Утро Великого Дня

Серж проспал всю ночь на диване у Коулмэна, заблаговременно надев белый смокинг. При первых лучах солнца он вскочил: до свадьбы нужно было еще многое сделать. Все готовил Серж, а Молли Коулмэн велел ни о чем не беспокоиться.

Он просунул руку под диван и схватил палку, используемую для ловли омаров. Такие делали из люцита, с крюком с одной стороны и петлей для запястья аквалангиста с другой. Если видишь, что из кораллов торчат усики, нужно засунуть палку сзади и пощекотать омара за хвост. Тогда он выпрыгнет прямо тебе в руки.

Коулмэн не хотел просыпаться.

– Вставай! Сегодня свадьба! Стон, голова зарывается в подушки.

Серж ткнул его в ребра палкой.

– Просыпайся!

Коулмэн вслепую шлепнул приятеля.

– Просыпайся! Еще тычок.

– А-а-а-а! – Коулмэн перекатился на спину и, не открывая глаз, засучил ногами.

Тычок.

Коулмэн встал на дыбы и схватился за палку с другого конца. Серж умело поборол его, как опытный браконьер, промышляющий крокодилами.

– Так, так, мальчик… Полегче…

Коулмэн неожиданно прекратил борьбу и открыл глаза. Затем свесил с кровати ноги.

– Есть хочу.

Оба пошли на кухню. Коулмэн потер ребра.

– Зачем было тыкать в меня палкой?

– Потому что ты вечно лезешь драться.

– Это условный рефлекс, – сказал Коулмэн. – С тех пор, как я однажды проснулся в тюрьме, а какой-то мужик сидел на моей груди и бил меня в лицо.

– Поехали. – Серж вытащил из шкафа три упакованные сумки со снаряжением. Коулмэн плюхнулся на край дивана рядом со своим баллоном веселящего газа, включил телевизор и взялся за регулятор.

Серж выдернул регулятор изо рта Коулмэна. -Эй!

– Ехать пора!

– Свадьба аж после обеда!

– Машин будет много.

Серж говорил правду. На Лоуэр-Кис в этот день проходило одно из самых важных ежегодных мероприятий. И это не было совпадением. Серж просто не мог не придать своей свадьбе какой-то культурный контекст. Он обратился к организаторам, и те отнеслись к идее с энтузиазмом: свадьба – прекрасная реклама и много фотографий в газетах.

Серж хотел жениться в одном из своих самых любимых мест на земле – Луи-Ки.

Луи-Ки не похож на другие острова. Туда нельзя приехать на машине. Иначе у вас будут большие проблемы. Дело в том, что Луи-Ки находится под водой.

Остров назвали в честь британского корабля «Луи», который утонул здесь в 1744 году. От судна почти ничего не осталось, но коралловый риф у самой поверхности воды покрыт впечатляющим узором из узких каналов, где в изобилии водятся рыбы-ангелы, рыбы-попугаи, тарпоны, люцианы, угри и почти все остальные. Это знаменитое место расположено в пяти милях к югу от берега, и туда с Рэмрод-Ки, Литтл-Торч-Ки и Биг-Пайн-Ки постоянно ходят лодки с дайверами.

Уже больше двадцати лет подряд местные жители проводят на Луи-Ки музыкальный фестиваль. Вода проводит звук гораздо лучше, чем воздух, и дайверы съезжаются отовсюду, чтобы почувствовать, как мелодии пульсируют в костях. Музыку передает местная станция, «Конк-FM»* и посылает на риф через специальные подводные колонки. Некоторые дайверы надевают эксцентричные костюмы. Они ныряют с гитарами и тромбонами, собираются в струнные квартеты и маршевые оркестры. Некоторые изображают звезд: Дженнифер Лобстер, Кайли Минога, Монсеррат Камбалье…

В этот раз концерт продлится шесть часов, священник прибудет через три часа. Обмен клятвами произойдет под водой. Текст клятв Серж написал сам.

