Пронзительные крики выводили из равновесия. Члены банды в шоке выглядывали из покореженной двери вагончика монорельсовой дороги в Океанариуме Майами. Тридцатью пятью футами ниже виднелась скорченная фигура человека с ногами, согнутыми в неестественных направлениях.

Лу села и закурила.

— Боже! Не могу поверить, что ты только что выбросила Джоуи Спаржу из монорельса! — сказал Чи-Чи.

— Вы же хотели заработать, а?

— Но это же Океанариум!.. Смотри! Толпа уже собирается.

— В том-то все и дело. Нам нужно, чтобы улица заговорила.

Конечно же. Улица забурлила. Букмекерский салон на Коллинз заполнился толпами народа, некоторые даже брали по второй закладной…

Но не все. Лу повела банду по пути безжалостной власти террора, упрямо выслеживая оставшихся должников, которые вдруг убрались с побережья и прятались где-то на материке. Приход Лу в бизнес напугал банду так же сильно, как и ее жертв. Она ловко обращалась с дубинкой и лихо управлялась с ножом. В ход шли избиения рукояткой пистолета, пытки, тушение сигареты о тело, цыплячьи головы на порогах домов в той части города, где такие вещи оценивались по достоинству.

От обилия жестокости парни чувствовали себя неуютно, однако выросшие денежные потоки смягчили их совесть. Наступили неплохие времена. Стопки «зелени» валялись по всей букмекерской конторе, ребята веселились, пересчитывая пачки двадцаток, курили сигары, покупали новые костюмы, занимали лучшие столики в ресторанах. Подъем означал и увеличение дани семье Палермо. Копы сели на пособие. Все были счастливы.

Пришлось немного поволноваться в тот вечер, когда вся компания поднималась на борт пятидесятифутовой яхты в доках Майами, где Лу назначила им позднее свидание. Они хихикали, ступив на палубу яхты. Потом услышали хныканье.

Чем ближе они подходили к корме, тем звук становился все громче. Они обошли салон и застыли.

— Лу! — закричал Серджо. — Не надо! Должен быть другой способ!

— Ради Бога! — верещал Чи-Чи.

— Ты зашла слишком далеко! — рявкнул Морт.

— Заткнитесь, девственницы! У нас не благотворительный бал!

Лу стояла у ограждения правого борта. На ограждении, свесив ноги за борт, сидел голый Фрэнки Клэмз. Пистолет Лу упирался ему в спину. Ноги Фрэнки были заключены в два блока застывшего бетона.

Лу двинула стволом ему в спину.

— Видишь, как нехорошо обманывать ближних?

— Лу! Пока еще не поздно! — произнес Томми Грек.

— Он кинул нас на десять косых! — завизжала Лу. — Что, по-вашему, я должна делать?

— Клянусь, я заплачу, — проговорил Фрэнки.

— Тайник устроил в стиральной машине?

— Лу! Это не входит в договор!

Лу ткнула Фрэнки сильнее. Потный зад заскользил к краю палубы. Он закричал, задергался и съехал еще чуть-чуть дальше.

Теперь Фрэнки балансировал на самом краю, в его криках уже нельзя было различить слов.

— Лу! Мы тебя просим!

Лу опустила пистолет. Все было вздохнули с облегчением, но она вдруг бесцеремонно столкнула Фрэнки за борт. Всплеск.

Все подбежали к ограждению. Фрэнки бился внизу на глубине три фута. Лу перегнулась через поручень.

— Отдашь деньги завтра к полудню или мы повторим процедуру во время прилива.

На следующий день за минуту до полудня кто-то засунул пачку банкнот под дверь букмекерского салона и сломя голову убежал.

Лу подняла деньги и облизнула пальцы.

Праздник. Парни больше не ныряют.

Банда отправилась развлечься в престижный ресторан «Помпелли» на Эдем-Рок.

Все места в баре были заняты. Посетители узнали Лу, и места мгновенно появились. Банда расселась, и фабрика общественного мнения начала работу. Комиссия Уоррена что-то скрывает, Вьетконг не продержится больше полугода, королева Елизавета II беременна, но кому какое дело?

— Листон сделает Клея в два раунда, — заявил Чи-Чи.

— Никогда! — ответил Серджо.

— Учти разницу в комплекции и физической силе, — принялся объяснять Чи-Чи.

— Это больше не имеет значения, — настаивал на своем Серджо. — Я видел, как Клей тренируется в зале. Он изобрел совершенно новый стиль бокса, который перевернет мир! Он говорил мне, что в его планы входит усыпить бдительность Листона.

— Ты не знаком с Кассиусом Клеем! — заявил Чи-Чи. — Господи! Как бы объяснить, до чего мне надоело твое вранье?

— Я болтался в зале несколько недель назад. Они искали спарринг-партнера.

— Ты был в спарринге с Клеем? — спросил Морт.

— Кому ты веришь?

— Почти побил его!

— Хватит!

— Я докажу, — произнес Серджо, вставая. — Сейчас пойдем к нему.

Парни заплатили за выпивку. Чи-Чи спрыгнул со своего стула:

— Я тоже хочу посмотреть.

Загрузившись в новый «мустанг» и «кадиллак» Чи-Чи, они проехали тринадцать кварталов на юг и остановились перед спортзалом па Пятой улице.

— Нас просто так пропустят? — спросил Морт.

