Поймав такси, Маргарет в изнеможении опустилась на заднее сиденье и, дрожа от возбуждения, прокрутила в голове разговор с Алексом Томпсоном. За окном мелькали огни ночного Лондона, а она, кутаясь в накидку, обдумывала, что же ей теперь делать.
У нее нет ни сил, ни средств противостоять Алексу Томпсону. Ее карьера и без того висит на волоске. Такси остановилось у ее дома. Маргарет расплатилась и вышла. Вдыхая ночную прохладу, она смотрела на окна своей квартирки и вспоминала, как радовалась, когда сделала первый взнос за первое в своей жизни собственное жилье. Гонорара за первую ее книгу (биографию известного политика) хватило на взнос и скромную мебель.
После провала второй книги финансовое положение Маргарет здорово пошатнулось, однако ей удалось успокоить банковского менеджера, но пришлось по вечерам и выходным подрабатывать официанткой в одном небольшом ресторанчике.
Маргарет давно мечтала стать писателем, настоящим писателем, но после провала второй книги начала жалеть, что ушла из газеты. «Что же теперь делать?» – судорожно думала она, поднимаясь в лифте. Ясно одно: отступать без боя она не намерена.
Всю ночь она не могла уснуть, а утром, едва дождавшись восьми часов, позвонила Синтии.
– Кто это? – сонным голосом спросила та.
– Маргарет. С добрым утром, Синтия.
– А ты знаешь, детка, который теперь час? – ворчливо осведомилась та. – Надеюсь, ты не просто так разбудила меня в такую рань?
– Синтия, помоги мне организовать рекламную кампанию! – сразу взяла быка за рога Маргарет. – Поможешь?
– Куда я денусь! – хмыкнула Синтия. – Но ведь ты всегда уверяла, будто терпеть не можешь пиаровские штучки. Что с тобой приключилось? У меня даже сон пропал.
– Синтия, прошу тебя, организуй мне встречи с читателями. И не только в книжных магазинах, но и в супермаркетах. А еще я хочу выступить по радио и на телевидении.
– Не верю своим ушам! Умница! А что наш плейбой, в курсе?
– Стивен не имеет к этому никакого отношения, – твердым голосом ответила Маргарет.
– А его старший брат?
– Думаю, Алекс Томпсон читает исключительно биржевые сводки, – усмехнулась Маргарет и тут же вспомнила, как вчера вечером этот наглец прямым текстом обвинил ее в том, что она для пользы дела спала с героем своей первой книги. Щеки вспыхнули румянцем. – Синтия, так ты мне поможешь?
– Нет проблем, детка. В этом и состоит моя работенка!
– Спасибо тебе. Вот увидишь, ты не пожалеешь! – заверила ее Маргарет. – Я напишу эту книгу во что бы то ни стало!
– Умница! – похвалила ее Синтия. – Мне нравится твой настрой. Сейчас пораскину мозгами и перезвоню тебе в конце дня. Договорились?
– Спасибо тебе за все. Я чувствую, на этот раз у меня все получится.
Маргарет положила трубку и задумалась. И что теперь? Как говорится, осталось начать и кончить… Но выхода у нее нет. Она должна написать эту книгу. И это будет честная, хорошая книга.
Она вспомнила, как познакомилась со Стивеном, и именно он невольно подал ей идею написать биографию Клары Томпсон. Маргарет в тот вечер работала в ресторанчике, и, когда принесла счет, он с ней разговорился и среди всего прочего поведал, что Клара Томпсон его родная тетка.
В тот же вечер Стивен предложил встретиться. Маргарет согласилась. Стивен понравился ей своей открытостью, и, если быть честной, она сразу сообразила, что более тесное знакомство с ним сулит быть интересным. Когда она принесла Синтии синопсис, та пришла в восторг.
– Биография Клары Томпсон? Блестящая идея! А где добудешь информацию? – Она подмигнула. – Придется переспать с юным плейбоем?
– Ну почему же сразу «переспать»? – улыбнулась Маргарет, переведя все в шутку. – Пока до этого не дошло, но, если честно, подобная перспектива меня не слишком пугает.