Серж забросил сумки со снаряжением в багажник и захлопнул крышку. Потом посмотрел на часы.

* Conch – раковина (англ.).

– Пока укладываемся. Кольцо у тебя?

– Кольцо?

– Коулмэн! Ты же шафер!

– Какое кольцо?

– Я дал его тебе вчера ночью. И выразился совершенно ясно. Я сказал: «Коулмэн, оставь свою дурь и слушай внимательно. Вот кольцо. Оно очень важное. Ты можешь испортить все что угодно, только не потеряй его. Кольцо – это все. Кольцо – это жизнь и смерть. Ты понимаешь?» Ты ответил: «Конечно», и я тебе его отдал.

– А, так это было кольцо! – воскликнул Коулмэн. – Я думал, ты даешь мне какой-то мусор.

Серж и Коулмэн долго рылись в вываленном на пол содержимом мусорки.

Полчаса спустя «бьюик» подъехал к тики-бару у Луи-Ки. Серж достал кольцо из кармана и стер кофейные спитки, а потом передал его Коулмэну.

– Вот кольцо. Не мусор. Не выбрасывай. Компания из Безымянного бара уже ждала их. Молли

тоже; она сидела на табурете в подвенечном платье. В очках. Серж чмокнул ее в щеку.

– Вообще-то мы не должны видеться перед церемонией, – сказала Молли.

– Я не верю в плохие приметы… – Серж ткнул пальцем в пол. – Коулмэн!

– Что?

– В грязи! Кольцо!

– Как оно сюда попало?

Коулмэн поднял кольцо. Серж выхватил его из рук приятеля.

– Я снимаю с тебя кольцевую обязанность!

– Спасибо. А то я слишком нервничал.

Компания выпила за жениха и невесту. Теперь никаких накладок не должно быть: все на месте с двухчасовым запасом. Можно испытывать приятное волнение в приятной компании.

Правда, компания была не особо приятной. Сегодня в тики-баре собрались дайверы, приехавшие на фестиваль. Они поглощали огромное количество ромовых коктейлей, баночного пива, устриц и соуса – и шумели. Больше всего галдели продавцы подержанных машин, которые сидели в противоположном конце заведения. Они только что вернулись после погружения и теперь быстро-быстро закладывали за воротник, чтобы успеть ко второму заходу после обеда. Этого делать ни в коем случае нельзя, но правила созданы не для них.

Серж заметил, что троица тычет в его сторону пальцами и смеется. Точнее, они показывали на Молли. Серж сердито посмотрел на них. Они отвели глаза, что-то друг другу сказали и захохотали еще громче.

Серж повернулся к Молли. Она грустно понурилась. В том конце бара продолжали хохотать и тыкать пальцами. Серж поднялся с табурета.

Когда жених в белом смокинге приблизился к троице, те еще хихикали.

– Ой, смотрите! Сам Боуги* явился!

– Вы говорили о моей невесте?

* Хэмфри Богарт, известный киноактер с драматическим амплуа.

– О ком, о ком? – Заводила театрально вытянул шею.

– Я сегодня женюсь, – сказал Серж. – Так что вы застали меня в хорошем настроении.

– А, он про эту, в белом платье! – Заводила посмотрел на приятелей. – Никогда не думали, как «это» делает крокодил?

Серж тронул его за плечо.

Заводила слез с табурета и встал нос к носу с Сержем. Он оказался гораздо выше, чем выглядел сидя.

– Может, вернешься к себе на место, пока тебя не обидели?

– Я пытаюсь быть вежливым. – Серж щелкнул пальцами, подзывая бармена. – Дайте ребятам по рюмке за мой счет. – Он снова повернулся к продавцу. – Немного вежливости. Это все, чего я прошу. Не хочу, чтобы хоть что-то испортило этот особенный день.

– Как скажешь, Боуги.

– Спасибо.

Серж вернулся к Молли. Они сели лицом друг к другу и взялись за руки. Издали донеслась громкая ремарка. На этот раз – четко различимая.

