, принял душ и собрался звонить Буранову, чтобы пригласить его отужинать, но Михаил Михайлович явился сам. Вместе с ним пришёл Телепин.

– Ну, что, господа, в кабак? – спросил я, закрывая за гостями дверь.

– Непременно, – сказал Вадим. – А потом к цыганам и по бабам…

Буранов саркастически кашлянул и огладил бородку.

– Где вы тут найдёте цыган, батенька? Эйвбери, знаете ли, не Питер…

– Тогда сразу к бабам, – сказал Вадим, внимательно разглядывая стены и потолок.

Не туда смотрел однокашник, хотя ход мысли был правильный. Подслушивающий микрофон установили на внутренней стороне столешницы.

– Как насчёт моциона перед ужином? – спросил я, выразительно глядя на Буранова.

– Отчего же, – откликнулся тот, глядя на меня столь же выразительно.

Выйдя на улицу, мы неторопливо пошли по дороге. Стояла тишина, машин не было, и вообще: низкое серое небо Эйвбери навевало несвоевременную лень пополам с ещё более несвоевременным умиротворением. Было довольно зябко, даром что начался июнь. Впрочем, лето в Альбионе – понятие относительное, уж такой климат…

– У меня в номере микрофон, – сообщил Вадим.

– У меня тоже, – сказал я.

– У меня три, – то ли похвалился, то ли пожаловался Буранов. – Это сколько нашёл.

Вадим с насмешливым пиететом посмотрел на тайного советника.

– Хорошо быть председателем, – сказал он. – Не экономят на руководстве-то…

– «Интеллидженс сервис»? – подумал я вслух.

– Может быть, – сказал Вадим. – А может и не быть. Не исключено, Аткинсон расстарался. У него тут, похоже, целая служба. Обратили внимание на охранников? Особенно на того, что со шрамом? Кольчуге сто лет в обед, а сам парень вполне современный, натренированный…

У Вадима глаз намётанный, и опыта предостаточно. Справедливости ради, за спиной тестя он никогда не отсиживался. Прежде чем сесть на генеральское место в Альбионе, послужил в Берлине, Кракове, Багдаде – сплошь горячие точки. Схватывался и с тевтонскими боевиками, и с польскими смертниками, и с курдами-асассинами…

– Так или этак, взяли нас сходу под колпак, – то ли констатировал, то ли пожаловался Буранов.

– Вообще-то прослушивать спецкомиссию – с огнём играть, – сказал я.

– Это смотря какие ставки, – заметил Вадим, пиная ногой камешек.

Буранов посмотрел на часы.

– Есть хочется, – сообщил он. – Пошли обратно, в ресторан. Бог с ними, с цыганами, бифштекс-то с пивом дадут…

– Я приглашу Айрин, – сказал я.

– А я Мортона, – добавил Вадим.

Мы пошли обратно. По пути наметили план действий на завтрашний день. Буранов и Мортон будут работать с Аткинсоном. Потрошить альбионца надлежит исключительно в присутствие соотечественника – протокол! А мы с Вадимом отправимся в местный полицейский участок. Было согласовано, что на период расследования он станет штаб-квартирой комиссии.

Ресторан располагался на первом этаже гостиницы. В традициях эпохи Плантагенетов его обставили деревянными стульями и столами, накрытыми груботкаными льняными скатертями. Массивную стойку бара украшали разнокалиберные бутылки, эпохе Плантагенетов несвойственные. В глубине заведения мерцал внушительный камин, в котором без труда уместился бы дикий вепрь из окрестного леса. Вот только где в двадцать первом веке взять вепря! Да и окрестные леса сильно поредели в период промышленной революции… Хотя в огненном чреве камина – надо полагать, на всякий случай – тлел внушительный пень, распространяя приятный смоляной дух.

Айрин была очень красива. Простое белое платье плотно облегало стройную крепкую фигуру, оставляя обнажёнными длинные ноги выше колен. Рыжие локоны мягко окутывали веснушчатое лицо, карие глаза устало полуприкрыты. Изысканная дама. Я невольно подумал, что Серёга отсутствием вкуса не страдал – и устыдился. Как гласила курсантская заповедь, женщина друга для тебя не женщина…

Мортон сосредоточенно жевал бифштекс, время от времени окуная моржовые усы в кружку с пивом. Похоже, к светской беседе он был не расположен, как ни старался Михаил Михайлович. И то сказать: ничего светского в ресторане «Красного льва» не присутствовало. Кабак – он и в Африке кабак. Тем более, шумный. Чуть ли не единственное в деревушке публичное место, не считая церкви и отдельно стоящего паба. Танцульки под музыкальную запись и всё такое.

Между столами порхала белокурая миссис Своллоу. Мы познакомились во время заселения. Опять же традиция! Официанты официантами, но хозяйка должна контролировать ситуацию «от» и «до». Вадим подозвал её плавным движением руки. Что значит потомственный аристократ – умеет обращаться с плебсом: приветливый жест не оскорбителен, но однозначен. И хозяйка не могла не откликнуться. (Вдова бальзаковского возраста, аппетитна, миловидна, деловита, общительна.) Да и как не откликнуться, если сорокалетний красавец улыбается небрежно-ласково, и смотрит в глаза, и в полуприщуренном взгляде некое обещание… Сам бы не устоял.

(Между прочим, с миссис Своллоу стоило познакомиться поближе. Хотя бы потому, что подслушку в номерах не могли установить без её ведома. Именно она распределяла комнаты для членов комиссии, и, значит, лишь она могла загодя допустить в помещения людей с микрофонами. На каком-то этапе придётся доверительно побеседовать с аппетитной хозяйкой на эту тему. И различными способами склонить её к откровенности…)

Разумеется, миссис Своллоу знала, что такое ООГ, и как истинная альбионка вряд ли питала к нему симпатию. Однако невероятное обаяние Вадима подвигло её и на разговор, и на обмен информацией. Спустя пару минут хозяйка щебетала, как с близкими людьми. Даже Айрин слегка оживилась и оторвала взгляд от еле тронутой тарелки с салатом.

– Да, у нас нынче людно. Вот, видите, пятый и шестой столы пришлось сдвинуть. Реконструкторы гуляют. Будут у нас разыгрывать битву Мерлина с фатой Морганой. Уже три дня готовятся, поле возле Вест-Кеннет расчистили, оборудования с аппаратурой привезли немерено. Муниципалитет обещал помочь…

– А при чём тут Эйвбери? – удивился Буранов. – Мне казалось, что это происходило в Уэльсе…

Хозяйка снисходительно посмотрела на Михаила Михайловича:

– Заблуждение! Именно здесь, в Эйвбери, тысячу пятьсот лет назад Мерлин и фата Моргана принялись выяснять отношения…

Мортон взялся за голову.

– Здорово, – сказал я. – А за соседним столиком кто? Вот эта странная пара?

Пара была и впрямь странная. Почтенный лысый коротышка с остатками седых волос за ушами – и очень молодой, лет семнадцати-восемнадцати, длинный юноша с пышной гривой льняного цвета. Различие в возрасте и облике не мешало им оживлённо общаться. Коротышка пил виски. Юноша пил кофе. Хозяйка вздохнула.

– Тот, который постарше – учёный, биолог. Мистер Баррет, член Королевского общества. Академик, по-вашему. Приезжает сюда отдыхать уже три года подряд. Говорит, тут в Эйвбери воздух хороший.

– А молодой человек? – спросил я.

– Поэт он. Пишет поэму про мегалиты и Вест-Кеннет. Приехал вдохновения поднабраться. Сам рассказал, когда заселялся.

– Помолодел нынче поэт-то, – заметил Буранов.

– Не скажите, – возразил я. – Пушкин с Лермонтовым тоже не старики были.

Айрин положила мне на руку ладонь. Ладонь была мягкая, тёплая, и пахла «Принцессой Каролиной».

– Смотрите, мисс Редл идёт, – сказала она.

Секретарша неторопливо спускалась со второго этажа. Вдали от офиса и брутального шефа мисс Редл выглядела совсем по-другому. Скромно распущенные волосы, лёгкий макияж и тронутые помадой губы делали её похожей на женщину. И бюст под обтягивающим зелёным платьем вдруг обрисовался, и бёдра кое-какие обозначились… Привстав, Буранов любезно пододвинул секретарше стул. Бёдра есть бёдра. А может, просто рассчитывал угостить коктейлем и поболтать о мистере Аткинсоне. Кто его разберёт, этого Михаила Михайловича…

Ладонь Айрин оставалась на моём предплечье, глаза смотрели куда-то в сторону. А запах «Принцессы Каролины» был горьковат и обещающ. Из всех сестёр Наполеона Первого Каролина разбила сердец больше, чем все остальные вместе взятые. Настолько-то я историю Франции знаю.

Миссис Своллоу упорхнула по хозяйским делам, а Вадим, улыбнувшись одновременно мне, Буранову. Мортону и женщинам, спросил по-русски:

– Драку заказывали?

Вадим Телепин

Ну, вот и поужинали.

Мы просидели в ресторане минут тридцать-сорок, и всё это время реконструкторы за сдвинутыми столами методично разливали. Разливали и косились на нас так, словно мы у них что-то похитили. Никто их не трогал, однако менталитет альбионцев вообще, и так называемых историков-любителей в особенности болен ненавистью к союзникам. Разумеется, слух о приезде спецкомиссии уже облетел всю деревню.

Я не удивился, когда один из реаниматоров древности поднялся из-за стола и, расстёгивая на ходу чёрную кожаную куртку, подошёл к нам. Спиртным от него разило за версту, однако пьяным он не выглядел. Напротив, курносое лицо землистого оттенка казалось вполне вменяемым. Хотя урод уродом.

– Франкоруссы? – спросил он тусклым голосом.

– Руссофранки, – миролюбиво поправил Буранов, откидываясь на спинку стула. – Чем можем помочь?

Реконструктор хмыкнул.

– Валите отсюда, – сказал он без обиняков. Пустые глаза уставились на Михаила Михайловича. – В Эйвбери вы чужие, ясно? Тут заповедная земля. Тут наша святыня.