Стивен предоставил ей кое-какие письма Клары, фотографии из семейного альбома и пару допотопных журналов. Кроме того, Маргарет изучила все газетные публикации о творчестве Клары Томпсон. А театр «Олд-Вик», где Клара проработала двадцать лет, любезно предоставил Маргарет возможность поработать в своем архиве. В результате у нее накопился богатый материал о творческой деятельности актрисы, но некоторые годы, в том числе последние, оставались тайной за семью печатями.
Никаких родственников, кроме двух племянников, у Клары Томпсон не было.
Когда Алекс Томпсон появился в ресторане с элегантной дамой, Маргарет сразу узнала его (ведь она видела его фотографии в семейном альбоме), а приметив на пальце у его спутницы солидное обручальное кольцо, поняла, что это и есть жена его партнера по бизнесу. Стивен как-то обмолвился, что у брата затяжной роман с замужней дамой, но просил никоим образом не упоминать Алекса в книге. Маргарет, как и подобает журналистке, была заинтригована, но потом решила, что Стивен просто оберегает брата и никакой семейной тайны за этим нет.
Маргарет взяла справочник и отыскала телефон офиса Алекса Томпсона. Ей пришло в голову еще раз поговорить с ним и попытаться убедить его не препятствовать работе над книгой. Она набрала телефон и, пообщавшись с секретаршей, договорилась о визите.
Маргарет сидела в приемной уже второй час и из последних сил сдерживала злость. Она не сомневалась: Алекс Томпсон специально заставляет ее ждать. Обращается с ней как… как с назойливой мухой! Да что он о себе возомнил на самом деле!
Наконец секретарша пригласила ее войти. Маргарет встала и, сосчитав до десяти, шагнула в кабинет. Алекс стоял у окна. Он жестом пригласил ее сесть, а сам не сдвинулся с места.
– Чем могу быть полезен? – бесстрастным тоном осведомился он. – Решили обратиться в нашу фирму за финансовым советом?
Маргарет вымученно улыбнулась, в душе кляня его за то, что он возвышается над ней и ей приходится изо всех сил тянуть шею.
– Хотела поговорить насчет книги. Может, вы…
– Нет, – оборвал ее он на полуслове.
Она перевела дыхание и предприняла еще одну попытку:
– Послушайте, мистер Томпсон, но ведь вы могли бы мне помочь в работе над книгой. Даю слово, я буду писать лишь то, что вы сочтете нужным.
Алекс окинул ее ледяным взглядом и, чеканя слова, произнес:
– Мисс Сноудон, я уже вам говорил, что ни с кем не намерен обсуждать жизнь моей тетки. Тем более с вами.
Маргарет до боли сжала руки в кулаки и, не отводя глаз от его лица, продолжила:
– Но, согласитесь, если я стану работать в тесном сотрудничестве с вашей семьей, будет намного лучше. А правдивая информация положит конец всевозможным слухам и домыслам.
Воцарилась тягостная пауза, а потом Алекс стремительно шагнул к ней, и Маргарет пришлось еще больше задрать голову.
– Мисс Сноудон, позвольте полюбопытствовать, – произнес Алекс подозрительно сладким голосом, – что вы вкладываете в понятие «тесное сотрудничество»?
Маргарет неловко заерзала и, проглотив ком в горле, пробормотала:
– Я… мне… я должна написать эту книгу. На самом деле, ради этого я готова на все.
Алекс вскинул бровь.
– Ну надо же! Впервые в жизни вижу подобное рвение к работе.
Маргарет опустила глаза и облизнула языком пересохшие губы, а Алекс с усмешкой продолжил, не сводя с нее тяжелого взгляда:
– Интересно, а можно ли направить ваше рвение в иное, более приятное русло?
Он стоял так близко, что Маргарет ощущала тепло его большого ладного тела. На миг она представила себе, как его стройные мощные бедра касаются ее бедер, а длинные чувственные пальцы ласкают сокровенные уголки ее тела…
– Я… я… мне пора, – промямлила она и, неловко вскочив, зацепилась за ножку стула и наверняка бы упала, не подхвати ее Алекс за талию.
– Мисс Сноудон, куда же вы так заторопились? – спросил он, не опуская рук, и она ощутила свежий мятный аромат его дыхания. – А может, мне называть вас по-свойски, Мэгги? – ухмыльнулся он. – Раз уж вы собираетесь тесно сотрудничать с нашей семьей…
– Отпустите меня! – задыхаясь от волнения, пробормотала Маргарет.
