— Успокойтесь, с графом все в порядке.

— В таком случае что вам здесь нужно?

— Я вернулся полчаса назад.

— Зачем?

Она очень устала.

— Видите ли, ваш дедушка обрадовался, что мы якобы ушли на вечеринку вдвоем. Я, конечно, мог сказать правду и огорчить старика. Но не стал этого делать ради вас. Вы же хотели, чтобы дедушка уснул спокойно? — терпеливо объяснил Натан.

— Верх глупости с вашей стороны, — зло прошептала она.

— Сознаюсь, — Колье беспомощно развел руками. — Я поступил глупо, руководствуясь благими намерениями.

— Не рассчитывайте, что я поверю в ваши благие намерения, — сказала она, взглядом пытаясь прожечь его насквозь. Но Натан продолжил, как ни в чем не бывало:

— Я обещал дедушке, что мы пожелаем ему спокойной ночи, когда вернемся.

Уже половина третьего, в это время граф обычно просыпался. Иногда она заставала старика в полудреме. Но сейчас дедушка наверняка не спит, а ожидает обещанного визита.

— Оставайтесь здесь, — сказала Изольда и быстро поднялась наверх. Она объяснит дедушке, что вечером за ней заезжал Филип, который ей очень нравится и который скоро станет ее мужем.

Глаза старого графа были закрыты, он дышал ровно и глубоко. Изольда остановилась рядом с кроватью, нет, она не будет его тревожить, дождется утра.

— Спокойной ночи, приятных сновидений, — прошептала Изольда и тихо вышла из комнаты.

Натан дожидался ее в холле.

— Бедняжка, это единственное платье, которое у вас осталось? — посочувствовал он.

— Это лучшее платье, которое у меня осталось, — сухо ответила Изольда. — Остальные ушли на оплату долгов. А за это никто бы не дал хорошую цену. На нем есть пятна.

Он обошел Изольду со всех сторон.

— Хм, не вижу ни одного.

— Все равно вы бы его не купили. Кстати, как поживает девушка, которая с горящими глазами рассматривала мои драгоценности?

— Аманда? Великолепно. Простите, забыл справиться о здоровье Филипа. Он стал солиднее, нарастил двойной подбородок. Или я ошибаюсь?

— Интересно, а как вы попали ночью в мой дом?

— У меня есть ключ. И я считал, что дом принадлежит вашему дедушке.

С юридической точки зрения. Но, так как граф после болезни еще не мог в полной мере отвечать за свои действия, имуществом распоряжалась Изольда.

— Меня уже тошнит от этой игры, я устала делать вид, что… мы влюблены друг в друга. Имейте в виду, я скорее пойду на свидание с серийным убийцей, чем с вами. Господи, как же хочется поскорее исправить последствия ваших грязных дел, господин Колье!

— Каким образом? — с интересом спросил Натан.

— Так, как я планировала это сделать до ранения дедушки. Во-первых, повторно вызвать декораторов и отремонтировать мансарду.

— Во-вторых, выйти замуж за Филипа?

— Конечно!

В этом случае Натану придется оставить их в покое, Изольда и дедушка постепенно от него отвыкнут, а хлопоты и события предстоящих месяцев окончательно сотрут из памяти зловещий образ Колье. Если бы она могла заставить его уехать!.. Изольда глубоко вздохнула.

— Благодарю, что так много времени провели с моим дедушкой, — она наконец выложила свой главный козырь. — Не верю, что вы мучаетесь из-за того что стали причиной этого ужасного выстрела.

— Все было не так, — сказал он.

— Что же произошло? — Изольде захотелось заткнуть уши и ничего не слышать.

— Как известно, граф чистил заряженную винтовку. Но есть одно «но». Он зарядил ее, когда я собрался уходить.

Ноги Изольды подкосились. К счастью, рядом стояло кресло, и она буквально упала в него.

— Продолжайте.

Колье безразлично пожал плечами.

— Если настаиваете. Между мной и графом состоялась краткая беседа, я отвернулся, пошел к двери и за спиной услышал какую-то возню. «Так будет лучше всего», — сказал ваш дедушка. Мне удалось вовремя схватить ружье, остальное произошло в течение нескольких секунд.

Иными словами, дедушка хотел покончить с собой. Она с трудом разжала пересохшие губы и хрипло сказала:

— Все, что вами сделано… это кровная месть за родителей? Или за друзей? Личные счеты?

