Линн подняла руку и шагнула за дерево. Что-то было не так. Дверь домика была закрыта, а шторы — задёрнуты. С виду ничто здесь не выглядело не к месту. Девушка сосредоточенно разглядывала дом, пытаясь разобраться, в чём дело. Кото прижался к её спине и рукой, одетой в перчатку, обвил Линн вокруг бёдер.

— Что случилось? — спросил он тихо.

И вот тогда её осенило.

— Из дымохода не идёт дым, а фонарь над крыльцом всё ещё горит.

— Но ведь утро не холодное. Для чего ещё ему разжигать камин, если не ради тепла?

— Это же мистер Эйвери. У него всегда разведён огонь. Он любит запах и треск горящего дерева. Мистер Эйвери не даёт огню погаснуть даже ночью, пока спит. Он странный. Мужчина старомоден и придерживается всех своих привычек. К тому же, он скряга. Никогда не оставит свет включенным, разве только в ночное время. Считает, что это увеличит его счёт за электричество.

— Думаешь, собаки напали на него, пока он был снаружи?

Линн вздрогнула.

— Надеюсь, что нет. Я собираюсь подойти к двери. Ты останешься здесь. Я попробую выяснить, что здесь происходит.

Кото усилил на ней свою хватку.

— Нет. Это может быть опасно.

— Дверь закрыта. Животные не могут попасть внутрь. Просто жди тут. Я схожу, проверю.

— Мне это не нравится.

Линн тоже не нравилось, но она убрала пальцы Кото со своих бёдер и вышла из-за дерева. Девушка приблизилась к передней части дома; её взбесило то, как заскрипело от шагов крыльцо, когда она ступила на него всем телом. В доме была тишина. Линн прислушалась, прежде чем поднять руку и постучать.

— Мистер Эйвери? Это Линн Рейнольдс.

Не было слышно никакого шума, а двери оставались закрытыми. Линн схватила ручку и повернула её, и даже не удивилась, что дверь оказалась незапертой. Девушку бы, несомненно, удивило, если бы было иначе. Линн приоткрыла дверь. Свет в главной гостиной был включен. Зайдя внутрь, Линн оставила дверь открытой.

— Мистер Эйвери? Это Линн Рейнольдс, — громче позвала девушка. — С вами всё в порядке?

Возле кухонного стола она заметила разбитое стекло. Линн сразу догадалась, что это была кофейная кружка. Девушка прокралась вперёд — и застыла. Её охватил страх, когда она увидела выглядывающую из-за угла пару ног в ботинках.

— КОТО! — у Линн не было ни малейших сомнений по поводу того, чтобы выкрикнуть его имя.

Линн помчалась вперёд, глядя вниз на мистера Эйвери. Ей не нужно было прикасаться к нему, чтобы понять, что тот был мёртв. Мужчина лежал лицом вверх, а рядом с его горлом, на деревянном полу, была лужа запёкшейся крови. Девушка отвела взгляд. Глаза мистера Эйвери были открыты, а его горло было перерезано.

В дом ворвался Кото, и Линн взглянула на него. Мужчина держал в руке своё оружие и выглядел свирепым.

Слёзы заполняли её глаза, но Линн несколько раз моргнула, загоняя их обратно.

— Его убили.

Кото помчался вперёд, к месту происшествия.

— Только сделала это не собака.

— Знаю, — она отказывалась снова взглянуть на мистера Эйвери. Его дочь страшно расстроится, когда узнает, что её отец был убит. — Вон мог бы такое сделать?

Кото вложил в ножны один из своих ножей и быстро подошёл к коридору, ведущему к двум небольшим спальням и ванной комнате, в задней части дома.

— Нет чести в убийстве безобидного слепого человека. Это работа коллисов. Некоторые из них всё-таки выжили.

Кото исчез дальше по коридору. Линн взглянула на телефон, висящий на стене, испытывая искушение позвонить, чтобы вызвать помощь.

Вернулся Кото.

— Их здесь нет, но все двери открыты, словно они искали Вона.

— Откуда ты знаешь, что это были коллисы? — она хотела поверить ему, но вполне возможно, что старика убили друзья Кото.

Кото подошёл к телу и откашлялся.

— Взгляни сюда.

Линн не хотелось этого делать.

— Линн? Тебе нужны доказательства? Помнишь, что я говорил о коллисах? Жёлтые зубы и плохие волосы? Коллисы плюются жёлтой слюной. Она окрашивает их зубы. Посмотри, что находится рядом с жертвой.