– Зачем же? Ведь вы сами настаивали на тесном сотрудничестве, – поддразнил ее Алекс и притянул к себе.
– Я передумала, – буркнула Маргарет и предприняла тщетную попытку высвободиться.
– Вы меня разочаровали, мисс Сноудон, – протянул он и притворно вздохнул. – Я думал, вы смелее.
– При чем тут смелость? – Она подняла глаза. – Просто я не могу позволить вам…
– Позволить мне – что? Поцеловать вас? – Он перехватил ее взгляд. – А что, если я пойду еще дальше?
– Я закричу, – предупредила она. – И заявлю в полицию о сексуальном домогательстве. Вы не имеете права держать меня против моего желания, и я…
Алекс не дал ей завершить гневную тираду: его губы прижались к ее губам, а язык проник в рот. Маргарет снова раздвоилась, и, хотя одна ее половина прекрасно понимала, что ей надо драться, царапаться и кусаться, вторая половина снова одержала верх. Маргарет обвила его руками за шею и, утопив пальцы в густой русой шевелюре, прильнула к нему всем телом.
И тут Алекс внезапно отпустил ее. Маргарет от неожиданности потеряла равновесие и, чтобы не упасть, вцепилась руками в край стола.
– Теперь я понимаю, чем вы так очаровали Стивена, – произнес он и отошел на шаг. – Только не надейтесь, что и я с той же легкостью подпаду под ваши чары и стану столь же словоохотливым.
– А вы, как я погляжу, брата не жалуете, – заметила Маргарет.
– Как говорится, родственников не выбирают, – усмехнулся Алекс и, посерьезнев, добавил: – Но я сделаю все, чтобы защитить свою семью.
– Похвально.
– Мисс Сноудон, я не шучу. Похоже, вы не осознаете, на что я готов ради этого.
– Отчего же? – Маргарет усмехнулась. – Я успела заметить: щепетильностью вы не отличаетесь.
Алекс прищурился и с насмешкой произнес:
– А я теперь знаю, как вы берете интервью у героев своих книг! Для начала вы, насколько я понимаю, разогреваете их в постели? – И он перевел выразительный взгляд на ее грудь.
Маргарет подняла подбородок и с вызовом спросила:
– Вы имеете в виду нашего брата?
– Да, я имею в виду именно его, хотя убежден, что он не единственная ваша жертва.
– Ваш брат просто кладезь информации, – солгала Маргарет, желая сделать ему больно.
– Не сомневаюсь, – с горькой усмешкой согласился Алекс. – Уж больно велико искушение! – И он раздел ее глазами.
Маргарет вспыхнула и стиснула кулаки.
– Мистер Томпсон, я хочу написать книгу о жизни и творчестве вашей тетки. И портить отношения с ее родственниками не в моих интересах. Ведь я надеялась на вашу помощь, но, раз вы отказываетесь сотрудничать, придется искать другие пути.
– Не понимаю, какого черта вы ко мне пришли? – с досадой спросил Алекс. – Взяли бы да и состряпали что-нибудь, как делают все писаки.
– Я так не работаю, – сверкнув глазами, с достоинством возразила Маргарет. – Я хочу написать правдивую историю жизни Клары Томпсон. Ваша тетка была… то есть я хочу сказать, она удивительный человек и я…
– Мисс Сноудон, моя тетка живой человек, а не предмет общественной собственности, – прервал ее Алекс. – И если вы думаете, что, переспав с моим братом, втерлись в доверие всей семьи Томпсон, то вы глубоко заблуждаетесь.
– А когда вы последний раз виделись с Кларой?
– Это вас не касается, – отрезал тот. – А теперь уходите.
– Но ведь…
– Мисс Сноудон, не смею вас больше задерживать.
Маргарет вспыхнула и перевела дыхание.
– Мистер Томпсон, не хочу причинять вам неприятности, но я…
– Вы что, не поняли? Убирайтесь к чертовой матери!
Маргарет выскочила и, хлопнув дверью, метнулась к лифту. Ее всю трясло как в лихорадке. Она корила себя за трусость. Надо было стоять до последнего, а она вместо этого… Какой стыд! И что теперь делать? Как она напишет книгу без помощи племянников Клары? Ведь других родственников у нее нет. Замужем она не была, а ее единственный брат Стэнли, отец Алекса и Стивена, несколько лет назад умер.
