Кэт открыла глаза. Первое, что она увидела, потолок из панелей. Она моргнула, пытаясь понять, почему вместо поджаренного потолка своей спальни видит такой.
Воспоминания быстро промелькнули. Девушка повернула голову направо и уставилась на монитор. Согласно показаниям её сердечный ритм был нормальным.
Она выпрыгнула через окно с Мисси, а затем была боль и громкий шум. Должно быть, газ загорелся. Кэт посмотрела вниз на руку: внутривенный катетер и датчик кислорода на указательном пальце. Испуганная, она пошевелила ногами, переместив ступни на больничной койке.
Они были там и целы. Другая рука девушки болела, и она повернулась, чтобы увидеть свободную белую марлевую повязку, обернутую вокруг плеча.
«Я жива. Мисси? О Боже!»
Кэт охватила паника, и она попыталась сесть.
Это оказалось легче и менее болезненно, чем девушка думала. Это не больница. Кэт узнала планировку. Это медицинский центр Видов.
«Я в Хоумлэнде?»
Девушка была одна в комнате с дверью, приоткрытой в тихий коридор.
Что-то темное двинулось в нижней части ее кровати. Это была просто вспышка того, что походило на черные волосы, а затем Кэт ахнула, почти упав, когда мальчик поднял голову. Темные глаза с необычно длинными густыми ресницами смотрели на нее. Ребенок немного поднялся, его пальцы сжимали изножье кровати.
Девушка обратила внимание на форму носа. Мальчик моргнул, его лицо выражало любопытство. За исключением формы глаз, он был похож на Даркнеса. Возможно, дело было в тоне кожи и цвете волос, но Кэт увидела сходство.
Мальчик приподнялся повыше, открывая взору рот. Он был закрыт, но уголками вниз в хмуром выражении. Ребенок не разговаривал, просто продолжал наблюдать за Кэт.
Кэт прочистила горло.
— Как тебя зовут? — Она улыбнулась, надеясь, что ребенок не убежит.
— Кто ты?
— Я Кэт. Пишется почти, как «кошка»
— Ты не похожа на кошку.
У него был грубый голос для такого маленького ребенка, но было ясно, что он был Новым Видом. Девушка навскидку дала ему пять лет, судя по тому, что она могла видеть.
— Это просто имя. Я не настоящая кошка.
Мальчик нагнулся и исчез. Кэт осталась неподвижной, зная, что он не вышел из комнаты. С обзором на дверь, девушка увидела бы, как он уходит. Что-то стукнулось о кровать, и мальчик выпрямился. Находясь в паре шагов от Кэт, он посмотрел на нее, глянул на монитор, а затем на ее лицо.
— Тебе больно?
Кэт оглядела свое тело. Одеяло покрывало большую его часть, и на ней была больничная рубашка.
— Думаю, в основном все в порядке. Я хорошо себя чувствую.
— Ты в Медцентре, — мальчик протянул руку и дотронулся до пластикового фиксатора на её пальце. — Это больно? Он тебя зажимает?
Кэт оставалась неподвижна.
— Нет. Это совсем не туго.
Ребенок снял фиксатор с пальца девушки, и аппарат запищал. Мальчик зарычал, бросил фиксатор на пол и затем оглянулся на Кэт. Его глаза были большими, почти пугающими.
— Все в порядке, — она старалась сдержать смех. — Мониторы издают странные звуки. Но ты не делаешь мне больно, и они тебе больно не сделают. Ты всё еще не назвал своего имени.
— Салвейшн.
— Красивое имя.
Она взглянула на дверь, задаваясь вопросом, где все и почему мальчик был в её комнате. Она не видела Новых Видов, и это позволяло ребенку свободно передвигаться в Медцентре.
Учитывая все препараты и приспособления, которые могли его заинтересовать, здесь было небезопасно.
— Где твои папа и мама?
— Я улизнул. — Он понизил голос. — Саншайн заснула. Она за мной присматривала. Мои родители в комнате ожидания. Я прополз за стойкой, так что они меня не увидели. Они разговаривали.
