(Мир Лиарис, Западная Силесия, недалеко от города Салазар, на следующий день).

Спустя два часа после того, как состав отошёл от платформы, Герда поняла, что переоценила собственные силы. Тяжёлое драповое пальто, почти не защищавшее от пронзительного осеннего ветра, тянуло вниз. Пальцы, которыми она судорожно цеплялась за металлический поручень на задней стенке товарного вагона, потеряли чувствительность от холода. Вагон — последний в составе, постоянно подбрасывало на стыках рельс, да так сильно, что девушка боялась, что её ноги в разномастных башмаках соскользнут с круглого буфера. О том, что последует за этим, было лучше не думать. Поезд шёл быстро и если она сорвётся, то будет долго катится по насыпи словно мячик, ломая кости. В таком случае, счастье, если смерть наступит сразу, ведь в этом угрюмом, разоренном войной краю, некому прийти на помощь.

Прошлой ночью ей не удалось найти место для ночлега в переполненном зале вокзала, пришлось спать, зарывшись в кучу мусора на задворках станции. Влажный мусор, разлагаясь, выделял тепло, так что получилось даже немного согреться. Утром она долго стояла в очереди к баку с кипятком, чтобы запить свой скудный завтрак, а затем несколько часов, мёрзла на ветру, на переполненном перроне в ожидании поезда. Состав, собранный из пассажирских и товарных вагонов, пришёл с трёхчасовым опозданием, забитый до предела. Стоянка длилась всего две минуты, следовало быть очень проворным и ловким, чтобы найти место. К счастью, за три месяца бродяжничества, Герда отлично овладела этой сложной и опасной наукой. Правда, ей так и не удалось залезть на крышу, пришлось встать на буфер последнего вагона. Если бы не холод, и разбитые пути, то поездка могла доставить даже некоторое удовольствие, а так… А так следовало терпеть и держаться до конца.

Правая нога, соскользнула, и девушка, громко закричав от неожиданности, повисла на поручне. Балансируя, словно клоунесса в шапито, она всё же смогла поставить ногу обратно на место. К счастью, сведённые судорогой пальцы не разжались.

— Эй, ты там жива? — раздался сверху громкий женский голос. Герда подняла лицо.

— Потерпи немного, сейчас мы поднимем тебя наверх. — Говорящей оказалась молодая женщина в тёплом платке, выглядывавшая из-за края вагона. — Ты меня слышишь?

Герда не могла ответить, потому что её губы онемели от холода, и просто кивнула.

— Поторопись, — сказала женщина, куда-то в сторону, — она сейчас свалится.

— Иду. — К краю вагона подошёл мужчина и бесстрашно наклонился вперёд. В его руках оказалась зажата толстая лохматая верёвка, с небольшой петлёй на конце.

— Вставляй ногу в петлю и хватайся обеими руками, — сказал мужчина, спуская верёвку. — Поняла?

Герда вновь кивнула, потом отпустила одну руку, подышала на скрюченные пальцы и попробовала поймать сильно раскачивающийся конец. Это удалось сделать только с третьей попытки, после чего она вставила ногу в петлю. Мужчина терпеливо ждал, а женщина подбадривала их громкими репликами. Наконец, дело оказалось сделано, ступня в башмаке утвердилась в петле, а пальцы обеих рук, крепко вцепились в верёвку. Миг, и девушка закачалась из стороны в сторону, словно маятник.

— "Если он сейчас не удержит и отпустит, я разобьюсь", — в панике подумала она. — "А может, они специально это затеяли, чтобы посмотреть, как я мячиком покачусь по насыпи"?

Но мужчина не думая выпускать верёвку из рук, начал рывками вытягивать девушку наверх, так что спустя всего несколько секунд, Герда стояла на покатой крыше вагона.

— С-п-п-с, — только и смогла выдавить она из себя, яростно лязгая зубами.