– Моя большая крокодилья свадьба! Серж улыбнулся Молли.

– Ты извинишь? – Он встал с табурета и потянул Коулмэна за руку. – Нужно вернуться в трейлер.

По пути в «бьюик» Серж зашел в магазин дайверских принадлежностей, чтобы забрать заказанные баллоны для себя и Молли.

– И еще мне нужен один запасной.

Приятели обернулись меньше чем за сорок минут.

Серж вытащил из багажника оранжевый баллон, взял на плечо и отнес в бар. Там он нашел продавцов автомобилей и поставил баллон перед самым шумным.

– Извиняюсь за недавнее недоразумение. Подарок от меня. Без обид.

Подъехала полицейская машина; оттуда вышли Гас и Уолтер. Гас остановился перед одним из автомобилей на парковке и проверил что-то по бюллетеню.

– Это он!

Помощники шерифа зашли в бар и начали медленный обход, всматриваясь в лица посетителей.

– Караул. – Серж поднял руку, чтобы загородить лицо. Гас посмотрел на фотографию на бюллетене.

– Вы Ребел Старк?

– Да, а что?

Гас снял с пояса наручники.

– Вы арестованы за неуплату шестисот штрафов за неправильное вождение в Теннесси.

Ребел соскочил с табурета и подбежал к жениху, схватил его за отвороты белого смокинга.

– Серж! Спрячь меня! Сделай что-нибудь! Помощники шерифа утащили его прочь. Серж встал и поправил костюм.

– Уважаемые, простите за недоразумение. Все уже утряслось. Расслабьтесь и получайте удовольствие! – Он предложил Молли руку. – Пойдем?

***

Лодка встала у специальной плавучей пристани над рифом. Священник ждал внизу. Приглашенные на свадьбу во главе с шафером валялись на корме. Им нельзя было нырять из-за таких мелких нарушений норм безопасности, как, например, отсутствие дайверских сертификатов и опьянение. Серж и Молли, вооружившись баллонами с воздухом, стояли на платформе. Они в последний раз одарили друг друга долгим взглядом, а потом взялись за руки, прижали к губам регуляторы и с плеском ушли под воду.

Сначала заиграл «Сад осьминога» в исполнении «Битлз», потом – «Плавники» Джимми Баффета и «Акваланг» группы «Джетро Талл». Радиостанция позволила Сержу составить список самому. Кроме того, Серж дал им сценарий свадьбы, который нужно будет вещать, пока священник и пара венчаются пантомимой. Жених достал кольцо из велюрового карманчика в компенсаторе плавучести. Началась тема из фильма «Челюсти». Диджей зачитал:

– «Я, Серж, беру тебя, Молли, в законные жены, чтобы любить и беречь в болезни и в здравии, в горе и радости. Выбираю тебя и только тебя как свою жену, подругу, партнера, железное алиби, водителя для побега, чтобы помогать друг другу духовно расти, смеяться за глаза над родственниками, составлять список семейных шуток, которые являются основой любых прочных взаимоотношений, заниматься всякими приятностями, как все женатые люди (почему мне так и не терпится жениться): сидеть на уютном диване и листать фотоальбомы, смотреть классическое кино в постели с чипсами, говорить глупости, когда кто-то пустит газы, по крайней мере поначалу; всегда соглашаться с супругой, что ее сексуальные подружки одеваются как шлюхи, и никогда, никогда не ссориться. Во время скандалов вести себя по-честному, не снимать кольца и не бросать их друг в друга, не вспоминать тайны, которые мы поверили друг другу, например, жестокие школьные клички – пусть одноклассники вечно горят в аду! Родить много-много детей с нормальными именами, а не Скаут, Тифани, Дакота, Бриз или Шаниквателла, читать им на ночь сказки и детские стишки, петь рождественские хоралы, учить их, что «особенные слова», которые мама и папа говорят дома, нельзя повторять на улице, потому что это «наш маленький секрет». А теперь настал момент, чтобы поблагодарить спонсора сегодняшней свадьбы. Давайте поаплодируем радиостанции «Конк-FM», где хиты чувствуют себя как дома! Не пропустите вручение призов! Мы снова в прямом эфире: я торжественно клянусь обожать и уважать, почитать и защищать от всех врагов, внешних и внутренних, мою любовь, мой свет, мою жизнь, зачатую под знаком свободы*, среди вспышек ракет и разрывов гранат**, ветер под моими крыльями***, а в Бирмингеме любят мэра**** – ооо-ооо-ооо! Пока смерть не разлучит нас! Аминь!»