У Кэт возник соблазн нажать кнопку вызова медсестры на больничной койке. Она была готова побиться об заклад, что его родители не будут рады обнаружить, что он ускользнул от своей няни. Тем не менее, девушка не хотела создавать малышу неприятности.
— Ты должен вернуться к Саншайн. Она проснется и будет обеспокоена, если тебя не будет рядом.
— Она храпит.
— Правда? — Рассмеялась Кэт.
— Громко. И я проснулся. — Мальчик улыбнулся. Выражение его лица было очаровательным.
Внезапно дверь двинулась, и в проеме возник Даркнес.
— Салвейшн.
Мальчик подскочил, обернувшись на рычащий голос. Кэт бросила на Даркнеса предупреждающий взгляд.
— Не пугай его.
— Ему стоит бояться. Он понимает, что не стоит убегать от того, кого оставили присматривать за тобой.
Даркнес вошёл в комнату, сосредоточенный на мальчике. Он указал на коридор.
— Беги к отцу. Он слева.
Салвейшн сорвался с места, двигаясь слишком быстро для маленького мальчика. Через мгновение он оказался за дверью. Кэт удивленно уставилась на Даркнеса.
— Это было грубо. Тебе не следовало говорить в таком тоне.
— Его здесь не должно было быть. Мы искали его. Проснувшись, Сайшайн обнаружила, что мальчик пропал. Все быстро собрались, чтобы обыскать здание.
— Он всего лишь ребенок. Ему же не больше пяти лет. Какой ребенок не исследует своё окружение?
— Ему три и он Вид. Это вопрос безопасности.
— Три? — Кэт была ошеломлена. — Тогда он просто малыш. — Большой. — Ты напугал его до усрачки.
Даркнес подошёл к изножью ее кровати.
— Наши дети не являются неуклюжими, беспомощными людьми в первые годы своей жизни. Он начал ползать в три месяца, бегать научился к шести месяцам, а внятно говорить — до своего первого дня рождения. К своему второму дню рождения мальчик читал и делал то, чему большинство ваших детей учатся в школе. Ты можешь видеть в нем ребенка, но он не человек. Он знает, что нет оправдания тому, что он сбежал из-под присмотра Саншайн, и понимает, почему должен следовать правилам. Они для его защиты.
Она позволила информации отложиться в мозгу.
— Они растут быстрее?
Даркнес зарычал.
— Нет. Наш возраст не исчисляется собачьими годами.
— Я не это имела ввиду.
— Я говорю, что мы отличаемся от вас.
Кэт сделала глубокий вдох.
— Я не собираюсь спорить с тобой. Где Мисси? С ней все хорошо?
— Она в порядке.
Девушка закрыла глаза, её страх улетучился.
— Спасибо.
Вид зарычал.
— Ты почти умерла, спасая ее. Не благодари меня. Я лишь прибыл вовремя, чтобы увидеть результаты твоих усилий. Ты умирала.
Она оглядела свое тело.
— Чувствую себя хорошо. Немного болит, но…
Выдав еще один рык Даркнес, бросился к ней, встав лицом к лицу, когда подбежал к ее кровати и наклонился.
— Мы дали тебе лекарственные препараты Видов, чтобы излечить. Когда я нашел тебя, ты истекала кровью. Неподвижная. При смерти.
Глаза мужчины были почти черными, а губы приоткрылись, открывая клыки. Кэт оставалась неподвижна, оценивая то, что он ей сказал.
— Ты меня спас. Спасибо.
— Ты рисковала своей жизнью ради другого. Я не хочу твоей благодарности. Мисси сказала, что ты включила газ и зажгла его, чтобы взорвать свой дом. Она также сказала, что ты использовала свое тело, чтобы защитить ее от стекла и падающих обломков. Никогда больше не делай этого.
— Она мой лучший друг. — Кэт попыталась выявить источник его гнева. — Ты бы сделал то же самое. Мэйсон приказал мне убить ее, и это было единственным, что я могла придумать. У него был пистолет.