Линн заставила себя повернуть голову туда, куда указывал пальцем Кото. Она увидела его доказательство прямо рядом с лужей крови, и ей даже стало тошно.

— Ясно, — она отвела взгляд, не желая снова смотреть на мистера Эйвери. — Я должна сообщить об этом.

— Ты не можешь. Это приведёт сюда больше людей.

Кото был прав.

— А эти коллисы людей убивают.

— Мы должны найти их и остановить. Привлечение большего количества людей лишь даст им больше причин убивать. У них есть оружие, о котором ваши правоохранительные органы наверняка даже и вообразить не смогут.

Гнев преодолел её печаль. Полиция не может помочь.

— Метод Линчевателя. Поняла. Погоди секунду.

Линн поспешила по коридору в старую комнату дочери мистера Эйвери.

Все шкафчики на кухне были открыты, и она поняла, почему Кото предположил, что инопланетяне обыскивали дом. Длинный комод из кедра, стоявший вдоль подоконников, тоже был раскрыт: крышка расколота надвое, как будто её разбили в гневе. Девушка обнаружила то, что искала, и примерила несколько пар обуви. Они были слишком большими, но пара носков помогла подогнать ботинки по размеру. Ещё Линн взяла камуфляжную куртку.

Девушка вернулась в главную гостиную, сдёрнула с каминной полки дробовик и схватила коробку с патронами, засунув её в карман позаимствованной куртки. Повернувшись, Линн лицом к лицу столкнулась с Кото.

Он использовал покрывало с дивана, чтобы накрыть им мистера Эйвери. Линн была благодарна за это. С мрачным выражением на лице Кото пристально смотрел ей в глаза.

— Пошли, — она посмотрела вниз, дабы убедиться, что ружьё было заряжено. И оно было, как Линн и подозревала.

— Что означает то слово, которое ты использовала? Я не понял.

Линн изо всех сил пыталась вспомнить, что говорила, а потом до неё дошло.

— «Линчеватель»? Это означает, что обычно я не охочусь, чтобы убивать. Сегодня это изменится. Следуй за мной. Я не видела перед главным входом следов, указывающих на то, что они пришли тем путём. В ванной есть запасной выход. Думаю, они незаметно к нему подкрались. Это произошло вчера вечером. Наверное, мистер Эйвери их даже не слышал, пока они не появились у него на кухне, — Линн предпочла сосредоточиться на гневе вместо того, чтобы поддаваться горю, которое грозило усилиться. Ей нравился мистер Эйвери. — Давай постараемся, чтобы они больше никого не убили.

— Ты сейчас такая привлекательная.

Посмотрев вниз, Линн окинула взглядом безразмерную куртку, позаимствованную ею одежду и короткие ботинки. Сильно в этом сомневаясь, она взглянула на Кото.

— Так и есть, — он подошёл к ней. — Ты — следопыт. Я прикрою твою спину. Пойдём, Линн.

Линн развернулась, ведя Кото через коридор в ванную комнату. Мистер Эйвери использовал коридор и как кладовку. Девушка открыла дверь и замерла, обратив внимание на три ступеньки, ведущие к земле. Одна из них была сломана.

— Так я и думала. Эти ублюдки тяжёлые, так ведь? Один из них прошёл прямо по этой доске, — крепко удерживая дробовик и опустившись возле пролома, Линн выискивала следы на мягкой земле возле порога лестницы. — Их здесь было двое. Они ушли тем же путем, которым и пришли, — она двинулась вперёд, отслеживая ещё больше следов этих двух мужчин. — Сюда. Хорошая новость в том, что они так и не нашли вашего Вона. По крайней мере, не эти двое.

— Откуда ты можешь это знать?

— Ну, я полагаю, что твой друг вряд ли по доброй воле пошёл бы с кем-нибудь из них. Если бы использовались наручники, их следы находились бы рядом друг с другом, а здесь нет размазанных, растёртых следов, что указывало бы на то, что одного из них вынуждали идти.

— Ты произвела на меня впечатление.

— Скажешь мне это снова после того, как я разыщу их, и они сдохнут.

Кото зарычал.

Линн остановилась и оглянулась на него. Она узнала этот взгляд.

— Это тебя заводит?

— Больше, чем ты можешь себе представить. Ты удивительная.

— Я в ярости, Кото. Мистер Эйвери не заслуживал такой смерти.

— Для меня ты совершенство.