— Конечно, — ответил Серджо, открывая дверь и поднимаясь по лестнице. — Здесь не тусовка знаменитостей, а заведение для настоящих бойцов.

Они поднялись на второй этаж. На ринге обменивались апперкотами два бойца петушиного веса. Молодой боксер из Луисвилля в углу работал с пружинной грушей. Серджо встал на колено перед Малышом Сержем и показал пальцем в противоположный конец помещения.

— Видишь того человека? Это легендарный тренер Анджело Данди. А боксер рядом с ним четыре года назад выиграл золотую медаль на Олимпиаде в Риме. Он будет следующим чемпионом в тяжелом весе.

— О’кей, зал тебе удалось найти, — сказал Чи-Чи. — Я удивлен. Но это не значит, что ты знаком с Клеем.

— Смотри сюда, — помахал рукой Серджо. — Эй, Кассиус!

Клей замедлил темп ударов, удивленно посмотрел через весь зал и вернулся к своему занятию.

— Видел? — спросил Серджо.

— Что именно? — поинтересовался Чи-Чи.

— Он посмотрел на меня.

— Конечно же, посмотрел. Ты же назвал его по имени. Он и понятия не имеет, кто ты такой.

Лунный Пес потрепал Серджо по плечу.

— А что это за парень в очках? Знакомое лицо.

— Малколм Икс. Еще один хороший приятель! — Серджо повернулся и выбросил кулак в воздух. — Малколм! Брат!

Пешеходов на Пятой улице уже было не так много, когда дверь спортзала распахнулась и по ступенькам, спотыкаясь, вышел Серджо.

Лунный Пес нянчился с Малышом Сержем в угловом кабинетике, в котором сидели единственные на весь клуб белые. Приглушенный красноватый свет, громкая музыка, смех.

Лунный Пес показал на Серджо палочкой для коктейля.

— У тебя солидный фонарь!

— Кто мог подумать, что парни в спортзале окажутся такими грубиянами. На них были галстуки… — Серджо достал из нагрудного кармана рубашки маленькую книжечку и записал в ней что-то.

— Как ни странно, но ты оказался прав насчет победы Клея сегодня вечером, — говорит Лунный Пес.

— Все было совершенно ясно. Сонни Листон — костолом, а Клей — боксер. Боксер всегда побеждает.

Оркестр заиграл композицию из репертуара «Коустерз». Лу достала сигарету и поднялась.

— Еще одно знакомое лицо.

— И впрямь веселое местечко, — заметил Серджо. — Тебе нравится, Малыш Серж?

Малыш Серж кивнул, обеими ручками вцепившись в свою няньку.

Лунный Пес просигналил официантке насчет еще одного раунда. Серджо схватил с пепельницы упаковку спичек и перевернул ее: «Найт бит. Живая музыка». Малыш Серж допил свой сок и спрыгнул со стула. Побежал по проходу, потом назад к столу, затем выскочил в коридор.

— Он всегда так? — спросил Лунный Пес.

— Пустяки, просто не может усидеть на месте, — пояснил Серджо. — Со временем он устанет.

— Много времени проводишь с мальчиком? — спросил Лунный Пес.

Малыш Серж забрался под чей-то столик.

— Два-три дня в неделю. Сначала я думал, что он поломает мой стиль жизни, но потом привык. Он очень похож на деда, просто бездна природной харизмы. Ты бы посмотрел, как вчера его тискали стриптизерши!

— Смотри, он уже на танцевальной площадке.

— Малыш любит поплясать.

— Да нет же. Он просто носится по кругу.

— На редкость счастлив. И другим, кажется, тоже нравится.

Серджо оглушил шквал аплодисментов, прокатившихся по залу. Света стало еще меньше. Сцену озарили лучи прожекторов, и конферансье объявил главное событие вечера. Прибежал Малыш Серж и вспрыгнул Серджо на колени.

Симпатичный молодой человек вышел на сцену и схватил громоздкий стальной микрофон на стойке.

— Серджо, э-э… не знаю, с чего начать, — заговорил Лунный Пес. — Не хочу вмешиваться в чужие дела…

Серджо медленно наклонил к нему голову, продолжая наблюдать за исполнителем.

— О чем речь?

— О Лу, — сказал Лунный Пес. — Я упомянул ее имя в присутствии некоторых боксеров. О ней ходят совершенно дикие истории.

— Например?

— С кем бы она ни встречалась, все заканчивается смертью. У нее складывается определенная репутация.

— А, вот оно что. Лу рассказывала мне. Просто несколько совпадений. Не стоит слушать всякую болтовню.

«Ми-илая, ты мне-е прислала…»

— Если хочешь узнать мое мнение, то Лу — одна сплошная проблема, — продолжал Лунный Пес.

— Мы любим друг друга, — ответил Серджо. — Она хочет, чтобы мы поженились.

— Тогда почему она танцует с другим парнем? Серджо вытянул голову в сторону танцевальной площадки.

— Ты имеешь в виду Десмонда? Старинный приятель. Она мне все о нем рассказала. Исключительно платонические чувства.

Лунный Пес смотрел, как Лу перед оркестром платонически целуется с Десмондом взасос. Серджо обвел глазами помещение.

— Женщинам явно нравится этот певец. Только послушай, как он завывает. Не хуже, чем «Битлз». Кто он такой?

«Ты мне-е прислала…»

Лунный Пес постучал кубиками льда в стакане.

— Новый парень. Сэм Кук или что-то в этом роде.