Он отступил на несколько дюймов.
— Только не делай этого снова.
Он волновался. Кэт посчитала это трогательным.
— Дом?
— Разрушен.
Это не стало сюрпризом.
— Мэйсон?
— Мертв.
— Хорошо.
— Я бы хотел убить его, будь он жив к моменту моего прибытия.
— Его убило взрывом?
— Да. Он был найден в развалинах после того, как пожарные смогли потушить огонь.
В голове прояснялось больше подробностей.
— Насколько Мисси сердита на меня?
— Она заявила, что ты сделала все, чтобы её спасти.
— Я имела в виду Бутча и Гаса. Это ее собака и котенок. Я не смогла их спасти. Мэйсон застрелил бы ее, если бы я отказался доказать, что я в деле как его партнер. Он не позволил мне приблизиться, чтобы разоружить его или даже атаковать, чтобы Мисси могла убежать.
— Они выжили. Мисси сказала одному из наших мужчин, что они все еще внутри дома, и этот сумасшедший ублюдок пошел за ними. Буку повезло, что его не убили. Задняя часть дома исчезла, а фронтальная уже была в огне и собирался рухнуть. Он нашел их под матрасом, который пригвоздил животных к стене рядом с окном, через которое Бук прыгнул, чтобы добраться до них. Вероятно, матрас защитил их от основной взрывной волны.
— Пожалуйста, поблагодари его от меня. Не думаю, что она когда-либо простила бы меня, погибни они.
Даркнес снова зарычал.
— Она обязана тебе жизнью. Как ты себя чувствуешь? — Казалось, мужчина изучал её взгляд, что-то ища.
— Немного шатает и болит. — Девушка посмотрела на свою руку. — Насколько все плохо под бинтами?
— Ты будешь в норме. Они переживали из-за твоей травмы головы.
Она подняла голову, изучая волосы и форму головы пальцами.
— По ощущениям цела. Я плохо выгляжу?
— Ты бледная. И все волосы на месте. Тебя не оперировали, но ты пострадала от удара по голове. Был отек.
— Был?
— Лечебные препараты Видов были эффективными. Открытые раны закрылись, и большинство твоих синяков исчезло.
«Открытые раны? — Кэт снова взглянула на свою руку. — Есть ещё?»
— Твой бок и верхняя часть бедра были разрезаны.
Кэт откинула одеяло и подняла рубашку. На правом боку она обнаружила больше марли. Даркнес схватила ее рубашку и одернул его.
— Любой мог бы войти. На тебе нет ничего под ней.
— Мне все равно. Хочу увидеть, что со мной произошло.
Мужчина выпрямился, пересек комнату и закрыл дверь. Он повернул замок и вернулся к кровати, опустил поручень кровати и предложил ей руку.
— Я помогу тебе подняться. Врачи сказали, что ты сможешь стоять и пользоваться ванной с помощью. День или два у тебя могут быть приступы головокружения и слабость. В ванной есть зеркало.
Кэт поднялась на ноги.
— Меня немного шатает.
— Ты почти умерла.
Она позволила мужчине помочь ей встать с постели и добраться в ванную. Даркнес помог ей снять больничную рубашку, и девушка взглянула в зеркало. Бинт закрывал ее руку и два места на боку и бедре. Под одной грудью ребра казались обесцвеченными. Кэт повернулась, глядя через плечо.
— Было намного хуже, — прогрохотал Вид. Тон мужчины демонстрировал его гнев. — Препараты очень хорошо сработали на тебе.
Даркнес осторожно снял бинт с руки. Кэт наблюдала за мужчиной, не удивляясь, насколько нежными могут быть эти большие руки. Вид бросил повязку в мусор, и девушка уставилась на покрасневшую кожу. Слабые отметины показывали, что там были швы. Она пошатнулась на ногах.
Мужчина наклонился, подхватив её на руки.
— Ты должна была остаться в постели.