— Личные счеты, хотя… граф не помнит Нейсонов. — Нейсонов никто не помнил. Изольда кивнула, и Колье продолжил, стоя к ней спиной: — Это супружеская пара, мы подружились, когда я учился в пансионе. Почти все выходные и праздники я проводил в их доме, родителям было не до меня. Нейсоны занимались мелким бизнесом, садоводством, в результате одной из мошеннических операций вашего дедушки они потеряли все средства, нажитые тяжелым трудом. За несколько лет юридической практики мне пришлось столкнуться с множеством похожих случаев, позднее я занялся журналистикой. Имя Коссовича мелькало то тут, то там. И я понял, что обязан вывести уважаемого графа на чистую воду. Сейчас или никогда.

Он сделал это. Человек, который разорил его друзей, лишился большей части средств и потерял здоровье. Чего еще желать?

— Итак, ваша цель достигнута. Зачем вы вернулись?

Колье посмотрел на нее с холодной, демонической улыбкой.

— Игра только начинается. Возможно, он и собирался убить себя. Вначале я тоже так подумал. Но когда граф начал рассказывать о своей юности и войне, а он не знал жалости, им всем приходилось быть такими, понял, что, скорее всего, старик намеревался застрелить меня.

Стол из резного дерева был продан. Инкрустированная шкатулка с дуэльными пистолетами теперь лежала в ящике бюро… Но Изольда живо вспомнила, как Натан держал в руках один из них и слова дедушки: «Жаль, что дуэльные пистолеты не пригодны к применению. Я бы пристрелил его, при первом удобном случае».

— Интересный поворот событий, не правда ли? — невозмутимо продолжил Колье. — Жизнь вашего дедушки обрастает новыми подробностями. Столь удивительная, можно даже сказать, роковая личность заслуживает не репортажа, а целой книги. Граф сражался в рядах Сопротивления? Мужественный борец. И, главное, самый удачливый из всех, он единственный выжил, когда отряд попал в засаду.

— Ему повезло.

— Человек, которому всегда везло, который своего никогда не упустит.

Еще одна жалкая ложь. Попытка представить графа Коссовича трусом, бросившим своих товарищей. Но из-за подобной лжи множество честных людей были оклеветаны и убиты. Гнев вдохнул в нее новые силы.

— Убирайтесь прочь из нашей жизни! — с ледяным презрением сказала Изольда.

— Извините, не могу. — Последняя фраза развеселила Колье. — До тех пор пока вы не объясните окружающим причину, по которой я должен, согласно вашему пожеланию, «убраться».

Но как? Дедушка умрет, если Изольда расскажет ему о грязных домыслах Саймона Колье. Он не вынесет мысли о том, что навсегда потеряет уважение в глазах друзей. Придется молчать. Интересно, почему Натан так разоткровенничался?

— Почему вы говорите мне все это? — хрипло спросила она.

Колье сказал:

— Сегодня вечером Изольда Коссович вновь обрела былую уверенность. Вы, блистательная и неотразимая, уехали на прием с раздувающимся от гордости болваном, Филипом. Возможно, мне захотелось стереть с вашего лица самодовольную улыбку. Возможно, я снова решил играть честно, предупредив противника заранее. Не расслабляйтесь слишком быстро, не думайте, что увидели свет в конце туннеля, пока вы блуждаете в темноте. Худшее еще впереди, моя прекрасная роза.

Изольда протянула руку:

— Отдайте ключ.

Натан бесцеремонно бросил связку, повернулся и зашагал прочь, девушка даже не шелохнулась.

Изольда машинально закрыла за Натаном дверь. Она не ожидала подобного развития событий, оказывается, их беды не закончились. Натан полагает, что разузнал еще одну страшную тайну из прошлого Ивана Коссовича. На этот раз он глубоко заблуждался.

Конечно, Изольда знала далеко не все подробности жизни дедушки. Например, о мошеннических операциях она услышала только из репортажа, но сегодня Натан усомнился в мужестве графа, а вот это действительно ужасная ложь. Дедушка не мог предать своих друзей, ни прошлых, ни настоящих.

Ей предстояла еще одна бессонная ночь. Изольда быстро сняла несчастливое вечернее платье. Больше она не рискнет его надеть. Всю ночь она беспокойно ворочалась в постели.