– Непременно свалим, – ледяным тоном пообещал Володя. – Но вот какая штука, приятель… Здесь у вас недавно офицера ООГ убили, слышал? Так вот: мы сначала весь ваш заповедник наизнанку вывернем, а свалим уж потом. – Белозубо оскалившись, он доверительно закончил: – И яйца киллера на память прихватим. Ну, или киллеров, кто бы они ни были…

Айрин со страхом покосилась на Володю. Даже мне стало не по себе. Я вдруг понял, каким другом был покойный Сергей для Ходько, и как страдает полковник, потеряв побратима. А ведь не врёт: готов перевернуть деревню вверх дном, и плевать ему на Эйвбери вместе со всем Альбионом в придачу. И ничего не попишешь: оперативник, не дипломат…

– Мистер Ходько, – предостерегающе сказала мисс Редл.

Реконструктор обернулся к своим и развёл руками.

– Вы все свидетели, ребята: я хотел мирно, по-тихому, – поделился он без всякого выражения. – Мало того, что чужаки, так ещё и хамят. Неужто стерпим?

Вопрос был совершенно риторический. Пятый и шестой столы (человек двенадцать) начали молча подниматься. Загремели отброшенные стулья.

– Спокойно, джентльмены! – веско произнёс Мортон, вставая. – Кто не знает, могу сообщить: в Эйвбери прибыла специальная межправительственная комиссия с участием представителя ООГ. Я являюсь её сопредседателем. – Он обвёл тяжёлым взглядом господ реконструкторов. – Обращаю ваше внимание на то, что сопротивление действиям комиссии является серьёзным уголовным преступлением, которое карается согласно статье восемьдесят шесть Устава ООГ вплоть до…

Информацию Мортона прервал сильный удар в челюсть, сбивший полицейского с ног под испуганный визг хозяйки.

Владимир Ходько

Ни хрена себе, законопослушные британцы! Вот так, запросто, нокаутировать большого чиновника при исполнении! А ещё говорят, что это мы, русские, пофигисты…

Ресторан притих. На глазах других посетителей реконструкторы неторопливо взяли наш стол в полукольцо. Ребята были как на подбор: крепкие, коренастые. Двигались ревнители старины с механической неотвратимостью. Из внутренних карманов чёрных кожаных курток на ходу извлекались короткие дубинки, кастеты и прочая необходимая в драке утварь.

Мне стало тревожно. Эта шушера всерьёз рассчитывает забить двух полковников российской спецслужбы? И за компанию одного тайного советника? (Нокаутированного Мортона и хлопочущих вокруг него Айрин с мисс Редл можно не считать.) Вообще-то соотношение складывалось резко не в нашу пользу. Правда, миссис Своллоу кинулась куда-то звонить – надо полагать, в полицейский участок, но пока стражи порядка прибудут, банда практикующих историков разнесёт заведении по кирпичику. Возможно, достанется и нам…

– Эй, ребята, вы что творите? Не лезьте к ним! Это же ООГ! Из-за них всю деревню на уши поставят!

Срывающийся голос в нашу защиту подал поэт-юнец, сидевший за одним столом с титулованным биологом. Парень вскочил на чрезвычайно длинные ноги, заправил за ухо прядь льняных волос и попытался удержать ближайшего реконструктора.

– Да пошёл ты, – буркнул тот и не глядя отпихнул парня.

А вот дальше произошло то, что даже меня, человека бывалого, приятно удивило.

Юный питомец муз перехватил руку громилы, слегка крутнул – и через мгновение тот уткнулся мордой в каменный пол ресторана с неестественно вывернутым локтем. Айкидо в чистом виде и вполне квалифицированное. Парень даже не запыхался. Вундеркинд, не иначе.

– Я с вами, господа! – несколько высокопарно сообщил он, подтягивая рукава пёстрого свитера. Одновременно он ловко уклонился от дубинки другого реконструктора.

Неожиданная помощь сдетонировала ситуацию. Громилы пошли на штурм.

Вадим Телепин

Если это реконструкторы, то я папа римский. Слишком хорошо дрались и слишком ловко пользовались холодным оружием. Сразу же стало ясно, что бить нас никто не собирается. Нас просто хотят убить. Зачем, почему – будем разбираться потом…

У Володи, как профессионала, иллюзий не было, и потому дрался он страшно. Дрался на выживание. В него словно бес вселился. Впрочем, слово «дрался» здесь неуместно. Он тоже убивал – в свою очередь. Он рвал кадыки, ломал рёбра и вышибал глаза. А этот знаменитый, мало кому удававшийся на спецзанятиях в академии удар ТТ – «тычок Терентьева»! Резкое движение руки под определённым углом пробивало даже грубую кожу чёрных реконструкторских курток, словно бумагу. И казалось мне, что полковник Ходько не просто калечил квазиисториков: в каком-то смысле он справлял тризну по Сергею.

Михаил Михайлович дрался, как истинный джентльмен. Он изящно уклонялся от замахов, пропуская мимо себя ножи и дубинки, а в ответ наносил удары, после которых очередной громила сгибался пополам или выплёвывал зубы. Замечательно, что есть в Российской империи тайные советники, поддерживающие хорошую физическую форму…

А юнец… юнец был прекрасен. Особого урона врагам он, разумеется, не нанёс – нет в нем пока ещё матерой мужской свирепости. Но он отвлекал противника, он облегчал нам бой. И я, как мог, старался, чтобы ни одна сволочь не дотянулась кастетом до его льняной головы.

Владимир Ходько

Вадим дрался великолепно. Хладнокровно и методично – как учил покойный начальник рукопашного спецкурса в академии, Терентьев. По службе Иван Иванович выше майора не поднялся, но в своём деле был полнозвёздным генералом. Во всяком случае, ни одному заезжему японцу-сенсею отродясь не проигрывал.

Телепин ходил у него в любимцах. И потому, рассказывают, зять самого Голубятьева раза два-три выжил там, где выжить был не должен. Например, в катакомбах Багдада, спасающийся от курдов-асассинов, но всё-таки ими застигнутый. Двоих убил голыми руками. Третьего и четвёртого, правда, пристрелил подоспевший резидент…

Так вот, судя по хрусту, одному реконструктору Телепин проломил грудь. А другому череп, причём его же отнятой дубинкой. При этом Вадим ещё и прикрывал юного поэта, который в меру сил бился на нашей стороне.

Михаил Буранов

В ситуации было что-то неправильное. И я не сразу понял, что именно.

Мы их перемололи. Впрочем, справедливости ради, «мы» – это преувеличение. Мы-то с юным поэтом были на подхвате. Если угодно, обеспечивали тылы главных бойцов. А вот главные бойцы, Ходько с Телепиным, дрались, как дьяволы.

Они и одолели дьяволов.

Ладно, будем корректнее. Составляя устные и письменные доклады императору, я давно научился подбирать выражения. Возможно, эти валяющиеся на ресторанном полу искалеченные, слегка подёргивающиеся реконструкторы дьяволами не являлись. Но ещё менее они являлись людьми. Хотя бы потому, что раненный человек должен изойти кровью.

Здесь крови не было. Разбитые головы, сломанные руки, изуродованные ли́ца… тут я, даже будучи дипломатом, ничего против не имел. За что боролись, на то и напоролись. Нарвались, – получили… Но крови не было. На полу «Красного Льва» агонизировали сущности, по ухваткам и навыкам напоминающие людей. Сущности – вот, пожалуй, так.

Замеченное мной, разумеется, заметили и другие. Сформулировал Телепин. Задыхаясь, еле шевеля распухшими губами, он вразбивку произнёс:

– Мы – собственно – кого – били?

– Скажи лучше, от кого отбивались? – поправил еле стоящий на ногах Ходько, поддерживая правую руку левой. Надетый к ужину хороший серый костюм был безнадёжно изорван. Подозреваю, что и я выглядел не лучше. А вот наш юный друг поэт практически не пострадал – вовремя уворачивался. Ах, молодость, молодость… К тому же у айкидо есть свои преимущества даже по сравнению со стилем «русский бой».

Из-за уцелевшего стола поднялся и, слегка пошатываясь, приблизился почтенный лысый человек с остатками седых волос за ушами. От него убойно разило виски.

– Баррет, биолог, – с трудом сообщил он.

– Академик, – почтительно прокомментировал льняноволосый союзник.

– Милости просим, – огрызнулся не остывший от побоища Ходько. – Чем можем?..

Коротышка остро и неожиданно трезво посмотрел на полковника.

– Лично вы ничем, – сказал он с ноткой нетерпения. – А вот взглянуть на ваши жертвы было бы очень интересно. С профессиональной точки зрения, так сказать.

– Да пожалуйста, – буркнул Вадим, переглянувшись со мной и Ходько.

Баррет быстро присел над ближайшим телом. Осторожно перевернул его на спину. Легко приложил пальцы к яремной вене. Бережным движением раскрыл зрачок.

– О чёрт! – совсем не академически вырвалось у биолога.

– Что вы имеете в виду? – спросил я. Стремительная бледность Баррета совсем не понравилась.

– А хрен его знает… Сказать не готов. Сами посмотрите!

Я оттолкнулся от стены, к которой приник в изнеможении, и шагнул к биологу, застывшему у тела в чёрной куртке. Но шаг был прерван грубым возгласом:

– Всем оставаться на местах! Полиция графства Уилтшир, муниципалитет Эйвбери!

На пороге разгромленного ресторана возникла пятёрка форменно одетых насупленных людей с короткоствольными автоматами во главе с офицером. М-да… С такой полицией и преступников не надо. У нас, в России, полицейские выглядят как-то приличнее. Я имел в виду, разумеется, не тёмно-коричневые мундиры британских служителей правопорядка – уж во что одели, то и носят. Но вот физиономии у них… как бы это помягче… неприятные. Особенно у офицера: лицо топорное, с крупной челюстью и ледяным взглядом маленьких глубоко посаженных глаз. Однако хозяйка с радостным кудахтаньем кинулась к нему.

– Добрый вечер, миссис Своллоу, – буркнул офицер, оглядывая пол, заваленный телами в чёрных куртках, и тут же поправился: – Хотя какой, к чёрту, добрый…

– Я председатель специальной межправительственной комиссии Буранов, – сказал я. – Прошу представиться.

– Лейтенант Вильямс, – сообщил офицер. – Я уведомлён о вашем прибытии… Что здесь происходит?

Мортон буквально взвился с пола, на котором трудно приходил в себя.