Взгляд Линн был направлен вперёд и сосредоточен на поиске следов, по которым можно было выслеживать дальше. Эти двое даже не напрягались, чтобы замести за собой следы. Они оставили на своём пути разрушения, ломая ветки, вырывая кусты и опрокидывая камни. Кото оказался прав относительно привычки коллисов плеваться. Они делали это часто: жёлтые следы от их слюны было легко заметить. У неё не заняло много времени, чтобы выйти на место, где они ночевали. Костёр они не разводили, но сплющенный мох свидетельствовал о том, что они немного вздремнули. Присев на корточки, Линн обследовала этот участок. Она положила ладонь туда, где лежал один из них.

— Они совсем рядом, — прошептала Линн.

Кото опустился рядом с ней, своим пристальным взглядом непрерывно просматривая периметр.

— Откуда ты узнала?

— Земля всё ещё тёплая, даже несмотря на тень. Они не пользовались спальными матрасами, как вы. Они лежали прямо здесь.

Кото снял перчатку и положил ладонь рядом с ладонью Линн, а потом — на другое место.

— Я чувствую разницу в температуре. Это удивительно.

Линн выхватила из мха несколько клочков волос.

— Вот этот — грязный блондин, — девушка стряхнула волосы со своих пальцев. — Коллисы направляются к реке.

— Ты уверена, что эти волосы принадлежат врагу?

Линн кивнула головой в сторону горного массива.

— Один из них сплюнул на самом видном месте. Видишь жёлтое пятно? Они поднялись туда, а река находится около мили в той стороне. Эти ублюдки умеют плавать?

— Нельзя с уверенностью утверждать. А что?

— Переправляться через реку вероятнее всего в местах, где в эту сторону течет серия мелководных ручьев, а дальше — там, где наши пути пересеклись, — река уже расширяется. Коллисы обходят более глубокие участки. Но это только моя догадка. Мне придётся отслеживать их след в обратном направлении, чтобы знать наверняка, но существует гораздо более быстрый путь, на случай, если они намерены пересечь реку.

— Хотел бы я, чтобы на них напали собаки.

— Ты убил собак Джимми. Их больше там нет, а этим путём можно будет обойти земли Джимми, направляясь прямо к заброшенным владениям, о которых я тебе говорила. Они расположены высоко, и обнаружить их в этом районе — легче лёгкого. Ваш друг мог отправиться именно туда.

— Пошли, — надев обратно перчатку, Кото встал. — Мы должны остановить их до того, как они найдут Вона.

Линн тоже поднялась на ноги и схватила Кото за запястье. Он посмотрел на неё сверху вниз. Девушка откашлялась.

— Просто чтобы внести ясность, ты планируешь захватить их в плен или убить?

— Они — наши враги. У них нет чести.

Линн ослабила свою хватку и кивнула.

— Просто не хочу, чтобы ты злился на меня, если я их пристрелю. Я выкажу им столько же сострадания, сколько они проявили к мистеру Эйвери. То есть, нисколько. Я не ненавижу инопланетян. Просто я ненавижу их.

Кото улыбнулся.

— Используй своё оружие. Они убьют тебя, если представится шанс, — лицо у него вдруг помрачнело, а в глазах вспыхнул чистый гнев. — Сначала они причинят тебе вред. Убивай без раздумий, Линн. Ты меня поняла?

— Да. Как по мне, эти двое — бешеные звери. Они должны быть уничтожены. Давай, пошли.

Линн принялась показывать путь вверх по холму, и ей пришлось карабкаться туда при помощи одной руки, так как у дробовика не было ремня. У вершины горы девушка приостановилась и, приподняв голову, пыталась взглянуть на долину. Кото, держась к ней поближе, делал то же самое. Пристально разглядывая, вдалеке, около ручьев, Линн заметила движение.

— Вот они, — указала она.

— Я вижу их. Оставайся здесь. Я займусь ими, — голос мужчины звучал мрачно.

— Их же там двое.

Кото нахмурился.

— Я превосходный воин.

— Ну, хорошо. Тогда действуй. Только будь осторожен, — зря они тратили время на дискуссии. Она хотела, чтобы те двое мужчин заплатили за то, что сделали.

Кото взобрался на несколько дюймов выше и поднялся на вершину холма. Двигаясь вперёд, он пробирался, прячась и пригнувшись близко к земле. Линн сосредоточила своё внимание на этих двух мужчинах вдали. Они не оглядывались и, похоже, не слышали Кото. Он добрался до места прямо позади мужчин и ринулся вперёд. Линн призадумалась, подняла дробовик и прицелилась.

— Проклятье, — на таком расстоянии дробовик был бесполезен. Она прикусила губу и последовала за Кото, держась низко, на случай, если эти коллисы оглянутся назад и заметят её. Добравшись до более ровной земли, Линн побежала вслед за Кото и, насколько было возможно, использовала деревья, пытаясь прикрыться.