Анни, проснувшись, застала Изольду на кухне с чашкой кофе в руках.

— Как вы провели время? — спросила няня.

— Очень весело, — ответила Изольда. После ночного разговора с Натаном ей казалось, что вечеринка была в прошлом году или в другой жизни. — Скажи, когда дедушка выстрелил… он же не мог чистить заряженную винтовку? Тебе не кажется, что он хотел… ну, думал о том, чтобы покончить с собой?

Анни, как ни странно, отнеслась к вопросу спокойно. Она села и огляделась по сторонам, хотя в кухне, кроме них, никого не было.

И только потом шепотом сказала:

— В тот день — нет. Тогда граф не мог этого сделать. Я зашла в кабинет незадолго до прихода полицейских, специально, чтобы посмотреть, лежат ли рядом принадлежности для чистки и смазка. И сразу нашла их. Граф чистил заряженное ружье.

— А если бы твои поиски не увенчались успехом, ты могла бы намеренно положить шомпол и смазку рядом?

— Конечно, — не задумываясь, сказала няня. — Нужно было убедить полицию в том, что это несчастный случай.

Изольда отпила немного кофе и спросила:

— Что произошло на самом деле, по твоему мнению?

— Граф угрожал Колье.

Оказывается, Анни и Натан думали одинаково!

— Ты права, к сожалению, — вздохнула Изольда.

— Будет лучше, если мы никогда не узнаем правды, — Анни встала из-за стола и начала готовить завтрак. — Друзья графа считают его амнезию благом, а Колье предпочитает не ворошить прошлое. Может, он решил задуматься о своей пропащей душе.

— Я не верю Саймону Колье, — тихо произнесла Изольда. Пока она не скажет Анни ни слова из их ночного разговора с Натаном. Женщина, которая считает дедушку героем, бросится на его защиту, станет громогласно доказывать всем, что Иван Коссович никогда не был предателем. Очень скоро над ложью Натана задумаются друзья графа, а он сам, старый, разбитый болезнью человек, будет окончательно уничтожен.

Дедушку необходимо увезти как можно дальше, если Колье всерьез задумал продолжить старую игру. С помощью Изольды он собрал информацию для репортажа, а потом, пользуясь внезапным расположением и беспомощностью графа, узнал о его жизни в партизанском отряде. Извращенный и коварный ум Натана истолковал воспоминания старика на свой лад.

Теперь Колье известно больше, чем Изольде. Даже если он намеренно подтасует факты, кто сможет опровергнуть их? Все боевые друзья дедушки погибли.

Во время утреннего чая дедушка, конечно, захотел узнать, как Изольда провела время. Но на все ее похвалы в адрес Филипа он отвечал недоуменным молчанием. Кроме внучки и Саймона Колье, графа ничего не интересовало.

Изольда оставила бесплодные попытки.

— Вечер прошел прекрасно. А теперь мне нужно обсудить с тобой кое-что еще. Я собираюсь отремонтировать мансарду, сделать там две небольшие спальни и две ванные комнаты. И тогда мы сможем устроить гостиницу-пансион, как наша соседка Поппи. Все равно мансарда пустует.

— Поступай, как считаешь нужным, — ответил дедушка. То же самое он говорил до болезни. Правда, сейчас граф не помнил о банкротстве семьи Коссовичей.

— Ты не хотел бы погостить у друзей на время ремонта? — продолжила она. — Пыль и шум, которые поднимут строители, вряд ли пойдут тебе на пользу. Обещаю, что это быстро закончится.

В прежние времена дедушка мог возразить, но сейчас он стал послушнее и ограничился вопросом:

— А к кому мне поехать?

Выбор был невелик. Многие до сих пор не могли простить графу скандального разоблачения. Изольда позвонила адмиралу в отставке. Его племянник держал конный завод в одной из соседних стран. Племянник и его жена, врач-терапевт, были рады пригласить к себе графа Коссовича.

Изольда заглянула в строительную компанию и уговорила менеджеров принять срочный заказ.

— Ты у нас стала настоящей хозяйкой. Вся в делах, — заметила Анни, когда она вернулась домой.

— Не волнуйся, тебе хватит работы, — улыбнулась Изольда.

Радоваться рано, но она вырвала дедушку из цепких рук Натана. Хотя бы на время. Колье, конечно, может позвонить племяннику адмирала, но время их общения резко ограничится.