* Непрямая цитата из Геттисбергской речи Авраама Линкольна.

** Строчка из гимна США (в переводе П. Палажченко).

*** Строчка из известной одноименной песни Бетте Миллер.

**** Строчка из нашумевшей песни с политическим подтекстом группы «Ленерд Скенерд» под названием «Милый дом, Алабама».

Серж надел Молли кольцо.

– Объявляю вас мужем и женой!

Врачующиеся выплюнули регуляторы и поцеловались под «Желтую субмарину».

Когда Серж и Молли поднялись на поверхность, лодка взорвалась аплодисментами. Люди на ближайших лодках тоже приветственно закричали, как и дайверы, которые случайно попали на церемонию и всплыли вместе с парой. Они изо всех сил пытались догнать искусственный букет, уносимый течением.

На лодке был торт, всякие перекусы, шампанское. Веселье росло. Люди начали танцевать. Серж раздавил ногой пластмассовый стаканчик.

Незаметно солнце село, задул ветер. Подводный фестиваль близился к очередному успешному завершению. Пора возвращаться на берег, чтобы продолжить праздник там. Лодки завелись, отцепились от причала. Оставшиеся дайверы начали всплывать.

Кроме одного.

Внизу, в далеком ущелье между кораллами, человек в черно-бирюзовом гидрокостюме вел себя несколько странно. Он бродил по песчаному дну, спотыкаясь и дурацки ухмыляясь. Это было его двухсот какое-то погружение, и опыт подсказывал: что-то не так. Он был слишком счастлив. Мужчина посмотрел на часы и на измеритель глубины. Непонятно! Он провел под водой не так много времени и погрузился не настолько глубоко, чтобы начался азотный наркоз, однако все признаки были налицо. Тело дайвера покачивалось в водных потоках. Подплыла барракуда с неприятно зубастой мордой и поглядела на него. Дайвер лишь улыбнулся. Наркоз – не так уж плохо. Даже здорово! Теперь понятно, как новички заболевают кессонной болезнью или умирают. Им так клево, что они забывают элементарные вещи. Только не я. Нужно бороться. Думать.

Владелец салона «Свежие автомобили» повторил в уме все правила, выработанные за много лет подводного плавания. Он взглянул на мини-таблицу декомпрессии на запястье и нажал на кнопку таймера. Двадцать минут, потом впустить немного воздуха в жилет и подняться выше, для следующего этапа. Дайвер проводил процедуру идеально, сопротивляясь естественному стремлению впасть в панику и рвануть на поверхность, что ему следовало бы сделать, учитывая, что в его крови накапливается десятипроцентная смесь окиси азота – подарок Сержа.

Дайвер следил за стрелкой хронографа. Прошло десять минут. Из дюжины подводных колонок заиграл «Пинк Флойд», и периферийное зрение дайвера медленно отказало.

Одиннадцать минут. Ныряльщик посмотрел прямо вверх. Туннельное зрение. Везде чернота, кроме сужающегося круга света над головой диаметром с монетку. Тринадцать минут. На лице ныряльщика расплылась абсолютно счастливая улыбка. «Пинк Флойд» достигли кульминации. Свет с булавочную головку.

«I-yiiiiiiiiiiiiii… have become… comfortably numb…»* Свет погас.

* «Мое тело… приятно… онемело» (англ.).