— Сколько я была без сознания?
— Только с прошлой ночи.
— Это поразительно. Я не знала о существовании подобных препаратов.
— Ими пользуются только Виды.
— Вы должны поделиться ими с миром. Вы знаете, какое чудо, что я исцелилась так быстро?
Мускул вдоль его челюсти дернулся, делая ярость мужчины очевидной.
— Мерсил проводил испытания на людях. Результаты были смертельными. Мы гораздо крепче вашего вида. Из-за риска смерти тебе бы не дали препарат, но ты была так изранена, что терять было уже нечего. Удивительно, что ты жива. — Даркнес отнес девушку к больничной койке и положил на нее. — Тебе придется поберечь себя в течение нескольких дней. Твое тело много пережило, Кэт.
Она позволила информации осесть в мозгу.
— Я чувствую себя хорошо.
— Трое наших врачей всю ночь следили за тем, чтобы убедиться, что не накачали тебя успокоительным до смерти, чтобы сохранить твой быстрый сердечный ритм и повышение кровяного давления от смертельного уровня, пока ты была на лекарствах. Тебе повезло, Кэт. Ты можешь чувствовать, насколько ты оправилась, но твоё тело, вероятно, никогда не переживало подобной нагрузки.
— Спасибо. Полагаю, это ты попросил их сделать это?
Мужчина замешкался.
— Ты в любом случае умирала. Это было твоим единственным шансом.
— Прошу, поблагодари всех от меня.
— Это их работа.
Тема была закрыта. Мужчина не желал или не мог принять ее благодарность. Кэт сменила тему на более безопасную.
— Я бы хотела позвонить Мисси.
— Она дальше по коридору.
— Мисси здесь, в Хоумлэнде?
— А куда мы должны были её отправить? Твой дом разрушен. — Мужчина достал девушке свежую рубашку и помог одеть через голову, а затем натянул её, пока Кэт не была прилично прикрыта.
— Спасибо, Даркнес.
Даркнес отодвинулся.
— Прекрати благодарить меня. Мне что же, нужно было отправить тебя в человеческую больницу умирать? — Тон мужчины опустился до рыка. — Или я должен был просто доверить врачам сделать все, что в их силах, чтобы спаси тебя? Когда я нашел тебя под обломком крыши, что приземлилась на тебя, я думал, что ты мертва.
— На меня рухнула крыша?
— Незакрытой оставалась только твоя ступня. Так я тебя и заметил.
— Слава богам, на мне не было рубиновых туфель. Мисси говорит, иногда я могу быть ведьмой.
Даркнес нахмурился.
— Что это значит?
— Извини. Это моя неудачная попытка пошутить.
— Это не смешно! — Прорычал Вид.
Кэт начала слабеть.
Тяжело дыша, мужчина попятился.
— Отдыхай, — хотя он все еще выглядел взбешенным, Даркнес не кричал. — И никому не рассказывай о мальчике. Ты не должна была его видеть.
— Я подписала соглашение о неразглашении. Он милый. Он ведь не попадет в беду, не так ли? Клянусь, я не скажу никому о нем.
— Лучше ему не заходить в комнату Мисси. Мне нужно проверить. Это создало бы угрозу безопасности.
— Она скорее умрет, чем подвергнет ребенка опасности. Я её знаю, так же хорошо, как саму себя. Мисси моя лучшая подруга. Даркнес, не угрожай ей. Просто объясни ситуацию, или я сама, если Салвейшен её посетит. Мисси сохранит это в тайне.
— Оставайся в постели и дай своему телу больше времени на исцеление.
Мужчина развернулся, отпер дверь и ушел. Кэт откинулась на кровать.
— Твою мать. — Она чуть не умерла. Даркнес спас ей жизнь. Все эти факты доходили до сознания. При этом он постоянно пытался затеять с ней ссору. «Чересчур для спокойного расставания».