– И вы ещё спрашиваете? – рявкнул он, держась за пострадавшую челюсть. – Я Эдвард Мортон, начальник департамента МВД и сопредседатель спецкомиссии. Интересные дела у вас творятся в Эйвбери, лейтенант. Нас чуть не поубивали, вот что здесь происходит! Вы на своей территории вообще-то порядок поддерживаете? Или так, на службу за жалованьем ходите?

– Поддерживаем, – отрубил Вильямс. – Это приезжие. Наши на представителей ООГ не нападают. – Он холодно посмотрел на Мортона, и не было в этом взгляде ни малейшего пиетета к лондонскому начальству. – А насчёт «поубивали»… сдаётся мне, тут всё с точностью до наоборот. Боюсь, джентльмены, вы серьёзно превысили пределы необходимой самообороны. Этим людям срочно требуется медицинская помощь… Эй, Питерс!

Со словами «Да, сэр!» один из полицейских с готовностью шагнул вперёд.

– Грузите пострадавших в автобус, и быстро в больницу, – распорядился Вильямс.

– Есть, сэр!

Пятёрка полицейских, к которой присоединился водитель автобуса, принялась расторопно выносить реконструкторов из ресторана. Баррет беспомощно оглянулся на меня. Он так и не успел как следует проинспектировать пострадавших. Я, кстати, тоже. А надо было понять, что же так сильно, до мгновенной бледности, поразило учёного.

– Минуту, лейтенант, – сказал я. – Здесь присутствует известный биолог академик Баррет. Комиссия считает, что он должен хотя бы коротко осмотреть этих… нападавших. Немедленно!

Вильямс высоко задрал брови:

– Зачем? И что за спешка?

– Комиссия не обязана отчитываться перед вами, лейтенант, – бросил Ходько, меряя полицейского тяжёлым взглядом. Не понравился ему Вильямс, как бог свят, не понравился. – А вот вы наши указания исполнять обязаны. Полагаю, все необходимые инструкции на этот счёт от Скотланд-Ярда вы получили.

– Получил, – невозмутимо произнёс Вильямс. – Однако в инструкциях не сказано, что я должен задержать отправку в больницу искалеченных вами людей. Ещё вопрос, все ли из них доедут. Вы слишком грубо с ними обошлись, джентльмены… Если уж так необходимо, пусть этот ваш биолог завтра явится в больницу и проведёт осмотр в присутствии медицинского персонала. А всех вас я утром, часов в девять, жду в отделении для дачи показаний.

Телепин шагнул к полицейскому.

– Послушайте, лейтенант, – сказал он сквозь зубы, – дайте Баррету хотя бы две-три минуты. Разве вы не видите, что творится странное? Мы их отделали по первое число, но не пролилось ни капли крови. По-вашему, это нормально? Что это за люди такие?

– Врачи разберутся, – равнодушно ответил Вильямс, глядя мимо Телепина. – Я делаю то, что должен… Готов, Питерс? Поехали!

– Наш представитель поедет с вами, – сказал Телепин, переглянувшись с Ходько.

– Лишнее, – отрезал Вильямс. – С вами будем работать завтра.

Сказано было хозяйским тоном, не допускающим возражений. Примерно так вещал Аткинсон, пока его не осадили. Судя по лицам Телепина и Ходько, они очень хотели поговорить с лейтенантом, как десятью минутами раньше поговорили с любителями истории. Я предостерегающе поднял руку. Одно дело обороняться от пьяной шпаны, и совсем другое – напасть на полицейских. Для первого вечера и так событий достаточно.

– Я фиксирую ваше неподчинение межправительственной комиссии и представителю ООГ, – негромко сказал Мортон, побуревший от ярости. Ещё бы! Какой-то захолустный офицеришка проигнорировал начальника департамента. – Это очень серьёзный проступок, лейтенант. Вы рискуете погонами.

Вильямс коротко взглянул на него и отвернулся.

– Завтра в девять, – бросил он на ходу через плечо.

– Не забудьте о простейших следственных действиях. Например, проверьте их карманы на предмет документов и установите, откуда прибыли, – со злой насмешкой сказал Ходько.

Вильямс вышел, оставив реплику без ответа. На улице взвыл двигатель автобуса.

– Вот сука! – сказал Ходько по-русски, глядя вслед полицейскому. И ещё кое-что сказал.

– Он у вас всегда такой… упёртый? – спросил я миссис Своллоу, на глазах которой разворачивалась вся сцена.

Хозяйка пожала пышными плечами.

– Да, в общем, нет, – сказала она извиняющимся тоном. – Лейтенанта в округе уважают. Человек он строгий, но справедливый. Что это на него сегодня нашло…

– За хамство ответит, – бросил ещё не остывший Мортон.

Хозяйка с официантами принялась наводить порядок после боя: поднимать столы и стулья, сметать осколки разбитой посуды. Немногочисленные посетители, опасливо оглядываясь и тихо переговариваясь, разошлись. В разгромленном ресторане остались лишь мы с Телепиным, Ходько и Мортоном, Айрин и мисс Редл, биолог и юный поэт, он же мастер айкидо.

– А теперь поговорим, – сказал я, усаживаясь за уцелевший стол и приглашая остальных последовать моему примеру.

Тема разговора напрашивалась сама собой. Нападение было явно спланированным. В сущности, нас поджидала свора хорошо вооружённых и подготовленных киллеров. Просто мы – главным образом, наши полковники – оказались им не по зубам. В противном случае Вильямс сейчас вёз бы в больницу не их, а нас. Стало быть, кто-то готов на всё, лишь бы не допустить расследования смерти Сергея Добромыслова. Подчёркиваю: на всё. Ведь гибель спецкомиссии на британской земле вслед за убийством офицера ООГ, в принципе, достаточный повод для высадки русско-французского десанта не только в Эйвбери, но и в Лондоне… Никакой войны – просто молниеносная боевая операция. Я-то знаю, что между Николаем Вторым и Наполеоном Девятым есть жёсткая договорённость не спускать Альбиону ни малейшей агрессии. Пусть знает своё место…

Но сейчас меня больше интересовало другое.

– Что вы хотели мне показать? – спросил я Баррета.

Биолог покрутил головой.

– Не так-то просто объяснить, – сказал он в каком-то затруднении. – Ну, в общем… Вы видели, одному из них я оттянул веки, чтобы посмотреть реакцию глаз. А глаз-то и нет!

От неожиданности я вздрогнул.

– То есть как это нет?

– Да так… Ощущение, что в глазницы вставлены маленькие белые шарики. Никогда с таким не сталкивался…

– Чушь какая-то, – неприязненно сказал Ходько. – Я же разговаривал с одним из них, смотрел в глаза. Взгляд неприятный, да, тусклый какой-то, но ничего такого я не заметил.

– Я тоже, – поддержал Телепин.

Баррет развёл руками.

– Верить или не верить – дело ваше, – сказал он со вздохом. – Конечно, вы правы. Такую аномалию вы бы заметили. Но и я ошибиться не могу: что видел, то видел.

– Как вы это объясняете? Куда и почему исчезли глаза? – спросил Мортон в явном замешательстве, и я это замешательство понимал: слишком сюрреалистический оттенок принял разговор.

Баррет поскрёб фундаментальную лысину:

– Пока никак… Впрочем, в порядке бреда могу предположить, что на самом деле речь не об исчезновении, а о некой трансформации… – Он жестом подозвал официанта и заказал виски. – Ладно! Бредить так бредить… В общем, это не люди. По крайней мере, тот, которого я успел мельком осмотреть. Кто-то из вас пробил ему горло, и он был мёртв. («Тычок Терентьева», – непонятно пробормотал Телепин с кривой усмешкой, и Ходько кивнул.) Рана ужасная, а крови ни капли. (Мисс Редл высоко подняла брови. Айрин страдальчески поморщилась.) Вообще никакой жидкости, словно повредили сухую древесину, понимаете? – Взяв у официанта стакан, Баррет сделал большой глоток и продолжал уже более уверенно: – Ощущение, что мы столкнулись с некими квазибиологическими сущностями…

– Зомби? – перебил слушавший с огромным интересом Энтони. («Энтони Сканлейн, студент и поэт», – солидно представился наш юный союзник, садясь за стол.)

Баррет покачал головой:

– Зомби, даже если они реально существуют, это ожившие мертвецы вполне человеческого происхождения. А тут совсем другое… Ну, вот как если бы кто-то создал биологических роботов… что-то вроде кукол, снабдил толикой разума и запрограммировал на выполнение определённых действий. Причём функционал обширный: свободно общались, пили, как лошади, дрались, как черти… В этой версии отсутствие крови вполне объяснимо: куклам кровь ни к чему. Объяснима и трансформация глаз. Лишь только кукла физически разрушена (Баррет сделал лёгкий поклон в адрес наших бойцов), стало таять приданное ей сходство с человеком. Глаза, например, превратились в простые шарики, а потом, вероятно, и вовсе исчезнут. Следом исчезнут зубы, губы, волосы, ногти… И не удивлюсь, если завтра застану в больнице простые обрубки, в которых из человеческого останутся лишь очертания фигуры. Врачи рехнутся…

Нервно хихикнув, Баррет одним духом допил виски и оглядел нас. Мы безмолвствовали. Сказанное требовалось осмыслить. Миссис Своллоу, подошедшая во время разговора, крестилась и беззвучно бормотала какую-то молитву. Наконец Энтони отбросил со лба льняную прядь и задал вопрос:

– А почему после физического разрушения куклы исчезает её сходство с человеком?

– Я только предполагаю, – буркнул Баррет. – Если я прав, внешний облик и поведение куклы программируется через внедрённый в тело внутренний энергетический контур. Хотя вряд ли программист мыслит подобными категориями. Дело пахнет магией, господа, и автор этих сущностей использует некие сверхъестественные методики… Словом, разрушено тело – разрушен и контур. И начинается распад внешности…

Телепин сильно потёр лицо ладонями и устало спросил:

– Вы сами-то верите в то, что сейчас придумали?

– Хороший вопрос, – сказал Баррет, как фыркнул. – Я же предупредил: бред… Но заметьте, что этот бред ситуацию объясняет. Если у вас есть другое объяснение, поделитесь.

– А вы знаете кого-нибудь, кроме господа-бога, разумеется, кому под силу создавать квазибиологические сущности, способные к сложным действиям? – спросил я.