Придя домой, Маргарет, чтобы успокоиться, занялась уборкой. Из-за шума пылесоса она не сразу услышала телефонный звонок. Звонил Стивен.
– Мэг, извини, что не смог вчера составить тебе компанию, – скороговоркой произнес он. – Расскажи, как прошел вечер?
– Прекрасно! – преувеличенно бодрым голосом ответила Маргарет. – Между прочим, поздравь меня, я получила премию. А твой брат…
– Алекс? – удивился Стивен. – А разве он там был?
От неожиданности Маргарет села на подлокотник кресла.
– А разве это не ты попросил его за мной заехать?
– Я?! Нет, я его не просил… Да и с какой стати? – горько усмехнулся Стивен. – Стал бы я его просить, как же!.. Хотел бы я знать, что это все значит? Алекс никогда…
– А я хотела бы задать такой же вопрос тебе! – вставила свое слово Маргарет. – Стив, ты ничего не хочешь мне сказать?
– Не понимаю, о чем это ты?
– Ах ты не понимаешь! Я видела тебя с твоей подружкой, вот о чем! – Маргарет нервно хохотнула. – Но не в этом суть. Как видишь, я жива. Просто меня бесит, что я обо всем узнаю последней. И потом меня достал твой брат. Он на меня так напустился, что я…
– Мэг, извини, я и сам собирался тебе обо всем рассказать. И предупредить, что Алекс…
– Интересно, чего же ты ждал? – с досадой оборвала его она. – Хотел для начала со мной переспать, да?
– Считаешь меня гнусной скотиной? – смущенно буркнул Стивен. – Мэг, я… я хотел…
– Уж не знаю, Стивен, чего ты там хотел, – перебила его Маргарет, – но подставил ты меня классно!
– Значит, тебе от братца досталось? – хмыкнул он. – Я же говорил, Алекс к тетке неровно дышит.
– Да уж! Он так с ней носится, как будто она ему родная мать!
Стивен молчал, и Маргарет озарила догадка:
– Стивен? А может, так и есть? Может, Алекс сын Клары?
– Что ты городишь! – фыркнул тот. – Клара никогда не была замужем.
– А при чем тут это? Я тебя спрашиваю: может, Алекс ей сын? Ошибка юности и все такое…
– Алекс мне брат. Он старше меня на семь лет, и, даже если мы с ним не слишком похожи, это ничего не меняет. Просто он вылитый отец, а я больше похож на мать.
– Но ведь вы с ним не слишком ладите?
– Ну и что из того? Братья часто не ладят, но это не мешает им оставаться родственниками.
– Но ведь ты сам говорил, что у него всегда были сложные отношения с родителями, – стояла на своем Маргарет.
– А у тебя идеальные? – хмыкнул Стивен. – Мэг, просто Алекс жутко упертый. И я бы на твоем месте держался от него подальше. – Он выдержал паузу и добавил: – Он не всегда играет по правилам, а мне бы не хотелось, чтобы он тебя обидел.
– Спасибо за заботу! – с сарказмом заметила Маргарет. – Я тронута.
– Мэг, извини, что все так вышло, но мы с Терри…
– Избавь меня от подробностей! – ледяным тоном прервала его она. – Мог бы обо всем и раньше сказать.
– Мэг, давай останемся друзьями! – предложил Стивен. – Что скажешь?
– Что скажу? – Маргарет хмыкнула. – А это не от меня зависит.
– А от кого? – удивился Стивен.
– От твоего брата.
– При чем тут Алекс? – еще больше удивился тот. – Мэг, я бы не хотел, чтобы мы…
– Стив, мне сейчас некогда, – не слишком любезно оборвала его Маргарет. – Поговорим как-нибудь потом. Ладно? – И, не дожидаясь ответа, она положила трубку.
Достав из ящика письменного стола копии семейных фотографий Томпсонов, Маргарет принялась рассматривать их новыми глазами. Почти на всех снимках Алекс держался особняком. Интересно, что это: случайное совпадение или умышленная попытка держать мальчика с серьезными глазами в стороне от семьи?