Отдохнуть Изольде не удалось: едва она легла в постель, раздался звонок в дверь.

Выйдя на лестницу в халате, девушка с изумлением смотрела на позднего гостя.

— Я не вовремя? — поинтересовался Филип. Он удивился, застав невесту в начале десятого в халате, с мокрыми после душа волосами. — Ты ведь ждала меня, правда?

Линдси говорил с некоторым раздражением, которое возмутило Изольду.

— Прости, но у меня был сумасшедший день: переговоры со строителями, подготовка дедушкиной поездки. Он уезжает завтра с друзьями Бернарда. Замоталась ужасно, вот и забыла, что ты должен прийти.

Филип широко улыбнулся, проведя рукой по ее щеке:

— Прекрасная новость. Мой хитрый котенок.

— Хитрый котенок? Я?

— Не знаю, сколько бы еще я смог смотреть без слез на то, как ты выполняешь все капризы графа и круглые сутки сидишь у его постели. Старик очень изменился после того выстрела. Лишь вчера вечером ко мне вернулась прежняя, веселая, необыкновенная Изольда. Я понял, что нас еще ждет впереди много прекрасных дней.

Филип, похоже, решил, что Изольда отправляет дедушку к друзьям, чтобы посвятить все свое время ему. Не хотелось обижать старого друга, но ее ждали более важные дела, чем общение с Филипом и посещение светских вечеринок.

Филип, улыбнувшись еще шире, взял Изольду за руку и увлек через ближайшую открытую дверь в небольшую гостиную. Захлопнув дверь, он сбросил с нее халат, крепко обнял и начал покрывать страстными поцелуями ее губы, щеки, золотистые волосы.

Порыв остался безответным. Она вздохнула.

— Мне жаль, но я стала другой. Прежняя Изольда исчезла и больше не вернется. Могу объяснить, зачем я попросила Бернарда забрать дедушку. Я не хочу, чтобы Натан Колье продолжал расспрашивать графа о войне и о партизанском отряде. — Изольда расправила ночную рубашку, Филип продолжал обнимать ее, ничего не понимая. — Колье загорелся идеей написать книгу про моего дедушку. Ты знаешь, что он обычно пишет. Короче говоря, Натан хочет выдать очередную порцию лжи. Дедушка оказался единственным, кто выжил в одном из последних сражений партизанского отряда. Как ты понимаешь, Колье не собирается делать из него героя.

— Ну и что? — после нескольких секунд молчания спросил Филип. — Пусть пишет. Исторические события. Они никого не касаются.

— Меня касаются, — возразила Изольда. — Я найду способ остановить его.

На щеках Филипа появились красные пятна, он заговорил, постепенно переходя с шепота на крик:

— Тебе не кажется, что ты зациклилась на этом Колье? Признайся, ты ведь думаешь о нем каждую минуту?

— Я могу забыть о нем через минуту, — возмутилась она. — Как только он оставит нас с дедушкой в покое.

Но Филип продолжил свой гневный монолог. Натан был прав, у него действительно намечался двойной подбородок.

— Все считают меня дураком потому, что я тебя не бросил, потому, что вместо благодарности терпеливо сношу твои выходки. Лучшего предложения у тебя не будет, можешь мне поверить… да, ты уже не прежняя Изольда, и сейчас уже мало кто на тебя польстится. Друзья, родственники, которые советовали не связываться с тобой, были правы! А я, единственный, оказался глупцом.

Она вдруг вспомнила родителей Филипа; его мать с надменным, жестким лицом; пыхтящего, вечно надутого отца, копию Филипа, только старше. Представив, какой праздник будет сегодня в доме Линдси, Изольда невольно улыбнулась. Она могла улыбаться и дальше, но Филип раздраженно вскрикнул:

— Не смей надо мной смеяться!

Изольда вовремя отступила, иначе он оттолкнул бы ее.

Не говоря больше ни слова, Линдси с грохотом захлопнул за собой входную дверь. Анни, стоя у лестницы, спокойно наблюдала за происходящим.

— Я так и знала, что этим кончится, — сказала она.

— В таком случае ты провидица, — пожала плечами Изольда.

— Выпьешь что-нибудь? Стаканчик горячего молока с ложечкой рома, например?

— Лучше с двумя.