Академик пожал плечами:

– Не знаю, – признался он. – Но мы в Эйвбери, джентльмены. А в Эйвбери издревле происходило много удивительного, необъяснимого, а порой и страшного…

Последнюю фразу он произнёс, понизив голос. Вот вам и учёный! Видать, не зря покойный Добромыслов в посмертном письме упомянул, что мистика глубоко укоренилась в общественном сознании Альбиона.

И, словно в подтверждение слов академика, раздался испуганный возглас миссис Своллоу. Одной рукой хозяйка «Красного Льва» вцепилась мне в плечо, а другой указывала на вход в ресторан.

На пороге стояли вооружённые короткоствольными автоматами люди в тёмно-коричневых полицейских мундирах. Во главе мы увидели… кого бы вы думали?.. лейтенанта Вильямса.

– Добрый вечер, миссис Своллоу, – как ни в чём не бывало произнёс он, вытирая лицо в мелких дождевых каплях. – Сожалею, что не смогли подъехать сразу после вашего звонка – сломался автобус… Что тут у вас стряслось? Какая драка?

Телепин ошеломлённо протёр глаза.

– Дежа вю? – тихо спросил он.

– Хуже, – столь же тихо ответил Ходько.

Похоже, он уже всё понял, как и я.

Из редакционной статьи газеты «Нувель де Пари»

(29 сентября 2007 года)

Лондон не перестаёт удивлять. Король бывшей Англии, а ныне Альбиона Филипп Третий возвёл в рыцарское достоинство премьер-министра страны Уильяма Хэррингтона…

Что ж такого, скажете вы. Эта чисто британская традиция существует уже бог знает сколько веков. В Альбионе насчитываются десятки рыцарей «гонорис кауза», которые никогда не держали в руках копьё, не размахивали мечом, не носили доспехи. Другая эпоха! Но в нашем случае обращают на себя внимание некоторые обстоятельства.

Прежде всего, Хэррингтон – первый из британских премьеров, удостоенных такой чести. И получается, что потомок самого воинственного из английских королей Ричарда Львиное Сердце Филипп Плантагенет возвёл в рыцарское достоинство самого воинственного руководителя страны за последние пятьдесят, а может быть, и сто лет. Символично, не так ли, особенно если учесть положение Альбиона?

Далее: церемонию освещали беспрецедентно широко. Были приглашены сотни британских и зарубежных журналистов, организована видео– и радиотрансляция. Речь Хэррингтона, полная нападок на франко-российский союз, без преувеличения, разнеслась по всему миру. Кажется, что само посвящение в рыцари – не более чем информационный повод заявить во всеуслышание о стремлении Альбиона возродить былую британскую мощь. А возможно, и некий сигнал потенциальным союзникам, прежде всего Америке и Японии…

Наш источник в министерстве иностранных дел Франции сообщил, что в правительствах союзников внимательно следили за посвящением Хэррингтона, однако считают церемонию опереточной, а растиражированную речь – болтовнёй. Ну, что ж… Однако не оставляет ощущение, что в этой «болтовне» звучит растущая сила Альбиона и скрытая угроза державам-победительницам. Интересно, что по этому поводу думают в компетентных органах Франции и России? Отреагирует ли на «опереточную церемонию» ООГ?..

 

Глава шестая

Владимир Ходько

Тусклый утренний свет нехотя сочился сквозь узкие стрельчатые окна необъятного кабинета, в котором накануне мы познакомились с главой «Наследия прошлого» Робертом Аткинсоном.

Несмотря на ранний час, хозяин кабинета находился на месте. Хотя, судя по всему, он со вчерашнего дня и не уходил. Там мы его и застали, ворвавшись в помещение.

Аткинсон сидел в кресле, навалившись грудью на стол. Простреленная голова лежала щекой на массивной столешнице, полуоткрытые глаза безучастно смотрели в пространство. Засохшая кровь обагрила седую гриву, широкую белую хламиду и разбросанные бумаги. На полу валялся чёрный пистолет. Застоявшийся воздух был нафарширован кисловатым запахом пороховой гари.

– Твою же мать… – потрясённо пробормотал Вадим.

Мисс Редл обожгла его взглядом, полным ужаса и отчаяния.

В кабинете уже вовсю суетилась полиция. Я машинально выстроил хронологию событий. Под утро один из охранников услышал звук выстрела и кинулся наверх. Застав Аткинсона мёртвым, немедленно позвонил в полицейское отделение, а затем в гостиницу, чтобы сообщить о происшествии мисс Редл – ближайшей помощнице директора. Женщина сообразила разбудить меня, я поднял на ноги Телепина и Буранова с Мортоном. Кое-как одевшись, мы набились в машину секретарши и пулей проскочили пару километров, отделявших «Красный лев» от резиденции «Наследия прошлого». Полиция, однако, успела раньше.

Подошёл Вильямс. Мы с ним расстались всего несколько часов назад. Отправив мисс Редл и Айрин спать, остаток вечера и часть ночи мы обсуждали ситуацию. Рассказ о его двойнике, который фактически выкрал напавших на нас реконструкторов, лейтенанта просто шокировал. Мы и сами были шокированы. Поначалу Вильямс вообще решил, что с ним шутят самым идиотским образом. Однако чуть ли не десяток свидетелей, включая хорошо знакомых миссис Своллоу и мисс Редл, убедили, что ни о каких шутках речи нет.

И тут во всей красе проявилось знаменитое британское хладнокровие. Справившись с первым потрясением, Вильямс не стал тратить время на заламывание рук и бесплодные рассуждения, как такое могло произойти, откуда и каким образом появился его двойник и т. д. и т. п. Он просто принял необъяснимый факт как данность и начал действовать. Он тут же связался с больницей. Как и следовало ожидать, ему сообщили, что никто не приезжал и никаких искалеченных хулиганов не поступало. Запротоколировано. Затем лейтенант выслал патруль прочесать окрестности и проверить, нет ли в деревне и поблизости чего-то необычного, например, полицейского автобуса, набитого телами в чёрных куртках. (Вернувшись через два часа, старший патруля доложил, что в округе ничего необычного не обнаружено. Ожидаемо.)

Потом Вильямс внимательно выслушал версию Баррета о биологических куклах, немного подумал и неожиданно спросил: «Ну, и как вы намерены дальше со мной работать, джентльмены?» «То есть?» «Вот и то есть… Вы уверены, что в какой-то момент вам снова не подсунут вместо меня чёртову куклу?» Теперь уже задумались мы. Вильямс подмигнул: «Не знаю, кто тут балуется чернокнижием, но уж на сто процентов он меня вряд ли скопирует…» С этими словами он наклонился, поддёрнул форменную штанину на правой ноге и показал щиколотку, изуродованную синевато-багровым шрамом с рваными краями. «Видите? Три года назад брали заезжего маньяка, а тот отстреливался. Вот я пулю-то и схлопотал…» Буранов оживился: «И вы предлагаете…» «Предлагаю считать шрам паролем, – сурово сказал Вильямс. – Учитывая ситуацию, буду предъявлять по первому требованию. Хоть какая-то гарантия идентичности».

Такое находчивое здравомыслие вызвало у меня симпатию. Учитывая, что с лейтенантом нам ещё предстояло работать по делу об убийстве Серёги, предосторожность была весьма нелишней… Правда, остался открытым вопрос, гарантированы ли мы сами от появления собственных двойников. Я уже начинал верить, что в Эйвбери всё возможно.

– Что тут произошло? – тихо спросил Буранов, пожимая руку Вильямсу.

Тот вздохнул.

– Судя по всему, типичное самоубийство. Будем проверять, конечно, однако пока что всё сходится. К тому же найдены две предсмертные записки.

– Для кого? – быстро спросил Вадим.

Вильямс исподлобья посмотрел на него.

– Одна – для премьер-министра Хэррингтона. Другая для мисс Редл…

– Странный выбор адресатов, – пробормотал Буранов.

Некрасивое худое лицо секретарши стремительно побледнело. Она молча протянула руку. Лейтенант замялся.

– Не полагается, мисс Редл… ну да ладно. Можете прочесть, а потом вернёте. Сами понимаете: вещественное доказательство.

С этими словами он достал из небольшой кожаной папки вскрытый конверт, на котором крупным размашистым почерком было написано «Анне Редл». Секретарша буквально выхватила письмо и впилась взглядом в лист бумаги. Чтобы прочесть короткое послание, понадобилось с полминуты. Затем она выронила записку и, теряя сознание, с тихим стоном осела на пол. Мортон едва успел её подхватить.

Не обращая внимания на мисс Редл (не до деликатности! Тем более что женщина попала в надёжные руки Мортона), я поднял листок с пола и быстро развернул. Тем же крупным размашистым почерком было написано:

«Дорогая Анна!

Пишу Вам, чтобы проститься. После чудовищного унижения, которому меня вчера подвергли руссофранки, жить не могу и не желаю. Они хотят уничтожить «Наследие прошлого» (главное дело и смысл существования!), а я ничем не могу помешать им. Даже если весь Альбион поднимется на защиту, это их не остановит. Ведь сила пока что на стороне союза. Но так будет не всегда! А оскорбивших меня руссофранков неминуемо ждёт жалкая участь того самого офицера ООГ, смерть которого они надеются расследовать. Вот только я этого не увижу…

От души благодарю за долгие годы, которые Вы провели бок о бок со мной, терпели мой трудный нрав, прекрасно работали и преданно заботились обо мне. Да хранят Вас наши боги. Прощайте. С глубоким уважением и любовью – Роберт Аткинсон».

Заглядывая через плечи, письмо одновременно со мной прочитали Вадим и Буранов. Я отдал бумагу Вильямсу.

– А что он написал Хэррингтону? – спросил я.

– Да примерно то же самое, – буркнул тот, вкладывая листок в конверт, а конверт в папку. – Разве что патетики больше. Выражает уверенность в скором возрождении Альбиона и всё такое…

Между тем мисс Редл пришла в себя. Отстранив Мортона, секретарша выпрямилась во весь рост и, гневно щурясь, посмотрела мне прямо в глаза.

– Это вы его убили! – произнесла она дрожащими губами, сжимая кулачки.