— Бедная, да ты совсем заледенела, — сказала женщина, быстро подходя к большому рюкзаку стоящему неподалёку и вытаскивая из него шерстяное одеяло. — Ничего, сейчас согреешься.

Она ловко накинула его на плечи девушки. — Давай, укутайся и садись.

Та послушно выполнила приказ и уселась на ржавое железо крыши. Её спасители, опустились по обеим сторонам от неё, стараясь поплотнее прижаться, делясь теплом своих тел. Мужчина, вынул из кармана блестящую фляжку, открутил колпачок и протянул Герде, но та не смогла её взять своими скрюченными пальцами. Тогда он просто, поднёс горлышко ко рту, и она сделала несколько глотков. Во фляге оказался коньяк. Девушка закашлялась, из глаз потекли слёзы.

— Хорошо, — довольным голосом сказал мужчина, потом повернулся к своей спутнице. — Марта, посмотри, пожалуйста, что у неё с руками.

— Конечно. — Женщина легко сжала пальцы Герды между своими мягкими, тёплыми ладошками. — Ничего страшного, сейчас всё исправим.

С неожиданной силой, она принялась яростно, растирать её пальцы, словно собираясь добыть огонь трением. Сначала девушка почти ничего не чувствовала, затем, внезапно ощутила сильный жар, а за ним и боль.

— Ой!

— Терпи. А в следующий раз, надевай на руки варежки или перчатки.

— Но у меня нет, ни того, ни другого.

— Жалко. Ничего, не страшно. Хуже было, если б ты всё-таки свалилась.

Герда неожиданно, громко шмыгнула носом. — Спасибо вам большое, — её голос предательски задрожал. — Я уже подумала, что конец, сейчас упаду…

— Всё в порядке, — ласково сказал мужчина, словно обращаясь к маленькому ребёнку. — Теперь ты в безопасности.

— Меня зовут Марта, — представилась женщина, — а это мой муж, Олле.

— А я Мирабелла, — сказала Герда. — Вы едете в Салазар?

— Да, конечно, а куда же ещё, — рассмеялся мужчина. — Ты путешествуешь одна?

— Ага. Я из Ригской долины, мои родители были фермерами, — затянула она привычную песню. — Они погибли под бомбёжкой, а в Салазаре у меня живёт троюродная тётка. Вернее жила до войны, сейчас не знаю. Надеюсь, что с ней всё в порядке.

— Так ты едешь к ней? — спросила Марта, которая всё ещё продолжала держать её пальцы в своих ладонях.

— Ага, — подтвердила Герда.

— Знаешь, Мирабелла, ты бы всё-таки сменила легенду. Звучит, конечно, очень красиво, но разоблачить тебя можно в два счёта.

— Что? — как можно более натурально возмутилась девушка. — Я говорю правду!

— Для девочки, выросшей на ферме, — наставительно сказала Марта, — у тебя слишком мягкая кожа на ладошках. Ни одной мозоли. Клянусь Болотной Бабой, уверенна, что ты не держала в руках ничего тяжелее ложки с вилкой.

Герда покраснела и выдернула пальцы из рук проницательной спутницы. Олле, громко рассмеялся.

— И кожа на твоей физиономии слишком бледная. Ты когда-нибудь видела деревенских девушек? — спросил он. — От постоянной работы на улице, у них загар не сходит даже зимой.

Герда опустила пылающее лицо. Ей хотелось вскочить и убежать, но она понимала, что этого делать не стоит. Да и куда бежать? На соседний вагон?

— Извини, пожалуйста, — серьёзным голосом сказала Марта, — но тебе действительно, лучше сменить легенду. Нам-то всё равно, конечно, но любой жандарм моментально тебя раскусит. Ты, наверное, не знаешь, что в Салазаре на вокзале проверяют документы у всех приезжих и арестовывают любого подозрительного человека? У тебя есть какие-нибудь бумаги?

— Есть, — тихо сказала Герда. — Метрика.

— Боюсь, одной метрики окажется мало.

— Ничего, что-нибудь придумаем, — оптимистично заметил Олле.