Громкий рёв прорвался сквозь леса. Линн уже слышала его раньше. Кото столкнулся со своими врагами.

Она перестала прятаться за деревьями и просто побежала к ручьям. Ей не потребовалось много времени, чтобы обнаружить трёх мужчин. Они добрались до первого ручья и, пока они находились в нём, вода доставала им до середины бедра.

Кото достал оба своих клинка. Двое мужчин разошлись, пытаясь удерживать его между собой. Один из них напал на Кото спереди, а другой — выхватил клинок. Линн прокричала предупреждение, но Кото увернулся от того, чтобы быть заколотым в спину, резко крутанувшись всем телом. Сделав удар ногой, Кото попал в колено мужчины позади себя. Тот рухнул прямо в воду.

К тому времени, когда Линн добралась до них, она уже тяжело дышала. Слегка дрожа, девушка подняла дробовик, в то время как Кото сражался с одним из коллисов. Второй поднялся и, кашляя и брызгая слюной, выбирался из воды. Хотя он быстро пришёл в себя и бросился вперёд, намереваясь вновь всадить свой клинок в Кото.

Линн быстро рассчитала безопасный предел для диапазона и распространения дробей. Коллис находился достаточно далеко от Кото, чтобы обеспечить ей чистый выстрел.

«Надеюсь, я права».

Она нажала на курок, но, поражая инопланетянина прямо в грудь, промахнулась. Тем не менее, несколько дробей попало ему в плечо. От воздействия удара мужчину развернуло, и он снова упал спиной в воду.

Линн поправила свою хватку на дробовике, лучше подготавливаясь к стрельбе, если бы ей вновь пришлось выстрелить. Инопланетянин нашёл под ногами опору и, взревев, заковылял к Линн, сжав в своей руке острый клинок.

Линн прицелилась и выстрелила в него снова. В этот раз она поразила свою мишень, попав мужчине прямо в грудь.

Противник был отброшен назад и погрузился под воду. Мгновение спустя он всплыл, неподвижный, лицом вниз. Вода вокруг него окрасилась в красный цвет, а одна из его конечностей зацепилась за камни, не дав потоку воды унести тело прочь. Линн продолжала держать ствол наведённым на него, на случай, если мужчина не умер. Она не знала, насколько живучими были эти инопланетяне, и не была готова рисковать, если он притворялся мёртвым.

Кото медленной, усталой походкой выбрался из воды, и Линн увидела, что второй мужчина остался лежать по другую сторону ручья и не двигался. Кровь окрашивала переднюю часть его тела. Кото подошёл к тому, которого подстрелила она. Он присел на корточки, схватил парня за сапог и вытащил на берег. По всей видимости, он проверял пульс, а затем поднялся на ноги и развернулся к ней лицом.

— Ты убила его. Отличная работа.

Положение дел потрясло Линн. Она только что по-настоящему убила кого-то. Он был инопланетянином, убийцей, но она стреляла в него по-настоящему. И не один раз, а дважды. Девушка чуть не выронила дробовик и споткнулась в своих позаимствованных ботинках. Кото бросился вперёд и, схватив оружие, вырвал его её рук Линн. Когда он притянул её к своему телу, от талии вниз он оказался мокрым.

— Дыши, — велел он. — Так ты не упадёшь в обморок.

Вцепившись в его рубашку, Линн делала глубокие вдохи.

— Всё в порядке, — опустив подбородок на её макушку, Кото одной рукой обнял Линн за талию чуть ли не в медвежьей хватке. — Он бы убил тебя. Ты повела себя храбро и достойно уважения, Линн. Он бы забрал твою жизнь.

Девушка кивнула, напомнив себе, что этих двоих она выслеживала от дома мистера Эйвери. Они убили её друга. У него в руках была лишь кружка, которую он уронил, когда на него напали. У него не было шансов против коллисов. Они забрали жизнь у слепого.

— Теперь всё хорошо, — напевал Кото вполголоса. — Ты помогла мне сразить врагов. Они не достойны ни чувства вины, ни раскаяния. Не стоит испытывать ни того, ни другого.

— Со мной всё в порядке, — она была не совсем уверена, что это правда. Линн сжимала вместе ноги до тех пор, пока не почувствовала, что не шлёпнется на задницу, но ослабила свою смертельную хватку на его рубашке. — Я не собираюсь падать в обморок.