То ли имела в виду персонально меня, то ли – в моём лице – всю комиссию… Бьюсь об заклад, что к покойному шефу мисс Редл была очень привязана. И может быть, даже не платонически. Казалось, она сейчас рванёт на груди красную кофту и вцепится мне в горло. Я на всякий случай отступил на шаг. Не хватало ещё воевать с женщиной в состоянии аффекта – для полноты картины…

– Ну-ка, без истерики, мисс Редл, – сухо и внушительно произнёс Мортон. – Не говорите глупостей. Произошла трагедия, и она будет расследована. Но это не повод оскорблять членов комиссии без малейших на то оснований. Ваше потрясение понятно, и всё-таки потрудитесь держать себя в руках!

А стоявший рядом Вильямс ничего не сказал. Он просто погладил мисс Редл по плечу, качая головой. И этого оказалось довольно, чтобы гнев женщины сменился горем. Припав на грудь лейтенанта, она разразилась рыданиями. Мы неловко топтались на месте. Полуоткрытые глаза Аткинсона искоса равнодушно взирали на полицейскую суету в его кабинете.

– Мистер Мортон, сдаётся мне, что вам сейчас лучше уйти, – негромко сказал Вильямс, успокаивающе похлопывая по спине мисс Редл, плачущую у него на груди. – Сами видите: пока мы разбираемся, тут вам делать нечего. Только скажите, где вас искать. Через пару часов будут ребята из Скотланд-Ярда, уже вылетели из Лондона. Наверняка захотят с вами встретиться, побеседовать.

– В гостинице найдёте, где же ещё, – так же негромко ответил Мортон. – Не возражаете, джентльмены?

Мы не возражали. Во-первых, идти в этой ситуации больше некуда. Сейчас всем не до нас. А во-вторых, остро требовалось уединиться и обсудить происходящее. Слишком быстро, абсурдно и плохо развивались события.

Вадим Телепин

– Где общаться будем? – хмуро спросил Володя у входа в «Красный Лев». – В номерах-то прослушка.

Мортон натурально вытаращил глаза.

– Какая прослушка? – переспросил он в полном недоумении.

Буранов наскоро поведал ему про обнаруженные вчера «жучки». В заключение Михаил Михайлович выразил полную уверенность, что в номере Мортона эти насекомые также присутствуют.

– Пойдёмте в ресторан, – предложил я. – Сядем в углу, заодно и позавтракаем.

Несмотря на довольно ранний час, ресторан готовился кормить постояльцев. Следы вчерашнего побоища успели убрать, и теперь на столешницах синели свежие скатерти, а приятные ароматы мяса, рыбы и овощей приглашали к чревоугодию. На сдвинутых столах у дальней стены раскинулось скромное изобилие закусок: несколько сортов колбас и ветчин, сыры и салаты, жареная треска и ростбиф, фрукты и сладости. В большой кастрюле томилась знаменитая английская овсянка. Яичницу с беконом официант жарил прямо в присутствии едока. Ну и, само собой, кофе, чай, молоко, йогурты, всевозможная сдоба…

– Тут, конечно, не Стокгольм, – задумчиво сказал Володя, окинув взглядом заготовленную провизию, – но что-то шведское в этом есть.

Подошла миссис Своллоу. Поздоровавшись, Буранов не преминул отпустить лёгкий комплимент по столовой части, но хозяйка только отмахнулась.

– Мистер Буранов, – сказала она полушёпотом со слезами на глазах, – неужели это правда?

– Что именно? – спросил Михаил Михайлович.

– Ну, что мистер Аткинсон… что он… ну, короче, покончил жизнь самоубийством?

Выговорив страшные слова, женщина впилась в Буранова испуганным взглядом.

Однако! Сарафанное радио в Эйвбери действует выше всяких похвал. Откуда, спрашивается, хозяйка могла узнать о самоубийстве директора, если оно произошло от силы часа четыре-четыре с половиной назад? Хотя после звонка охранника мисс Редл сломя голову кинулась нас будить, и отголоски суеты вполне могли достичь слуха миссис Своллоу…

– К сожалению, правда, – сдержанно сказал Буранов.

Хозяйка ахнула и прижала ко рту ладонь:

– Боже мой!.. То-то я смотрю, ночевать не пришёл… Какой был человек, – сдавленно произнесла она. – Что же теперь будет?

– Следствие будет, – сказал Мортон, пожимая плечами.

Отвернувшись, миссис Своллоу нетвёрдой походкой вышла из ресторана. Мы смотрели ей вслед.

– Через час узнает вся деревня, – сказал Володя.

– Через полчаса, – поправил Мортон со вздохом.

Набрав еды, мы заняли стол в углу. Собственно, можно было бы и не в углу. Кроме нас в ресторане сидели только два человека. Айрин, поэта Энтони и академика Баррета пока не было. Володя предположил, что они, видимо, отсыпаются после вчерашнего потрясения. Некоторое время мы молча жевали (Мортон поглощал овсянку и запивал чаем с молоком – либо истинный британец, либо проблемы с желудком, либо истинный британец с проблемным желудком.) Затем Буранов, допив кофе, откашлялся, и на правах дуайена взял слово.

– Коллеги, давайте обсудим ситуацию, – сказал он, закуривая папиросу.

– Давайте, – поддержал я. – Хреновая ситуация.

– Боюсь, мы ещё сами не представляем, насколько хреновая, – уточнил Володя.

– Мнения потом, – предложил Буранов. – Итак…

Михаил Михайлович тезисно обозначил наше положение.

Тезис первый: не успев начаться, работа комиссии практически парализована. Делом Добромыслова никто здесь и раньше заниматься не рвался, а уж теперь, после самоубийства директора НП, и подавно. Можно биться о какой угодно заклад, что под предлогом расследования смерти Аткинсона наше следствие попросту заморозят на неопределённое время. Дескать, не до вас теперь…

Тезис второй: мы оказались в предельно ложной ситуации. Предсмертные записки Аткинсона – прекрасный повод обвинить комиссию и её участников в доведении до самоубийства крупного историка, истинного британского патриота и т. д. и т. п. Это лишь вопрос небольшого времени. Как только пронюхают репортёры… А они, разумеется, пронюхают очень скоро… И такая дискредитация предельно осложнит нашу работу, если вообще оставит возможность заниматься ею. Где гарантия, что буквально завтра не последует резкий дипломатический демарш Альбиона, его протест в ООГ, поддержанный, скажем, Америкой и Японией?

Тезис третий (главный): Вильямс ничтоже сумняшеся считает смерть Аткинсона самоубийством, и его опыту можно доверять. Тем не менее, тут есть нюансы. Вчерашний разговор получился резким, да, но не до такой степени, чтобы директор после него застрелился. А вот если кому-то позарез надо, чтобы комиссия не нашла убийц Добромыслова, то лучшего способа сорвать следствие просто не существует (см. второй тезис). И потому можно предположить, что этот кто-то фактически убил Аткинсона, вынудив того совершить самоубийство…

Мортон протестующе поднял руку.

– Это уже из области фантастики, – заявил он. – Аткинсон был во всех отношениях бойцом. Убить его, как всякого, можно, но заставить застрелиться…

– А биологические куклы – это не из области фантастики? – вкрадчиво спросил Михаил Михайлович.

Британец недовольно засопел.

– Господа, я бы уточнил термин, – сказал Володя. – Сдаётся мне, уместнее говорить не о фантастике, а о мистике.

– Допустим, – согласился я. – Но что это меняет?

– Многое. Аткинсон занимался именно мистикой. «Наследие прошлого» – организация насквозь оккультная. Серёга был убит при таких обстоятельствах и в таком месте, что за версту несёт бесовщиной. Понимаете? Ниточка однозначно тянется и к Аткинсону и к его конторе. Стало быть, доведя директора до самоубийства, наш некто самым надёжным образом нить обрубил. Теперь можно сколько угодно потрошить «Наследие прошлого», допрашивать служащих – это ничего не даст. Каждый скажет, что знать ничего не знает, кроме своего узкого направления, и будет кивать на покойника.

Буранов покачал головой:

– Логика, Владимир Анатольевич, в ваших словах присутствует, – оценил он. – Однако по этой логике нам впору паковать чемоданы и возвращаться домой.

– Чёрта с два! – неожиданно заявил Володя. – Речь вовсе не об этом. Я обещал, что мы тут всё наизнанку вывернем, и мы вывернем. И начнём прямо сейчас…

С этими словами он вынул из пиджачного кармана и положил на стол ключ с небольшой деревянной грушей. Обыкновенный гостиничный ключ.

– Что это? – спросил Мортон.

– Ключ от апартаментов Аткинсона, – ответил Володя, ухмыльнувшись. – Позаимствовал на ресепшен. Ему уже без надобности, а нам в самый раз. Проверим, нет ли в номере у покойника чего-нибудь интересного для следствия.

Мортон откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на Ходько.

– Вы хотите сказать, что взяли ключ тайком от персонала и теперь предлагаете нам без ведома полиции произвести обыск?

– Именно это и предлагаю, – холодно подтвердил Володя. – Обыщем, пока номер не опечатали.

– И пока на ресепшен не хватились, – добавил я. Ай да Ходько!

– Категорически против, – отрезал Мортон. – Вы меня поражаете, Владимир. Межправительственной комиссии не к лицу действовать в обход закона. Дождёмся представителей Скотланд-Ярда и примем участие в официальном обыске. Только так.

Судя по лицу, однокашник разозлился.

– Нет, не так, – негромко сказал он. – В отношении нас идёт борьба без правил, разве неясно? А если неясно, посмотрите в зеркало: у вас на скуле синяк после вчерашнего… Ну, и мы не будем святее папы римского. Не хотите идти вместе, я пойду один. И хватит разговоров: время уходит.

Буранов энергичным жестом затушил папиросу.

– Полковник прав, – резюмировал он спокойно. – Что касается ваших сомнений, Эдвард, то комиссия, согласно полномочиям, не обязана сверять свои действия с полицией. Это полиция должна сверять свои действия с нами. Кроме того, вы, как официальный представитель МВД Альбиона и сопредседатель комиссии, вполне правомочны принять решение провести те или иные следственные действия, не так ли?

Буранов был прав, и Мортон, естественно, это понимал. Но ему, служаке, ужасно не хотелось принимать нестандартные решения и тем самым брать на себя ответственность. И вообще… Британец есть британец. Неприязнь к союзникам они впитывают с молоком матери. Каково ему сейчас плыть с нами в одной лодке?

Володя поднялся.

– Я пошёл, – сказал он, кладя ключ в карман.