— Зачем? — удивлённо спросила девушка. — Что вам от меня нужно?

— Веришь — ничего, — улыбнулась Марта. — Просто ты выглядела так жалко, когда висела на этом дурацком поручне, что мы решили тебе помочь.

— Ну а так как, мы помогли тебе один раз, то глупо останавливаться на полпути. Любое дело, нужно доводить до конца, — серьёзно добавил Олле. — Вот приедем в город, пройдём досмотр и расстанемся. Ты побежишь к своей тётке, ну а мы двинем по своим делам. Идёт?

— Ага.

— Вот и славно, — с облегчением сказала Марта. — Кушать хочешь? У нас есть несколько кусков мясного пирога.

Естественно она хотела. Но прежде чем пирог удобно устроился в желудке, случилось непредвиденное событие. Сначала, раздался громкий скрежет тормозов, за ним последовал удар и сильный толчок. Олле, который в этот момент наклонился над рюкзаком, не удержался на ногах, упал на спину, и покатился по крыше вагона. Марта метнулась на помощь, и они вдвоём с Гердой, смогли остановить его у самого края. Ругаясь на незнакомом языке, он сел и очумело повёл головой.

— Что это было?

Состав тем временем остановился. Паровоз шумно стравливал пар, слышались крики и проклятия. Громыхнул выстрел, потом ещё.

— Паралепипед с турбонаддувом, опять влипли! — взвыла Марта, вскакивая на ноги. — Надоело!

Олле и Герда поднялись и встали рядом. Со своего места они хорошо видели голову состава, около которой копошились люди в противогазах и зелёных, резиновых плащах, размахивавшие оружием. Испуганные пассажиры, быстро выходили из вагонов, с поднятыми руками, их ставили рядком, вдоль насыпи. Внезапно из первого вагона послышалась стрельба. Типы в противогазах засуетились. Некоторые из них стали стрелять в ответ, другие заставили несчастных пассажиров лечь на землю.

— Я думаю, — глубокомысленно заметил Олле, — что нам следует смыться отсюда, пока не началось.

— Точно, — кивнула Марта и начала яростно кидать вещи в открытый рюкзак, её муж, тем временем принялся привязывать верёвку.

— Давай, Мирабелла, ты первая, — скомандовал он, и Герда не стала мешкать. Съехав вниз она, пригибаясь, отбежала на несколько шагов и легла между рельсами. Её новые друзья спустились следом.

— Марта, верёвка! — быстро сказал Олле, забрасывая рюкзак за спину.

— Сама знаю, — огрызнулась та, и тут Герда просто не поверила своим глазам. На кистях рук новой знакомой, заплясали голубые молнии, после чего, верёвка вспыхнув, рассыпалась чёрным пеплом.

— "Что это было, я сплю"? — потрясённо подумала девушка, но ей не дали долго размышлять над увиденным.

— Ходу, ходу! — прикрикнул Олле, и они, скатившись с насыпи, побежали прочь от поезда. Таинственные люди в зелёных плащах, занятые перестрелкой, к счастью ничего не заметили.

Пробежав шагов сорок, по узкой тропинке, между стеной насыпи и глубокой канавой, заполненной грязной водой, маленькая компания остановилась около широкого отверстия дренажной трубы, уходящей в насыпь.

— Давайте, спрячемся здесь, — предложил Олле. — У меня совсем нет желания, носится аки бешеный олень, по этим пустошам.

— Согласна, — кивнула Марта. — Только ты первый.

— Естественно, — ответил Олле, сел на корточки и скрылся в трубе.

— Давайте ко мне, здесь сухо и уютно как в Императорской спальне, — позвал он минуту спустя.

— Теперь твоя очередь, — Марта легонько подтолкнула Герду в спину, и та покорно полезла следом.

В трубе было действительно сухо и не очень грязно. Её размеры, позволяли передвигаться на четвереньках, не вставая на колени. Преодолев метров десять, девушка уткнулась носом в колючий рукав куртки Олле и остановилась.