Маргарет снова и снова вглядывалась в снимки и удивлялась, почему она раньше не замечала, что Алекс очень похож на Стэнли Томпсона и что Нора Томпсон, эффектная, пышногрудая блондинка, ни разу не снялась рядом со старшим сыном.
Ее размышления прервал трезвон телефона.
– Детка, готовься к подвигам! – сообщила Синтия. – Завтра утром у нас интервью на телевидении. Для семейной программы Трейси Браун.
– Вот это да! – восхитилась Маргарет, дивясь оперативности Синтии. – А у кого это «у нас»?
– У тебя и Алекса Томпсона, разумеется. Здорово я придумала, да?
– Но ведь у меня уже было интервью со Стивеном… а потом…
– Что потом? Ты снова на попятную? – возмутилась Синтия.
– Да нет, просто Алекс ни за что не согласится.
– Ошибаешься, детка, уже согласился! – Синтия удовлетворенно хмыкнула. – И потом, ты уж извини меня, твой Стивен по сравнению с ним просто сосунок!
– Алекс согласился?! – ахнула Маргарет. – Не может быть!.
– Представь себе, согласился! Детка, ты явно недооцениваешь мой талант убеждения! – ворчливым тоном заметила Синтия. – Хорошо, что я не обидчивая. Итак, завтра в десять жду тебя во дворце Александры.
– Во дворце Александры? – повторила Маргарет, словно не верила ушам.
– Мэг, ты меня слушаешь или как?! – рявкнула Синтия. – Я же сказала, у нас прямой эфир в старом телецентре Би-би-си. Об остальном расскажу завтра. Как видишь, я не теряю времени даром. Ну и где твое спасибо?
– Спасибо, – буркнула Маргарет. – До завтра.
Она положила трубку и в изнеможении рухнула в кресло. «Брат не всегда играет по правилам», – вспомнила она слова Стивена. А что, если он возьмет и скажет в прямом эфире, что собирается подавать на нее в суд? Что тогда? Плакал ее договор с издательством «Попьюлар букс»!
Рано утром Маргарет приняла душ, накрасилась с особой тщательностью, уложила волосы и задумалась, что бы ей надеть. Гардероб у нее был весьма скромный. С другой стороны, утренняя семейная программа не располагает к роскоши, рассудила Маргарет и с решительным видом достала из шкафа классический костюм из крепа изумрудного цвета.
Ансамбль завершили лодочки цвета слоновой кости и сумочка в тон на тонкой золотой цепочке. Бросив взгляд в зеркало, Маргарет осталась довольна результатом своих трудов. Подумав, надела нитку японского жемчуга и такие же сережки.
Она взглянула на часы. Такси подъедет минут через двадцать… Подошла к окну, выглянула вниз и принялась мерить шагами комнату. Нет, надо взять себя в руки! Что сделано, то сделано. А может, все не так и плохо? Ведь Алекс согласился на интервью. Может, он все-таки понял серьезность ее намерений и решил с ней сотрудничать?
Маргарет схватила сумочку и, захлопнув дверь, спустилась вниз. Лучше дышать смогом, чем мотаться взад-вперед по квартире. А вот и такси! – обрадовалась она, увидев неподалеку от парадного кеб, и, осторожно обходя лужицы, чтобы не забрызгать щиколотки (всю ночь лил дождь), подошла к задней дверце, распахнула ее и, стараясь не помять юбку и не задеть прическу, боком села.
– С добрым утром, мисс Сноудон! – приветствовал ее насмешливый баритон. – Как спали?
От неожиданности Маргарет на миг лишилась дара речи.
– Вы?! – глупо спросила она, глядя на Алекса во все глаза. – Что вы здесь делаете?
– Неужто я со вчерашнего дня так изменился? – ухмыльнулся тот и, потянувшись, захлопнул дверцу. (При этом его рука на миг коснулась ее груди, и Маргарет вспыхнула.) – Да, это всего лишь я, мисс Сноудон! Не мог дождаться интервью, вот и решил заехать за вами с утра пораньше.
– Это что, похищение? – наконец сообразила Маргарет и забарабанила по перегородке, стараясь привлечь внимание водителя. – Прошу вас! Остановите у ближайшего полицейского участка! Меня похитили!