– Я с тобой, – сказал я, вставая.

Буранов посмотрел на Мортона.

– Идём вместе, – проворчал тот, откашлявшись. – Уголовщина какая-то… Ведь предупреждали меня, что все русские – сумасшедшие…

Володя хмыкнул.

– Да не переживайте вы так, – успокоил он. – Всю уголовщину сумасшедшие русские берут на себя. А вы будете законопослушно стоять на атасе.

Владимир Ходько

Апартаменты Аткинсона располагались в левом торце второго этажа. И это были действительно апартаменты. Я даже не подозревал, что в провинциальной гостинице клиентам могут предложить столь барские условия.

Большая гостиная, обставленная удобной стильной мебелью, включая комбинированный видеорадиофон. Просторная спальня с широкой кроватью под балдахином и высоким платяным шкафом. Комната поменьше с антикварным письменным столом, на котором тускло поблёскивал экран анализатора и стоял телефонный аппарат – похоже, рабочий кабинет. В сущности, апартаменты выглядели, как хорошо обжитая квартира. Вот и разношенные домашние туфли сбоку от входа… Мебель, роскошные шелковистые обои, ковры на полу, плотные шторы на окнах – вся обстановка выдержана в тёмных тонах. Стены комнат украшали гравюры, чьи сюжеты восходили к раннему средневековью. «Король Артур в окружении рыцарей Круглого стола», «Сэр Галахад отправляется на поиски Св. Грааля», «Чародей Мерлин и друиды взывают к богине Каридвене», – мельком прочитал я некоторые подписи. В зале посредине стены прикреплён кельтский крест из красного дерева. Очевидно, покойник погружался в эпоху даже в домашней обстановке.

– Телепин обыскивает гостиную, Ходько спальню, я кабинет, – тихо скомандовал Михаил Михайлович. – Эдвард остаётся у входа. Если кто-то приблизится или попытается войти, подаст сигнал… Да! Пропажу ключа могут в любой момент обнаружить; будем считать, что у нас минут пятнадцать-двадцать.

Мы молча разошлись по своим объектам.

Двадцать минут – это немного. Однако и не так уж мало, если располагаешь соответствующим опытом и навыками. При некоторой удаче можно найти какие-то зацепки, проливающее свет на личность Аткинсона, его деятельность, а значит, и на ситуацию в целом. Судя по первым впечатлениям, покойник здесь не только жил, но и работал. Таиться ему в этой деревушке и в этой гостинице было решительно не от кого. Следовательно, в столе вполне могли храниться какие-то документы или черновики. Зря, что ли, хитрый Михаил Михайлович выбрал себе для обыска именно кабинет… Хотя в спальне тоже порой происходит немало интересного…

Первым делом я быстро ознакомился с содержимым платяного шкафа. На плечиках висели несколько добротных костюмов старомодного покроя, рубашки, запасная белая хламида и военная форма цвета хаки с нашивками капитана. Грудь мундира украшали орденские планки и какие-то значки. По всей видимости, память о фронтовых годах и офицерском прошлом. В карманах пиджаков и брюк ничего особенного я не обнаружил.

А вот в бельевом отсеке нашлось кое-что любопытное. На одной из полок лежал пакет с разноцветными женскими чулками, бюстгальтерами и кружевными трусиками. Там же стояли красные, чёрные и белые туфли на высоких каблуках. Вряд ли покойник тайком переодевался в дамские наряды, поэтому оставалось предположить, что найденные предметы туалета служили пикантной приправой к сексу под сенью балдахина. Дело житейское. Многих мужчин возбуждает, когда партнёрша, прежде чем лечь в постель, для колорита и антуража подчёркивает свои прелести чем-то ажурным. Выходит, у Аткинсона имелась подруга, которая время от времени навещала его в скромной трёхкомнатной келье.

Этот вывод косвенно подтвердился при осмотре ящиков ночного столика. Среди несущественных мелочей нашлась упаковка международно известного препарата «Эректин». Не знаю, как в Альбионе, а в России его попросту именуют «Рота, подъем!». Говорят, здорово продлевает мужской век. Сам-то я не пробовал, пока обхожусь. А вот семидесятилетнему Аткинсону, вероятно, было в самый раз.

Во время осмотра ванной комнаты, примыкающей к спальне, предположение насчёт подруги превратилось в уверенность. В подставке для расчёсок обнаружилась изящная дамская щётка, в которой застряли длинные светлые волосы. Была, была у директора приходящая дама сердца – блондинка. Не ясно пока, важно ли это для нашего следствия, однако сделаем зарубку.

Больше ничего интересного в спальне найти не удалось. Я вернулся в зал, где Вадим выдвигал один за другим ящики шкафа и методично просматривал содержимое.

– Ну что? – тихо спросил я.

– Практически ничего, – так же тихо ответил Вадим, не прекращая занятие. – Разве что бар у него серьёзный. Похоже, пил, как лошадь…

Из любопытства я бросил взгляд в настенный бар. От наклеек зарябило в глазах. Американский виски, британский джин, французский коньяк, русская водка, мексиканская текила… В смысле выпивки покойник точно был интернационалистом.

У входа угрюмо переминался с ноги на ногу Мортон. Я заглянул в кабинет. Буранов сосредоточенно изучал какие-то бумаги, извлечённые из письменного стола. Я собрался предложить ему свою помощь, как вдруг в коридоре послышались чьи-то быстрые шаги. Мгновением позже дверь в апартаменты распахнулась, и на пороге возникла запыхавшаяся хмурая миссис Своллоу. Пышная грудь плавно вздымалась от частого дыхание.

– Что вы здесь делаете, джентльмены? – недобро спросила она.

Вадим отвлёкся от просмотра очередного ящика.

– Мы делаем обыск, – невозмутимо сообщил он.

Хозяйка решительно шагнула вперёд (Мортон еле успел посторониться) и попыталась оттолкнуть Вадима – тот легко уклонился, и она, потеряв равновесие, схватилась за шкаф. Женщина явно не владела собой. Куда только девалось её добродушие!

– Совесть у вас есть или нет? – яростно сказала она. – Ещё и душа не успела отлететь на небо, а вы уже роетесь в его вещах. Святотатство какое… У вас что, есть ордер на обыск?

Я вспомнил недавнюю вспышку мисс Редл, и подумал, что на истеричек нынче день просто урожайный.

– Успокойтесь, миссис Своллоу, – ледяным тоном сказал Буранов, появляясь в гостиной. – Все наши действия предусмотрены мандатом межправительственной комиссии, а также ООГ. Прошу вас удалиться или, по крайней мере, не мешать.

– А воровать ключ от номера ваш мандат тоже позволяет? – прошипела хозяйка. Нечасто мне приходилось видеть столь злое лицо. – Немедленно уходите отсюда! Бесчинствовать будете у себя в России, а здесь Альбион. Уходите, или я вас выселю!

Это был уже перебор. Мы переглянулись.

– Дорогая миссис Своллоу, мне это надоело. Либо вы успокоитесь и удалитесь, либо я немедленно опечатываю гостиницу, – решительно сказал Вадим. – Покойник жил здесь долго, надо всё тщательно осмотреть, оперативно-следственные мероприятия могут растянуться на неопределённый срок. Вы, ваши сотрудники и постояльцы, будете мешать комиссии и полиции… Кстати, – добавил он, участливо глядя на женщину, – вам найдётся где пожить в деревне, пока мы будем работать? А вашему персоналу?

– Да как вы смеете! – взвизгнула та.

– Я-то смею, – заверил Вадим. – И не такие заведения, как ваш «Красный лев» закрывал. А вот посмеете ли вы или кто-то ещё сорвать печать Организации Объединённых Государств? От души не советую.

С этими словами Вадим неторопливо полез во внутренний карман куртки и достал небольшой кожаный футляр с вытесненной эмблемой ООГ. Я видел такие футляры. Особо уполномоченные сотрудники Организации хранили в них служебные печати, и насчитывалось таких печатей на весь белый свет не больше тридцати-сорока. Очень серьёзное оружие, даром что не стреляет…

Хозяйка сделала шаг назад и всплеснула руками.

– Разорить меня хотите? – сдавленно произнесла она.

– Да боже упаси, – успокоил я. – Вы, главное, ведите себя корректно и не путайтесь под ногами. Тогда и у господина Телепина претензий не будет. Вам ясно, миссис Своллоу?

Женщина смерила меня возмущённым взглядом и поджала губы.

– Яснее не бывает, – язвительно сказала она. – Продолжайте в том же духе, джентльмены, бедную вдову обидеть легко… Только уйти вам всё равно придётся.

– Это ещё почему? – подал голос Мортон.

– А вас в офисе мистера Аткинсона, упокой господи его душу, ждут полицейские из Скотланд-Ярда. Звонили, что машину выслали. Разбираться с вами будут, – сообщила она с ноткой злорадства. – Я уж и мисс Мэддокс предупредила, она сидит внизу, в холле…

– Так бы сразу и сказали, – проворчал Буранов. – А то «святотатство», «выселю»…

Выглядел он, однако, при этом довольным. Возможно, это объяснялось тем, что пятью минутами раньше он сунул в карман пиджака какие-то бумаги из письменного стола. Я видел.

Айрин, сидевшая в холле, внешне была спокойна, однако выглядела настолько бледной и осунувшейся, что у меня сжалось сердце. То ли не выспалась, то ли вчерашнее потрясение, дополненное утренней трагедией, оказалось слишком сильным… В ожидании Буранова, который на несколько минут отлучился в свой номер, я попытался разговорить женщину, но, получив несколько односложных безучастных ответов, отступил.

У ворот резиденции «Наследия прошлого» нас, как и накануне, встретил Бруммел – молчаливый здоровяк-стражник со шрамом на скуле. В просторном дворе замка наблюдалось половодье автомобилей, вчера отсутствовавшее. Вадим толкнул меня в бок и показал на роскошную чёрную машину – длинную, низкую, с неподражаемо плавными очертаниями.

– Видишь вон тот «Британик»?

– Вижу, и что?

– Как это что? Такие авто вручную делают, штучный товар. Твоего годового жалованья и на бамперы не хватило бы.

– Годовым жалованьем я распорядился бы получше… Неужто Скотланд-Ярд своих сотрудников балует?

– Щас! – фыркнул Вадим. – Не все члены королевской семьи на таких ездят.