— Погоди, не садись, я сейчас расстелю одеяло, — сказал он, копаясь в рюкзаке. — Так, отлично. Марта ты тут?

— Тут, тут. Что остановился, лучше полезли дальше.

— Здесь тупик. Всё забито песком и грязью. Так что тихо сидим на попе и не отсвечиваем.

Герда села вплотную к Олле, и он набросил на неё край одеяла. С другой стороны пристроилась Марта. Наступила тишина, только вдали слышались выстрелы и свист паровозного гудка.

— Вы знаете, кто они? Бандиты? Что им нужно? — испуганно спросила девушка у своих спутников. — И зачем у них противогазы?

— Ну, на твой второй вопрос, я могу ответить, — медленно сказал Олле. — Понимаешь, несколько месяцев назад, неподалёку отсюда, в горах, лантийцы сбросили мощную бомбу. Очень мощную бомбу. Там под землёй, находился завод синтетического топлива, обычными средствами его было не достать…

— Я знаю, то была атомная бомба! — воскликнула Герда и внезапно осеклась, мысленно стукнув ладошкой по слишком болтливым губам.

— Действительно, — усмехнулся Олле. — Атомная. Нет, всё-таки интересно, какие оказывается грамотные фермерские девчонки, живут в Ригской долине. Знают самые страшные государственные тайны. Может быть, ко всему прочему, тебе ещё знаком термин "радиоактивность", или "лучевая болезнь"?

Герда всхлипнула и спрятала лицо в коленях.

— Не пугай ребёнка, умник, — грозно сказала Марта. — Ты же видишь, ей и так тяжело.

— Да ладно, успокойся. Тоже мне нашли пожирателя младенцев… Просто мне действительно, очень интересно, откуда ей известен этот термин, только и всего. Обыкновенное, здоровое любопытство. Лантийцы держат свои тайны в полном секрете, о них нельзя прочесть в вечерней газете на последней странице в колонке курьёзов.

— Я слышала об атомной бомбе от своего отца, — запинаясь, сказала девушка. — Он… он был крупным офицером в Генштабе, и… Мне почти ничего неизвестно, знаю только, что это, какое-то новое оружие способное уничтожить целый город.

— Всё верно, — Олле тяжело вздохнул. — Новое, страшное оружие… А радиоактивность? Тебе известно значение этого термина?

— Да, я как-то читала научную книжку для детей. Знаете, такой сборник очерков об учёных, разных эпох. Так вот, в ней писали про одного физика, который исследовал… исследовал… забыла…, ах да, соли радия.

— Надо же, — удивился Олле. — Какая начитанная девушка. И что?

— Ничего. Я плохо разбираюсь, в научных терминах. Поняла только, что он умер, от невидимых радиевых лучей. Очень было его жалко. Это то, о чём вы спрашивали?

— Почти. Не буду вдаваться в подробности, скажу только, что при взрыве А-бомбы, местность вокруг эпицентра начинает испускать смертоносное излучение, которое медленно убивает всё живое. Об этом эффекте, пока ещё знают очень немногие. Мощность заряда была относительно небольшой, потому и пятно заражения невелико. Железная дорога проходит в двадцати милях от места взрыва, по самому краю опасной зоны, так что нам сейчас почти ничего не грозит. Но долго оставаться без защитных костюмов, здесь всё же нельзя.

— Значит, эти зелёные, носят резиновую одежду, чтобы укрыться от радиации?

— Верно. Кстати, нужно измерить фон… Марта, ты можешь посветить?

— Подожди немного, — отозвалась та. — Похоже, у нас гости.