Надежда, что Колье останется в неведении относительно поездки графа, угасла, когда тот пожелал проститься с молодым человеком и отправил Анни за ним.

Натан не замедлил явиться. Мужчины дружески попрощались. Этот момент оказался самым ужасным и болезненным для Изольды. Особенно когда дедушка, пожимая ему руку, перевел взгляд на внучку и сказал:

— Вы же не оставите без внимания эту юную леди, дорогой друг?

— Ни на минуту, — заверил Натан.

Изольда с трудом сдержала негодование.

Несколько минут они постояли, глядя вслед удаляющемуся автомобилю, потом Изольда быстро направилась к крыльцу. Хотя ей нечего бояться! Саймона Колье интересует граф Коссович, а не его внучка, едва ли просьба дедушки воспринята им всерьез. Прошлой ночью Колье сказал все, что хотел, и видел ее неприязнь.

С утренней почтой пришло несколько писем. Просматривая бумаги, Изольда задумалась. Сегодня Натан тепло, даже с некоторой долей сочувствия попрощался с дедушкой. Граф Коссович стар и болен. Много ли дней ему отпущено судьбой? Надо попросить Колье отложить публикацию.

Изольда постучала в дверь Поппи и, едва Макшейн открыла, спросила:

— Он дома?

— Да.

Она постучала, Натан ответил: «Проходите», и сразу залаяла собака. Детка обрадовалась старой знакомой, подбежала поближе, радостно повиливая хвостом. Изольда погладила Детку. Натан был невозмутим. На его лице не дрогнул ни один мускул.

Она опустила руки в карманы джинсов, крепко сжав их в кулаки, глубоко вздохнула и только потом сказала на одном дыхании:

— Хочу попросить вас об услуге, это касается вашей книги. Дело в том, что, издав эту книгу, вы наказываете меня не меньше, чем дедушку, а я не заслуживаю этого.

— Но я не такой уж плохой, правда? Вы меня презираете, ужасно со мной обращаетесь, продолжаете доставлять мне муки адские. Разве после репортажа я хоть чем-нибудь навредил вам? Напротив, как мог, пытался искупить вину перед вашей семьей.

— Вы истинный образец добродетели, — медленно произнесла она с издевкой.

— От которого вы мечтаете как можно скорее избавиться!

— Ошибаетесь. Мне все равно, здесь вы или вас нет. Вы зря, кстати, думаете, что дедушка хотел вас застрелить, возможно, он хотел напугать вас… Графу недолго осталось, я могу потерять дедушку, самого близкого мне человека, — может быть, хватит мучить нас? Дедушка не вынесет вашей новой подлости, а вслед за ним не выдержу и я.

Изольда, произнося свой гневный монолог, сама не заметила, как приблизилась к нему вплотную, будто притянутая магнитом.

В этот момент дверь спальни распахнулась, и оттуда послышался женский смех.

— Что на этот раз? Принесли новые вещи на продажу?

Она увидела девушку, ту самую, которой досталось несколько драгоценностей из ее коллекции. Изольда побледнела, готовая провалиться сквозь землю. Она чуть не выставила себя на посмешище перед Колье и его подругой. Бороться с Натаном — все равно что сражаться с ледяной глыбой. В его глазах не было ни капли тепла.

— Вы очень бледны, — сказала вошедшая в комнату девушка. — Принести вам стакан воды? — судя по улыбке, это создание тоже не собиралось ее жалеть.

— Спасибо, — через силу сказала Изольда. — Если позволите, Колье, я воспользуюсь вашей ванной.

Не дожидаясь ответа, она зашла туда и закрыла дверь на щеколду. Потом открыла холодную воду.

Он не откажется от своих планов. Не из-за желания отомстить. В данном случае Натан — писатель, нашедший сенсационный сюжет, который, случись даже пришествие сатаны или всемирный потоп, напишет то, что хотел. И обсуждать с ней детали этого процесса Колье не собирается.

Придется взглянуть на заметки или рукопись. Конечно, не в присутствии хозяина. В комнату Колье можно попасть через небольшой лаз в крыше. Только надо убедиться прежде, что Натан ушел. Люк выходил как раз в ванную Поппи. Изольда, балансируя на краю ванной, попыталась открутить жесткий болт.