– Да? И кто же это припожаловал проститься с усопшим?

– Без понятия. Но, надо полагать, все остальные машины – эскорт…

В приёмной сидели и стояли какие-то неизвестные люди. Мисс Редл находилась на обычном месте, словно ничего не произошло. Вот только лицо её было бледным до синевы, взгляд бездумно скользил с предмета на предмет, а руки механически перебирали бумаги на столе. При виде нас она отвернулась и лишь молча указала на дверь кабинета.

В уже знакомой комнате расположилась скотланд-ярдовская бригада. А ещё ждал сюрприз.

У стрельчатого окна-бойницы стоял и разглядывал хорошо заметные с седьмого этажа мегалиты какой-то невысокий плотный человек в длинном чёрном плаще. Его лицо я прежде видел только на фотографиях в прессе. Низкий лоб, тёмные волосы, косой пробор, небольшие усы, крупный мясистый нос… Да, ошибки нет.

Хэррингтон это был. Премьер-министр Альбиона.

Михаил Буранов

Только Хэррингтона сейчас не хватало. Какого чёрта он здесь делает? Совершенно чумовое утро… На «Британике», что ли, примчался? Или просто прилетел, а «Британик» следовал за ним на отдельной аэромашине? Впрочем, какая разница…

Память мгновенно перелистала страницы досье, хранящегося в соответствующем департаменте министерства иностранных дел.

Уильям Хэррингтон родился в 1950 году в Лондоне, чистокровный англичанин, выходец из небогатой семьи. Отец, офицер, погиб во время второй мировой войны, и хотя сам Хэррингтон в силу возраста не воевал, но разгром Британии встретил тринадцатилетним подростком и, естественно, хорошо запомнил. Получив педагогическое образование, до начала политической карьеры преподавал в школе историю и обществоведение.

Ну-с, в 1985 году впервые прошёл в парламент от лейбористов. В 1990 году основал собственную партию социалистического реваншизма. Спустя пять лет партия собрала на очередных выборах рекордное число голосов, Хэррингтон впервые возглавил правительство и с тех пор кресло премьер-министра словно приросло к его заднице…

Как политик, отличается харизмой, популизмом, ораторским талантом, блестяще обрабатывает избирателей. Умело спекулирует на исторической памяти о былом британском величии. Провозгласил целью возрождение национальной мощи и возврат Альбиона в строй ведущих мировых держав. Во внешней политике агрессивен, во внутренней прагматичен. Провёл налоговую и пенсионную реформы, кое-что давшие рядовому населению, за что прозван народным премьером. Во множестве привлёк зарубежные инвестиции, обеспечил рост производства, и на фундаменте стабильной экономики системно укрепляет вооружённые силы Альбиона. Крайне болезненно реагирует на контроль со стороны франко-русского союза и ООГ…

Как личность умён, склонен к демагогии, отдаёт предпочтение простым решениям. Одержим мистицизмом. Судя по всему, искренне верит, что в глубинах британской старины таится некое сокровенное знание, которое способно дать Альбиону силу для возрождения. «Вперёд, в прошлое!» – этот парадоксальный лозунг придумал сам Хэррингтон, и нация с удовольствием его подхватила. Не жалеет сил и средств для поддержки разносторонних оккультно-исторических изысканий и организаций…

– Доброе утро, господин премьер-министр, – почтительно поздоровался Мортон. При этом он выпрямил спину и расправил плечи. Истинный служака.

– Вы считаете, что доброе? – холодно спросил вместо приветствия Хэррингтон.

Мортон лишь виновато развёл руками.

Я огляделся. Вильямс со своими полицейскими уже удалился, тело Аткинсона унесли, но красно-бурые кляксы по-прежнему пятнали стол и шерстяной, с вытканными рунами коврик на полу. Кроме нас и Хэррингтона в кабинете была ещё тройка людей, одетых в штатское – как я понял, те самые ребята из Скотланд-Ярда. Не ясно только, что им тут делать. Рядовое дело о самоубийстве, расследование вполне могла провести полиция графства… Но вот личность самоубийцы была настолько нерядовой, что на место ЧП прибыл сам премьер-министр. А значит, широкая огласка дела теперь неизбежна. И понятно, под каким соусом подадут эту огласку… От предчувствия скандала у меня мерзко засосало под ложечкой.

– Мортон, познакомьте нас, – отрывисто распорядился Хэррингтон. Голос у него был низкий и глуховатый. Однако мне рассказывали, что во время выступлений этот голос непостижимым образом обретает нерв, энергию и звук, завораживая сердца и души избирателей.

Когда с короткой церемонией представления было закончено, премьер хозяйским жестом указал на стулья и кресла, во множестве стоявшие в кабинете покойника. Сам он, не снимая плаща, присел на край необъятного стола.

– Я бы хотел выслушать ваши объяснения по поводу случившейся здесь трагедии, – официальным тоном сказал он, обращаясь ко мне.

Прозвучало настолько жёстко, что мне пришлось осадить взглядом сжавшего кулаки Ходько. И лишь потом я ответил, стараясь говорить как можно более миролюбиво.

– Прежде всего, господин премьер-министр, от лица комиссии хочу выразить соболезнование в связи с кончиной мистера Аткинсона. Не могу не согласиться с вами: иначе как трагедией случившееся не назовёшь… Вместе с тем неясно, каких объяснений вы от нас ждёте. Присутствующие здесь сотрудники полиции приступили к следствию, оно и выявит причины самоубийства… если, конечно, это самоубийство.

Хэррингтон высоко поднял брови:

– А что, есть сомнения?

– Лично у меня нет. Однако мотивы суицида могут быть самые разные. Бывает и так, что человека просто-напросто вынудили пустить пулю в висок.

– Что касается мотивов, искать их недолго, – отрубил Хэррингтон. – Вчера вечером Аткинсон мне звонил, о чём я уже рассказал представителям Скотланд-Ярда. (Он указал на полицейских в штатском, которые дружно закивали.) Директор был потрясён до глубины души. Он сообщил, что члены комиссии разговаривали с ним самым грубым и оскорбительным образом, ему угрожали санкциями. Дали понять, что считают причастным к убийству сотрудника ООГ. Я просил его успокоиться, но он твердил, что комиссия намерена закрыть «Наследие прошлого». А ведь это дело всей его жизни!.. Лично я вижу прямую взаимосвязь между вчерашней безобразной сценой и решением Аткинсона застрелиться, – закончил премьер с нотками гнева.

Телепин покачал головой:

– Это был бы слишком поспешный вывод, мистер Хэррингтон, – спокойно произнёс он. – Не будем скрывать: разговор вышел не из приятных, я бы даже сказал, на повышенных тонах. Однако покойный вряд ли рассказал вам, что он сам вёл себя предельно вызывающе и даже пытался выставить нас из кабинета. Да, ни много, ни мало! Секретарша может подтвердить… В конце концов, мы, хоть и не без труда, договорились сотрудничать в расследовании убийства офицера-инспектора ООГ Добромыслова. Хочу напомнить, что это расследование и есть главная задача комиссии, а вовсе не закрытие «Наследия прошлого»…

– Значит, речь о возможности закрытия всё-таки шла? – резко спросил премьер.

– Лишь в качестве альтернативы сотрудничеству с комиссией, – уточнил Телепин.

Нечасто мне приходилось видеть, что человек так стремительно багровеет. Было очевидно: Хэррингтон в бешенстве и еле сдерживается.

– Вы отдаёте себе отчёт, что своим поведением и угрозами фактически погубили Аткинсона? – очень тихо спросил он.

– Чушь! – неожиданно сказал Ходько, поднимаясь на ноги.

Владимир Ходько

Вероятно, Хэррингтон не привык к таким репликам в свой адрес. Во всяком случае, он был явно шокирован и даже привстал со столешницы. Теперь мы стояли лицом к лицу. Я машинально подумал, как славно было бы сейчас влепить ему прямой в челюсть, аж кулак сжался. Айрин, вероятно, что-то почувствовала и смотрела на меня с откровенным испугом. Да и ребята из Скотланд-Ярда напряглись.

– Не о том говорите, господин премьер-министр, – твёрдо сказал я. – Есть основания полагать, что кто-то ловко воспользовался фактом нашего резкого разговора с Аткинсоном как предлогом – и довёл его до самоубийства. И сделано это с целью скомпрометировать комиссию. Вполне вероятно также, что уже упоминавшийся «кто-то» принудил директора к суициду, желая избежать нежелательной утечки информации. Мало ли что мог сболтнуть Аткинсон в ходе следствия…

– Вот как? – насмешливо спросил Хэррингтон.

– Именно так. А знаете ли вы, что вчера вечером на членов комиссии напали? Хотя правильнее говорить о настоящем покушении. Кто-то слишком заинтересован любым способом сорвать расследование смерти Добромыслова… Скажу и о другом. Мы обнаружили, что в гостиничных номерах членов комиссии установлены прослушивающие устройства. Это что, проказы вашей контрразведки? Или чьи-то местные шалости? (Хэррингтон только прищурился.) Фактически нам не дают работать. Сейчас, например, мы должны вместе с полицией отрабатывать версии гибели Добромыслова, а не тратить время, доказывая непричастность к самоубийству Аткинсона… Неужто в Альбионе презумпцию невиновности отменили?

Премьер перевёл взгляд на Мортона. Похоже, во всей комиссии он доверял только британскому сопредседателю.

– Я бы не делал категоричных выводов, – промямлил тот, – но мистер Ходько в чём-то прав. Во время вчерашней встречи мистер Аткинсон… м-м… погорячился. Прослушивающие устройства тоже имеют место. Что касается нападения, оно действительно имело место, и произошло при самых странных обстоятельствах…

Хэррингтон отмахнулся:

– Избавьте меня от подробностей вашей стычки с местным населением и прочих мелких перипетиях, – неприязненно сказал он. – И вообще… Не хотел бы никого обижать, но вы, господа, наломали дров, а работа комиссии с самого начала зашла в тупик. Видит бог, я был против её создания, но, к сожалению, мой российский коллега премьер Долгоруков сумел убедить, что она необходима. (Я хмыкнул про себя. «Убедить» и «выкрутить руки» не одно и то же.) Теперь, когда моя правота стала совершенно очевидной, не вижу смысла в дальнейшем существовании вашей комиссии.