Все замолчали, и в наступившей тишине, послышались шаги нескольких человек. Марта подняла руку и развернула ладонь в сторону круглого отверстия выхода. Герда испугано сжалась в комок. Ладонь молодой женщины снова оплели маленькие молнии, воздух задрожал, а в следующее мгновение, между беглецами и выходом, выросла стена, состоящая из камней, песка и какого-то мусора. Шаги приближались, наконец, в трубу заглянул человек в резиновом плаще. Он посветил внутрь фонариком, внимательно осмотрелся, потом выпрямился и повернулся назад

— Никого нет, говорил же, что Франку показалось. Пошли, нечего здесь шляться лишний раз.

— Как скажешь, — отозвался невидимый собеседник.

Тип в плаще скрылся из виду, послышались звуки удаляющихся шагов.

— Уф, — шумно выдохнула Марта и опустила руку. Таинственная преграда исчезла.

— Испугалась? — весело спросила она, поворачиваясь к Герде.

— Что это было? — тихо спросила девушка.

— Ничего особенного, обыкновенная магия. Заклинание иллюзии, если говорить точнее.

— Магия? Но ведь это детские сказки!

— Детские сказки, иногда, бывают очень правдивы. Ладно, подробности потом. Ты кажется просил посветить? Изволь.

Марта произнесла заклинание и в воздухе над ними, повис крошечный шарик света, словно зажглось маленькое солнце. Олле, благодарно кивнул, залез в рюкзак, затем извлёк наружу большую и, похоже, очень тяжёлую железную коробку.

— Да, — печально резюмировал он, ставя её себе на колени. — Здешние электронные приборы отличаются изяществом форм, и компактностью. Всего, каких-то десять килограммов и спешите видеть, самый миниатюрный дозиметр в мире.

Громко щёлкнув огромным тумблером на верхней панели, он открыл дверцу на боку ящика и вынул из ниши матовый цилиндр, соединённый с агрегатом чёрным, витым проводом.

— Подождём несколько минут, пусть прогреются лампы. Жаль, что на нём нет ЖК экрана, а то можно было бы пока посмотреть мультики.

Марта фыркнула. Герда не знала, что такое "мультики", но тоже улыбнулась. На верхней панели, загорелось несколько разноцветных лампочек. Олле, провёл цилиндром вдоль своего тела. Из динамика на боку ящика, раздалось негромкое, сухое потрескивание.

— Фоним-с, — важно сказал он, всматриваясь в беспорядочные метания стрелки на большом индикаторе, расположенном рядом с горящими лампочками. — Фоним, но не сильно. Так, посмотрим, что у вас…

Он обследовал цилиндром Герду и Марту, потом выключил дозиметр и начал сворачивать провод.

— Всё в порядке. Конечно, фон выше нормы, но ничего страшного, жить можно. Если мы не будем подходить к эпицентру, то обойдёмся даже без свинцового белья.

— Утешил, — буркнула Марта. — Напридумывали всякой дряни. По мне уж лучше старая добрая "Огненная стена". Просто, надёжно, и никаких невидимых лучей.

Герда молча смотрела на своих собеседников. Она уже успела понять, что её новые друзья очень странные люди, таинственные и загадочные. Эта магия, эти разговоры про радиацию, этот прибор, наконец. Невозможно определить, стоит ли их опасаться, или может быть, плюнув на всё, рассказать правду?

— Ну что? — Олле убрал дозиметр и достал сверток, завёрнутый в промасленную бумагу. По трубе поплыл восхитительный запах мясного пирога. — Я думаю, стоит перекусить, а потом выбираться из этой крысиной норы. Если верить карте, то в нескольких милях отсюда есть заброшенный посёлок рудокопов. Там мы сможем отдохнуть. Чёрт, я уже забыл что, значит, спать на кровати.

— Я тоже, — вздохнула Марта, потом внимательно посмотрела на девушку: — Ты пойдёшь с нами, Мирабелла? Или предпочитаешь путешествовать самостоятельно?

Наступила, томительная пауза. Потом, дочь министра пропаганды, Кристиана Андерса, решительно сжав кулачки, негромко сказала: — Если можно, я лучше пойду с вами. — Затем, помолчав, добавила: — На самом деле, меня зовут Герда…