Некоторое время это небольшое изменение останется незамеченным. Если они принимают душ вместе, то едва ли будут разглядывать потолок. Быстрее, нельзя терять время. Его ноутбук, как всегда, стоит на столе. Изольда не считала себя специалистом по компьютерам, но надеялась, что в течение получаса ей удастся узнать многое.

Собрав волю в кулак, она спокойно открыла дверь и капризно сказала:

— Очень душно. Наверное, вы неправильно отрегулировали отопление. Рада снова вас видеть, Аманда. Надеюсь, мои украшения вам к лицу?

— Спросите лучше у Саймона, — низким чувственным голосом ответила «златовласка». Изольда, продолжая улыбаться, вновь сжала руки в кармане джинсов так, что ногти впились в ладони.

Впрочем, Бог с ней, с этой юной любительницей золота. Теперь у нее есть цель. Увидеть наброски новой книги Натана. Оставшийся день Изольда простояла у окна за закрытыми шторами. Наконец Колье со своей спутницей сели в автомобиль и уехали.

Она позвонила соседке и позвала Натана. Поппи сообщила, что его нет дома.

— Наверное, вернется поздно… Аманда говорила что-то о ресторане. Оставить ему записку?

— Думаю, не стоит. Просто скажи, что Бернард и дедушка добрались благополучно.

Изольда надела спортивный костюм, кроссовки и поднялась к двери в мансарду.

В детстве она с друзьями пробиралась через этот лаз на старом чердаке. Но это было очень давно. Сейчас заброшенный уголок дома потерял былую прелесть; Изольда видела перед собой только старый хлам.

Она открыла крышку люка. Лампочка, конечно, давно перегорела, пригодился предусмотрительно захваченный фонарик. Изольда медленно продвигалась вперед, с трудом протиснулась через узкий проход в ванную Натана, стараясь не зацепить свисающие клочья паутины.

Странное чувство испытываешь, когда крадешься в чужой дом. «Хитрый котенок» — так, кажется, назвал ее Филип. Возможно, в Изольде и было что-то кошачье, но сейчас она, скорее, ощущала себя тигром, сильным, веселым, уверенным в себе. Натан считал, что граф Коссович — прирожденный борец и победитель. Чем же хуже Изольда?

Вечер еще не превратился в ночь. В комнате было достаточно светло. Изольда начала поиски с ящиков стола. Они оказались запертыми, но хрупкое дерево и хлипкие замки давали надежду на то, что при желании ей удастся открыть их и забрать хранящиеся там диски или рукописи.

Изольда включила ноутбук и нашла нужный файл. Текст был набран на непонятном языке, скорее всего — румынском. Натан умело притворялся, что не понимает на нем ни слова, но, судя по всему, знал румынский язык.

Ужасно и невероятно, до какой степени простирались возможности этого человека. Она представила, как он смеялся над ее наивностью. Она не смогла открыть несколько файлов, защищенных паролем, но переписала на дискетки большую часть информации, чтобы потом перевести ее дома. Бог знает, что мог написать Натан, нужно ознакомиться с этим заранее.

Постепенно она успокоилась. Массивным гаечным ключом взломала один из ящиков. Появись в этот момент на пороге Натан Колье, ему бы сильно досталось. Изольда давно не испытывала подобного прилива ярости. Какое-то дикое вдохновение сжигало ее изнутри. Интересно, когда и где он успел выучить язык, на котором говорили партизаны, и что он успел узнать из рассказов дедушки.

Во дворе послышался звук подъезжающего автомобиля. Изольде удалось различить его только чудом, так ровно и тихо работал двигатель. Произошло самое худшее: машина въехала в ворота и повернула к гаражам Поппи. В панике Изольда заметалась по комнате. Ждать его здесь и выяснять отношения было глупо, если не опасно. Нужно возвращаться тем же путем, как можно быстрее. Она бросилась в ванную комнату, используя ванну как ступеньку, вскарабкалась на балку под потолком.

Изольда не считала себя неуклюжей, но поразилась, как быстро ей удалось протиснуться в узкое отверстие люка, будто волчице в свое убежище. Она пыталась установить крышку на место, когда услышала, как кто-то вошел в комнату.

Проклятая крышка и не думала закрываться. Изольда собиралась включить фонарик, но он выскользнул из рук и со стуком упал в темноту. Поиски ни к чему не привели. Без света добраться обратно домой будет почти нереально.