Наконец-то дошёл до главного! Ну-ка, ну-ка…

– Я отзываю из её состава мистера Мортона и мисс Мэддокс, – продолжал Хэррингтон, сунув руки в карманы плаща. – Мистер Буранов и мистер Ходько могут покинуть Альбион в любые разумные сроки. Что касается господина Телепина, то он возглавляет миссию ООГ в нашей стране, и в случае необходимости сможет консультировать будущее следствие, которое мы проведём внутренним порядком. Да, господа! Можете быть уверены, что убийство мистера Добромыслова Скотланд-Ярд расследует самым тщательным образом.

Сдаётся мне, что на этой оптимистической ноте Хэррингтон хотел бы закрыть тему. Однако Буранов всё испортил.

– Господин премьер-министр, разрешите напомнить, что решение о создании комиссии принималось обоюдно, – задумчиво произнёс он. – Корректно ли будет расформировывать её в одностороннем порядке?

– Я созвонюсь с премьером Долгоруковым и сообщу ему своё решение, – высокомерно сказал Хэррингтон, сдвигая густые брови к переносице. – Провал вашей миссии налицо, и, полагаю, он со мной согласится. Кстати, не советую засиживаться в Альбионе. Уже сегодня сообщение о смерти Аткинсона наверняка будет растиражировано в прессе. На вашем месте я не стал бы дожидаться скандала с непредсказуемыми последствиями. Уж очень неприглядную роль вы сыграли в этой трагедии…

Это была откровенная угроза, которая, впрочем, Буранова не смутила. Дождавшись, пока Хэррингтон завершит короткое выступление, Михаил Михайлович сунул руку во внутренний карман пиджака и достал небольшой продолговатый предмет, в котором я признал телефон спутниковой связи.

– Премьер Долгоруков уже в курсе событий, – сообщил Буранов, нажимая на кнопку вызова и поднося маленький аппарат к уху. – Мне кажется, будет правильно, если вы сможете обменяться мнениями прямо теперь, не дожидаясь предстоящего скандала…

И, не дожидаясь реакции Хэррингтона, Михаил Михайлович энергично заговорил в телефонную мембрану:

– Ещё раз добрый день, Сергей Николаевич, это Буранов… Не отвлекаю? Премьер Хэррингтон проводит с нами совещание по ситуации. Да вот, лично прибыл на место происшествия… Видите ли, у него есть сомнения в целесообразности дальнейшей работы комиссии. Может быть, сто́ит обсудить тему, не откладывая в долгий ящик?.. Понял, передаю трубку!

Буранов демонстративно говорил на английском языке, которым Долгоруков владел почти так же хорошо, как и французским. Телефон оказался в руке опешившего Хэррингтона прежде, чем тот успел сообразить, что к чему.

– Премьер Долгоруков на связи, – доверительно шепнул Михаил Михайлович и жестами предложил всем присутствующим покинуть кабинет. Пусть, мол, руководители поговорят всласть, без посторонних ушей.

– Ну, вы даёте, – искренне сказал я по-русски, когда мы вышли в приёмную. – А я-то думаю, зачем это Михаил Михайлович убежал к себе в номер перед выездом…

– Не мог же я беседовать с премьер-министром на ходу и при всех, – пояснил Буранов чуть виновато. – Пришлось задержаться.

Мортон смотрел на Михаила Михайловича со странным выражением на лице. Как истинный британец и патриот, он не мог радоваться тому, что российский тайный советник осадил его руководителя. Но как умный человек не мог не отдать должное ловкости, с которой Буранов это проделал.

Айрин взяла меня за рукав и отвела в сторону, подальше от стола мисс Редл.

– А ведь Хэррингтон, в общем-то, прав, – негромко сказала она. – Вы не представляете, что теперь начнётся. Вам действительно лучше уехать…

– И вас не смущает, что в этом случае смерть Сергея останется нераскрытой и неотомщённой? – так же негромко спросил я, глядя в усталые тёмно-карие глаза Айрин. – Что-то я сомневаюсь в обещанном рвении Скотланд-Ярда…

– Я тоже. Но Сергея не вернёшь. А вот вас вчера чуть не убили… – еле слышно сказала она, приблизив своё лицо к моему. Я ощутил тепло её кожи и горьковатый, обволакивающий запах «Принцессы Каролины».

– Не будем об этом, Айрин, – произнёс я. Внезапное желание обнять женщину было настолько сильным, что я даже отступил на шаг – от греха подальше. – Не любят здесь руссофранков, это уж точно. Переживём. И никуда не уедем. Думаю, сейчас наш Долгоруков вашему Хэррингтону по этому поводу всё объяснит.

– Возможно, однако…

– Вы же видите: тут плетётся какой-то дьявольский клубок. Гибнет сотрудник ООГ, директор солидной организации пускает пулю в лоб, на комиссию нападают какие-то биокуклы-киллеры… И всё это – на фоне мегалитов пятитысячелетней давности. Нет, не зря Серёга сюда так стремился. Странно тут всё, в Эйвбери, странно и опасно… И вы хотите, чтобы мы уехали, даже не попытавшись разобраться?

Дверь кабинета распахнулась, и на пороге появился Хэррингтон. Он был хмур, но величественен.

– Мы переговорили с премьером Долгоруковым, – сообщил он Буранову, возвращая телефон.

– Прекрасно! – истово произнёс Михаил Михайлович и даже вздохнул с облегчением, словно опасался, что Хэррингтон, оставшись один, вышвырнет трубку в окно. – Можем ли мы узнать о принятом решении, господин премьер-министр?

– Можете, – сухо сказал Хэррингтон. При этом он скрестил руки ниже пояса, словно инспектировал сохранность причинного места. – Мы условились, что комиссия остаётся и продолжает работать. Всё необходимое содействие со стороны администрации «Наследия прошлого» и органов власти вам окажут. Однако ваша деятельность ограничится расследованием гибели Добромыслова. Самоубийство Аткинсона – дело внутреннее, им займётся полиция Альбиона. Собственно, уже занялась… До свиданья, господа.

С этими словами он, не глядя на нас, вышел из приёмной. Следом, негромко переговариваясь, потянулись ребята из Скотланд-Ярда и незнакомцы, оккупировавшие служебный предбанник – надо полагать, секретари и телохранители премьера. Короче говоря, свита. Хотел я спросить премьера напоследок, могу ли я отныне считать себя невиновным в самоубийстве директора, но воздержался. К чему ехидничать? Пусть делает хорошую мину при плохой игре и зализывает раны, полученные в разговоре с Долгоруковым…

Когда в комнате остались только мы, Буранов повернулся к секретарше и мягко спросил:

– Мисс Редл, вы по-прежнему считаете, что это именно мы виновны в смерти мистера Аткинсона?

По лицу секретарши текли слёзы. Она закрылась руками, из-под сдвинутых ладоней невнятно донеслось:

– Нет, конечно, нет… Простите меня, джентльмены. Утром я напрасно оскорбила вас, не обижайтесь: потрясение было слишком сильным… Я очень любила мистера Аткинсона!

Понимай, как хочешь. То ли начальник был золотой и платил хорошо, то ли мужчина обаятельный, хотя и в возрасте. Однако мудрый Буранов разбираться в нюансах не стал. Он просто слегка погладил мисс Редл по худенькому плечу и душевно сказал:

– Конфликт исчерпан, и хорошо. Забыли… Знаете что? Давайте выпьем чаю и начнём, наконец, работать. А вы нам, пожалуйста, помогите…

С этими словами он как бы невзначай коснулся кармана пиджака, в котором лежали бумаги, изъятые из стола Аткинсона, и выразительно посмотрел на меня.

Из доклада главы МВД Российской империи премьер-министру С. Н. Долгорукову

(август 2008 года)

… Таким образом, с полным основанием можно говорить о том, что в течение последних двух лет зафиксирована повышенная активность разведывательной службы Королевства Альбион на территории России. В частности, проявляется экстраординарный интерес к работе российских научно-исследовательских учреждений, занятых всесторонним изучением деятельности человеческого головного мозга.

Установлено, что в поле зрения британской разведки находятся такие структуры как институт биохимии (руководитель – академик Звонников), лаборатория практического моделирования интеллектуальных процессов (профессор Сизов), фармакологический центр по разработке препаратов для интенсификации умственной активности (профессор Молчанов) и некоторые другие. Периодически предпринимаются попытки внедрить в указанные учреждения собственных агентов или (что чаще) завербовать действующих сотрудников.

Например, месяц назад в Республике Берлин прошёл международный форум «Человеческий мозг: резервы и пути развития». В его работе принимал участие российский учёный, кандидат биологических наук В. С. Патрин. В кулуарах форума с ним познакомился и предпринял попытку вступить в дружеские отношения британский издатель научной литературы Генри Беллингем (так, во всяком случае, он значился в списке участников).

Во время совместного ужина Беллингем предложил Патрину издать отдельной книгой на чрезвычайно выгодных условиях рукопись его диссертации о стимулировании биохимических реакций мозга. Взамен британец хотел бы получать сведения о работе заведения, в котором Патрин работает старшим научным сотрудником. Это институт Российской Е. И. В. академии наук, изучающий проблемы биологической адаптации головного мозга к информационным перегрузкам современной эпохи. Деятельность института не афишируется, поэтому Патрин осведомлённостью Беллингема был удивлён. Предложение он отклонил, отношения с британцем тут же прервал и по возвращении в Россию сообщил о контакте в МВД. Проверкой установлено, что под видом издателя Беллингема на форуме работал сотрудник королевской разведки Бартоломью Хоуп. Установлено также, что аналогичные предложения (издательский контракт в обмен на информацию) он сделал и некоторым другим участникам форума, представляющим медико-биологические центры разных стран.

Выраженный долгосрочный интерес разведывательной службы Альбиона к «мозговой» тематике может свидетельствовать о серьёзных исследованиях в этой области, предпринимаемых британскими учёными, и желании сверить полученные результаты с результатами зарубежных коллег, а также – по возможности – использовать их наработки для собственного продвижения вперёд.

О цели и содержании предполагаемых британских исследований пока ничего определённого сказать нельзя. Но сам факт подключения к работе разведслужбы говорит о том, что эти исследования носят не столько фундаментально-теоретический, сколько прикладной, практический характер. С большой долей вероятности можно предположить, что речь идёт о разработках с перспективой применения в военных целях…

Конец второй части