Кото отпустил её талию и отошёл. Линн приподняла подбородок, удерживая пристальный взгляд мужчины. Судя по всему, он беспокоился за неё. Он протянул ей дробовик. Она уставилась на него, однако отказалась его взять. Ей удалось мотнуть головой.

Кото наклонился и положил оружие на землю.

— Я должен позаботиться о телах. Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь на них наткнулся. Мы заберём их, когда прибудет другой корабль, чтобы доставить нас обратно.

Другими словами, не было бы никаких доказательств того, что она кого-то убила. Линн даже не была уверена в том, что её можно было арестовать за убийство инопланетянина. Это, наверное, посчиталось бы самообороной, но Линн решила, что не хочет испытывать судьбу.

— Присядь, — убеждал Кото. — Отвернись. Я сам займусь этим. Отдохни. Мы всё ещё должны найти Вона.

Она послушалась его совета, подошла к упавшему дереву и, повернувшись спиной к ручью, села на бревно. Пару раз девушка съёживалась, когда кое-какие определённые шумы заставляли вообразить наихудшее. Линн понятия не имела, что означает версия Кото относительно «позаботиться о телах», да и знать не желала.

Кото воспользовался кустарниками и большими камнями, чтобы прикрыть тела, и отошёл подальше, чтобы убедиться, что они были хорошо скрыты зарослями кустарников и деревьев. Он извлёк один из коммуникаторов, находившихся в кармане его штанов, зафиксировал это местоположение и пометил его, чтобы впоследствии знать, где находятся тела. Кото также открыл канал, чтобы отыскать свою команду.

— Отвечайте же, — потребовал он.

Ответил Холион.

— Я знаю, что ты сейчас разгневан, но я сделал то, что считал правильным.

— Вы нашли Вона?

— Нет. Ты не оставил мне иного выбора, кроме как взять командование по поиску Арджис Вона на себя. Та бесполезная женщина отвлекала тебя от дел и сделала тебя неразумным.

Кото сдержал готовый вырваться из него рык. Холион всегда был движим амбициями и завидовал тесной связи Кото с Ивином Берром. Его нисколько не удивило, что мужчина воспользовался первой же возможностью, чтобы попытаться его подставить. Кото вынудил себя остыть. Они с этим парнем разберутся потом, после того, как Вон будет в безопасности, и они уже будут находиться на обратном пути к Зорну. Было так приятно высказать следующие слова:

— Эта «бесполезная женщина», как ты назвал её, выследила двух коллисов. Их останки ожидают погрузки, когда прибудет подкрепление. Мы отправим их тела на их планету в качестве сообщения, чтобы в будущем они держались подальше от Земли. Арджис Вона с ними не было, но Линн считает, что она знает, где он может находиться. Зафиксируйте координаты моего коммуникатора и возвращайтесь к нам. Пока идёшь, я настоятельно рекомендую тебе найти в себе смирение. Я ожидаю от тебя извинений и низкого поклона, — Кото закончил передачу, вернув устройство в карман.

Он помыл руки в воде и вернулся к Линн. Её плечи свидетельствовали о поражении, а лицо было бледнее обычного. Кото оседлал бревно, на котором сидела девушка и, протянув руку, стал потирать ей спину.

— Ты поступила правильно, Линн.

Она посмотрела на него. В её глазах не было слёз. Он был признателен за это. Линн ведь не была воином, но при необходимости у неё хватило мужества. Кото мысленно вернулся к первому совершенному им убийству. При нём была армия вооружённых парней, которые также стремились одержать победу над своими врагами, и они вместе веселились. Но он вырос с пониманием того, что отнять чужую жизнь — значит выжить. Лучше всего было бы отвлечь Линн и чем-то занять её голову.

— Мне нужно, чтобы ты посмотрела, сможешь ли ты найти Вона.

Её плечи выпрямились, и она встала.

— Конечно. Давай сделаем это.

Он испытывал особую гордость, когда Линн направилась прямо к брошенному земному оружию и подняла его. Кото встал на ноги и помешал ей переходить ручей вброд. Он уже был мокрым, но это не значило, что и она тоже должна быть. Её тело не было столь же крепким, как у него. Кото подхватил девушку на руки.

— Я перенесу тебя через воду.

Линн не стала возражать, вместо этого она просто обняла его шею одной рукой, а в другой руке сжала оружие.

— Спасибо тебе.

— Ты замерзаешь намного быстрее, чем я, а моя униформа быстро сохнет.

Она кивнула головой.

— Вон там. Видишь тот большой холм? Именно туда нам нужно идти. Там будут заборы, отделяющие владения, но мы сможем через них перелезть.