Она вернулась в Хоумлэнд. Если бы Кэт верила в знаки, то этот выглядел бы, как неоновая вывеска. Между ними с Даркнесом ничего не кончено. «Абсолютно точно нет. И она об этом не сожалела. Но думаю, что он сожалеет».
* * *
Фьюри и Салвейшена Вид обнаружил дальше по коридору. Он приблизился. Фьюри, стоя на полу на коленях на одном уровне с ребенком, шептался с мальчиком, журя за его поведение. Даркнес застал конец их разговора.
— Поэтому тебе нельзя бродить, где вздумается, Сал. Эта человечка знала о детях Видов, но что было бы в обратном случае? Ты слишком юн, чтобы это знать, но у Видов есть враги. Ты должен доверять мне. Я твой отец.
— Извини. — Салвейшен выглядел раскаивающимся.
Фьюри взъерошил волосы и обнял его.
— Тебе просто нужно быть осторожнее.
Даркнес остановился в нескольких футах от них.
— Он и к Мисси тоже зашел?
Подняв взгляд, Фьюри покачал головой.
— Нет. Только к Кэт. Как она это восприняла?
— Она считает его ребенком.
Фьюри ухмыльнулся.
— Как и Элли.
— Я не малыш, — зарычал Сал, показывая клыки.
Даркнес наклонился.
— Тогда следуй приказам и не противоречь правилам своего отца. Взрослые знают границы.
Сал приналег на отца, в глазах мальчика мелькнул небольшой страх.
— Я не взрослый. Я молодой самец.
Фьюри прижал мальчика к груди и встал, чтобы подняться с сыном на руках.
— Это будет проблемой?
— Кэт никому не расскажет о Сале. Она понимает, почему детей Видов нужно хранить в тайне.
— Хорошо. Как она?
— Гораздо лучше, но слаба.
— Следовало ожидать. Триша и Элли отправились домой. Тредмонт хотел знать, чтобы ему сообщили, когда она очнется.
— Зачем?
— Проверить своего пациента. Сейчас он единственный врач.
— Она в порядке.
— Неврологических повреждений нет?
— Она немного, — Даркнес искал подходящее слово, — оглушенная, но я думаю, что это из-за успокоительного.
— Тед может определить это лучше тебя.
— Она в порядке. Просто не так сосредоточена, как обычно. Нет нарушений речи или потери подвижности в конечностях, и ее память не повреждена. Они говорили следить именно за этими показателями. Скажи ему, чтобы не заходил в палату Кэт.
— Почему ты не хочешь, чтобы Тредмонт осмотрел её? Он хороший врач.
— Он хотел снять её с исцеляющих препаратов.
— Хорошо. — Фьюри нахмурился. — Потому что они опасны для людей.
— Он собирался предоставить решать Мисси.
— Она лучшая подруга Кэт.
— Это был мой выбор, но он не посчитался со мной.
Брови Фьюри поднялись.
— Ты не её пара. Разве нет?
— Мне надо идти.
— Куда? Обратно в комнату Кэт?
— Ей надо отдохнуть. У меня есть дела.
Фьюри ухмыльнулся.
— Что может быть важнее, чем оставаться со своей женщиной, когда она в Медцентре?
— Перестань.
— Что?
— Смешить.
— Она твоя. Согласись. Обычно, когда я это говорю, ты отрицаешь.
Даркнес разозлился.
— Я с тобой не в словесные игры играю. У Кэт и Мисси нет дома. Я больше не хочу, чтобы она работала на ФБР. А это значит, что им понадобится жилье. Кэт будет работать на ОНВ, а у меня есть способ все организовать.
— Ты её оставляешь, — хмыкнул Фьюри. — Я подготовлю документы для пары. Поздравляю.
— Не вынуждай меня выражаться перед твоим молодняком. — Даркнес метнул взгляд на Салвейшена, затем перевёл его на Фьюри. — Не лезь в мои дела.
— Как пожелаешь, брат.
— Держи сына подальше от Мисси. Это тоже поможет.
— Но к Кэт он может заходить? — Фьюри имел наглость снова усмехнуться.