Изольда отступила чуть дальше и тут услышала прямо под собой собачий лай. От неожиданности она наступила на какую-то стеклянную вещицу, которая с треском разбилась. Конечно, Натан услышал возню и скоро начнет поиски. Куда спрятаться? На пыльном полу прекрасно видны ее следы. От карьеры взломщика ей придется отказаться.

Детка, почуяв дружеское присутствие, с радостным лаем резвилась внизу.

— Ох, Детка, — удрученно прошептала она. — И зачем я тебя нашла в тот злополучный день?

Она отодвинулась от люка как можно дальше. В эту минуту крышка со скрежетом открылась, в узкое отверстие с легкостью пробрался Натан. Изольда, тяжело дыша, опустилась на корточки. Он подошел поближе и сказал:

— Все в порядке, можете спускаться обратно.

В который раз она оказалась в дурацком положении. Если спуститься, Аманда умрет от смеха. Изольда встала, с трудом сдерживая кашель.

— Вы решили попутешествовать по чердакам, как… летучая мышь? — спокойно спросил Натан.

Он включил фонарик и осветил все углы.

— Интересно, когда в последний раз здесь делали уборку?

Изольда кашлянула:

— Думаю, никогда.

— Излишне спрашивать, что вы здесь делали. — Он протянул ей гаечный ключ. — Вот ваш инструмент. Конечно, вы не нашли то, что искали.

— Зато я многое поняла. Вы говорили с графом по-румынски.

— Да, ему легче было рассказывать о днях своей юности на румынском.

— Когда меня не было поблизости.

— Да.

— Я полагала, вы не знаете этот язык.

— Почему?

— Действительно, почему? — Она хрипло рассмеялась, и смех быстро затих в пыли. — Забавно. Вы называете графа загадочной личностью, а сами состоите из одних тайн.

Собака перестала лаять. Натан тоже затих, потом медленно сказал:

— Из которых вы не знаете и половины. Вы сможете самостоятельно добраться домой? — Он отдал ей фонарик. Любопытно, что Натан скажет Аманде, которая ждет его внизу. Наверняка эта девушка ничего о нем не знает. Изольда отступила назад и наткнулась на очередную рухлядь. Натан не сводил с нее глаз.

— Сколько пройдет времени до выхода книги в свет? — спросила она.

— Достаточно много, — ответил он. — Ради этого не стоило путешествовать по развалинам, рискуя свернуть себе шею. По возвращении не забудьте привести себя в порядок, иначе Анни решит, что вы опять попали в плохую компанию.

Оказывается, Изольда осталась в его глазах капризным ребенком.

— Не смейте смеяться надо мной! — со злостью прошептала она и вспомнила, как несколько часов назад Филип сказал ей те же слова.

Возможно, ей стоит помириться с Филипом. Хотя едва ли она сможет. Изольда, пробираясь по пыльному чердаку, чихала и думала о том, что, по сравнению с Натаном, Филип кажется пассивным ребенком. В Натане Колье были жизнь и риск. Она не сможет думать ни о ком другом до тех пор, пока не выиграет в его игре.

Если бы кто-то увидел ее по дороге из мансарды в ванную, то принял бы за шахтера после смены. Серый от пыли костюм, лицо и руки в грязи, волосы в клочьях паутины.

Она содрогнулась, увидев себя в зеркале, с отвращением сбросила спортивный костюм и скорее залезла под душ.

Стемнело. Она спустилась вниз и устроилась рядом с Анни у телевизора. Изольда потом не смогла вспомнить, что показывали в этот вечер. Вскоре Анни ушла слать. Выключив телевизор, Изольда поднялась к себе, так и не сумев собраться с мыслями.

Натан сказал, что книга выйдет не скоро. Значит, через год или два? Достаточно долго, но это не значило, что ее дедушка в безопасности.

Она не могла доверять Натану Колье. Он обманывал ее раньше и мог обмануть сейчас, назвав срок, через который будет издана книга. Несмотря на это, ей необходимо выспаться после двух бессонных ночей.

В темной комнате с задернутыми шторами она уснула быстро, но вскоре ей приснился сон, и она проснулась. Это был ночной кошмар. Изольда стояла у раскрытого люка на крыше, а Натан находился еще выше. Со словами: «Поднимайся ко мне» — он протягивал руки. Она схватилась за них, и Натан поднял ее. И тут Изольда проснулась…