Таксист обернулся, улыбнулся и замотал головой. Маргарет бросила взгляд на фотографию на приборной доске и чертыхнулась. Судя по немыслимой фамилии, это был иностранец. От злости и отчаяния она швырнула сумочку на сиденье и притопнула ногой.
– Однако, у вас темперамент! – с издевкой заметил Алекс. – Знаете что, мисс Сноудон, пожалуй, вы мне нравитесь.
– Знаете что, мистер Томпсон, – прошипела Маргарет, прищурившись, – а я, пожалуй, подам на вас в суд!
– Ой-ой-ой, как страшно! – дурашливым голосом протянул тот и прикрыл лицо ладонью.
Маргарет заскрипела зубами и от отчаяния и обиды вцепилась ногтями ему в запястье.
– Черт! – Алекс выдернул руку и, облизнув алые царапины, обернулся к ней лицом. – Ах ты, дикая кошка! – Он снова приложил к губам расцарапанное запястье, а потом достал из кармана белоснежный платок и, покосившись в сторону Маргарет, усмехнулся. – Придется сделать укол от бешенства! – Помолчав, добавил: – Пожалуй, подам на вас в суд еще и за членовредительство.
Маргарет молчала. Вообще-то до знакомства с Алексом Томпсоном особым темпераментом она не отличалась. Но рядом с этим мужчиной в нее словно вселялся бес. Да, в одном Стивен прав: надо держаться от него подальше.
– Куда мы едем? – буркнула она, только сейчас вспомнив про интервью. – Нас ждут во дворце Александры.
– Уже не ждут, – небрежным топом ответил он. – Я предупредил Синтию Кауфман.
– Какая предупредительность! – фыркнула Маргарет. – И что же вы ей сказали?
– Ага, значит, вам интересно? – поддразнил ее он. – Сказал, что я передумал и никакого интервью не будет.
– Как у вас все просто! – хмыкнула Маргарет, но, как ни странно, в глубине души порадовалась, что ей не придется общаться с этим мужчиной под прицелом телекамер. – Ну и куда же мы тогда едем?
– Ко мне. Есть разговор.
– Мне с вами разговаривать не о чем, – с металлом в голосе произнесла Маргарет.
– Зато мне есть о чем, – невозмутимым тоном возразил он и отвернулся, давая понять, что тема закрыта.
– Подчиняюсь грубой силе, – пробормотала Маргарет, не желая, чтобы его слово было последним, и тоже повернулась к окну.
Когда такси остановилось у ворот особняка, Алекс расплатился с шофером и, выйдя из машины, распахнул ей дверцу.
– Выходите.
– Идите к черту! – огрызнулась Маргарет и отодвинулась подальше. – Никуда я не пойду.
Алекс шумно вздохнул, наклонился и, схватив ее за запястье, силком вытащил из машины. В результате Маргарет зацепилась ногой за пряжку ремня безопасности и порвала дорогущий чулок.
– Полюбуйтесь, что вы натворили! – возмутилась она, демонстрируя широченную стрелку, убегавшую под подол короткой юбки.
– Один – один! – хмыкнул он, приподняв расцарапанную руку, и потянул ее к дому.
– Если вы посмеете притронуться ко мне, клянусь, я…
– Да угомонитесь вы, наконец! – в сердцах воскликнул Алекс и, открыв дверь, отпустил ее руку. – Ничего плохого я вам не сделаю.
Войдя вслед за ним в дом, Маргарет скрестила руки на груди и с сарказмом осведомилась:
– Вот как? А зачем же тогда весь этот маскарад с похищением? Или вы таким образом приглашаете дам на чашечку кофе?
Алекс расхохотался, да так заразительно, что Маргарет и сама чуть-чуть не рассмеялась, но усилием воли сдержалась, хотя была вынуждена признать: когда Алекс Томпсон смеется, он становится очень даже симпатичным.
– Хотите кофе? – с улыбкой спросил он:
– Я хочу домой.
– А я хочу кофе, – заявил он, – так что придется вам посидеть со мной на кухне, пока я его готовлю. А заодно и поговорим.
Он жестом пригласил ее следовать за собой, и Маргарет молча пошла за ним, а про себя подумала: «Ну уж нет! Разговаривать с ним она не станет – и точка».