Даркнес зарычал и выскочил из Медцентра. Фьюри специально нарывался. Прежде, чем Кэт и Мисси выпишутся, нужно было уладить некоторые нюансы. Мужчина побежал трусцой к офису безопасности, надеясь, что небольшое упражнение немного остудит его гнев.
Войдя и просканировав комнату, он окинул взглядом всех находящихся на дежурстве. Мужчине нужно было попросить об одолжении, и Блуберд показалась ему наиболее подходящей. Она сказала, что хочет быть полезной. Даркнес подошел к женщине. Она обернулась в кресле и мгновенно расплылась в улыбке.
— Привет, Даркнес.
Мужчина оглянулся и присел, понизив голос.
— Мне нужен список всех доступных домов в Хоумлэнде.
Её приподнятые брови демонстрировали удивление.
— Есть свободные в квартале Видов?
Вернувшись в исходное положение, Блуберд повернулась лицом к монитору. Ее пальцы порхали над клавиатурой, когда она набирала запрос на необходимую мужчине информацию.
— Всегда. Зачем тебе?
— Не задавай вопросов.
Оборачиваясь, девушка замерла.
— Обычно они для пар. Ты взял себе пару?
— Нет.
Девушка развернулась обратно к монитору.
— Видишь отмеченные точки? Выбирай. — Блуберд указала на одну. — В этом живут Тру и Джинни, хотя он значится в системе как свободный, потому что мы удалили их из системы, когда думали, что ФБР придет за ней.
— Который из них наиболее удалён от остальных?
Она предоставила ему информацию.
— Это просто любопытство, или ты хочешь, чтобы я отметил его, как занятый?
— Я его беру.
— Ладно. — Она нахмурилась. — Ты больше не хочешь жить в мужском общежитии? Некоторые мужчины имеют частные дома. Ты будешь жить рядом с Брассом, когда он будет в Хоумлэнде. У него нет пары.
Он сомневался, давать ли ей ответ, но понял, что она его заслуживает.
— Мне нужно больше приватности. После недавних событий меня раздражают некоторые самцы.
— Ты же знаешь, если бы ты только попросил, тебе бы любой подписал разрешение на дом. Почему ты пришёл ко мне, будто не хочешь, чтобы кто-нибудь знал?
Он стиснул зубы, но успокоился.
— Я не могу ничего сделать, чтобы это не обсуждали все вокруг.
— Все беспокоятся, потому что мы заботимся о тебе.
— Я устал от этого. Это позволит мне приходить и уходить, когда я пожелаю, без объяснений.
— Понятно.
— Они все еще позволяют оставаться в женском общежитии дружелюбным к Видам человеческим женщинам, как Элли?
— Нам не нужна новая комендант общежития, но если ты хочешь, Катрина сможет остановиться у нас. Мы дружелюбно настроены к людям.
— Есть свободные комнаты?
— Всегда. Нас меньше, чем самцов.
— Есть желающие провести экскурсию по общежитию?
— Я могу. — Улыбнулась Блуберд. — Я не против узнать Катрину получше.
Мужчина нахмурился.
— Благодарю. Посмотрю, когда Тредмонт собирается выписать своих пациентов.
— Позвони мне, — она подмигнула. — У тебя есть мой номер.
Даркнес покинул офис безопасности, размышляя. У него было много дел и мало времени. Мужчина позвонил Буку на сотовый. Мужчина ответил после первого гудка.
— Как питомцы Мисси?
— Хорошо. Пес много спит. Он лентяй. — Ухмыльнулся Бук. — Котенок же наоборот умудрился открыть дверь шкафа и уничтожить шнурки моих ботинок. Должно быть, у него режутся зубы.
— Приготовь их к переезду. Мисси должны скоро выписать, и она захочет, чтобы питомцы были с ней.
— Хорошо, — мужчина замешкался. — Им некуда будет возвращаться.
— Я осведомлен. — Он повесил трубку, взяв один из припаркованных у офиса охраны джипов.