Студенты сидели на веранде своего съемного дома и дулись.
— Делать неча, — сказал Чип. — Нету денег. Нету дури…
— Все дерьмо, — поддержал его Доходяга, уперев подбородок в ладони.
Берни огляделся.
— А хотите, съездим за город, коров поваляем ?
— Вчера ездили, — ответил Фрэнки.
— Может, лучше грибов пособираем? — предложил Доходяга.
— На фига? — спросил Берни. — Помнишь, как ты в прошлый раз наелся грибочков и полночи просидел в шкафу?
— Не смейся. Была сильная гроза с громом и молнией. Я нервничал.
— Поэтому тебя рвало?
— Нет. Я плохо проварил грибы, и не весь яд вышел. Часа два казалось, что из желудка пытаются выбраться острые ножи.
— И что потом?
— Я хотел отвлечься, сосредоточив внимание на другом. Начал смотреть на картину льва, которая висит у нас в зале. Тут лев ожил и как будто собрался спрыгнуть со стены, и я закричал, а ножи в желудке стали резать еще сильнее. Потом началась гроза, и я закрылся в шкафу.
— А потом тебя вырвало, и ты заснул?
— Точно.
— Так зачем, блин, ты опять просишься за грибами?
— Потому что грибочки — это песня!
Открылась дверь, оттуда вышел Сиддхартха-солипсист и ткнул Доходягу кулаком в плечо.
— Ай! Больно!
— Неправда. Ты всего лишь управляемая мной фикция. Я могу заставить тебя сделать что захочу. Могу снова заставить тебя сказать «Ай».
— Что?
Сиддхартха снова его ударил.
— Ай!
Сиддхартха вернулся в дом.
Снова открылась дверь. Вышел Билл-Старейшина.
— По телевизору сообщили, что завтра четвертое июля.
— Ого! — удивился Доходяга. — Уже июль?
— Нужно затариться фейрверками, — сказал Билл.
— Нет бабок, — сказал Берни.
— Давайте собирать алюминиевые банки, — предложил Чип.
— Давайте наберем грибов и продадим, — предложил Доходяга.
— Знаю! — осенило Чипа. — Давайте продадим учебники!
— А мои куда-то делись, — пожаловался Доходяга.
По скользкому от дождя шоссе Дэйла Мэбри ехала синяя «сьерра». Берни сидел за рулем, прижавшись к крыше рыжей афро. Они проехали мимо стрип-клубов и автосалонов и остановились на светофоре.
Слева встал «камаро», полный девушек из Тампского университета.
Доходяга высунулся из окна и приложил кончики большого и указательного пальцев к губам.
— Эй, красотки, хотите оттянуться?
Девушки засмеялись и, когда включился зеленый, уехали.
— Ты что, дурак? — воскликнул Берни, переключая передачу.
— Ты о чем?
— Вечно ты нас ставишь в неловкое положение. Каждый раз одно и то же. «Хотите оттянуться?», «Хотите оттянуться?»…
— А что такого?
— А то, что на дворе не семьдесят третий.
— Девушкам нравится.
— Ничего подобного. Ты так ни одну не трахнул. Ни разу!
— Нет трахнул!
— Когда?
— Ну, на Рождество. Тебя не было.
— Так я думал.
— Вот он! — оборвал их Чип.
Перед красной цирковой палаткой стоял огромный воздушный шар. Человек в костюме гориллы знаками зазывал машины на грязную стоянку. Над палаткой висел плакат: «Самые крутые фейерверки для 4 июля!»
Когда студенты вошли, они увидели продавца, который курил и говорил по телефону.
— Надо идти — покупатели!
Он повесил трубку и потушил «Кэмел» о коробку ракет. Студенты пощупали целлофановую обертку «римских свечей».
— Вижу, вы, ребята, разбираетесь в качестве, — сказал продавец. — Это лучшие «римские свечи» в мире. Прямо из Китая.
Студенты в благоговении разбрелись по палатке: «Черные кошки», «М-80»…
— Не спешите. Я на кассе. — Продавец закурил. Студенты закончили осмотр. Продавец, который читал журнал, услышал, как они шепчутся:
— Спроси его!
— Нет ты спроси! Продавец поднял глаза.
— У вас вопрос?
Берни оглянулся, чтобы удостовериться, что никто их не слушает, и перегнулся через стойку.
— А у вас есть что-нибудь особенное?
— Ах да… — Продавец подмигнул. — Особенное… Пройдемте за мной.
Он провел студентов в отдел палатки под названием «только для сотрудников» и отдернул занавеску. Извлек из-под стола коробку. Студенты собрались вокруг. Он начал медленно и театрально открывать коробку, но остановился ненова закрыл.
— А вы меня не дурите? Может, вы полицейские!
— Я покажу вам свой пенис, — предложил Доходяга.
— Что?!
— Идиот! — сказал Берни. — Так доказывают, что ты не коп, проституткам!
— Ой.
Берни повернулся к продавцу.
— Мы не копы.
— Знаете что? Я вам верю. Потому что вы мне понравились.
Он отошел от коробки и жестом пригласил их открыть. Студенты приблизились и осторожно откинули картонные клапаны.
— О, блин!
— Я о таких слышал!
— Профессиональные модели, — сказал продавец. — На тысячу футов, три цвета, свистят. Такие же, какие мэрия запускает с барж в заливе.
— Хотим!
— Мне разрешено продавать их только с лицензией. Студенты поникли.
— У вас ведь есть лицензия, правда? Студенты не отвечали.
Продавец медленно повторил вопрос:
— У вас ведь есть лицензия?
— А, да! Конечно.
— Хорошо. С вас триста долларов.
— У нас нет трехсот долларов.
— А что у вас есть?
— Учебники. Они в машине.
— Здесь это как деньги. Несите, я подожду.
Студенты вернулись с полными руками учебников. Продавец быстро посчитал выручку на калькуляторе и бросил книги на огромную кучу таких же за кассой.
— Спасибо за покупку, — сказал продавец, закурил новую сигарету, а окурок бросил за плечо.
У стойки бара сидел агент Махоуни в твидовом пиджаке и черной шляпе с полями. Бар находился на острове в заливе и назывался «Дорога йомена».
— Еще один, Луи! — сказал Махоуни бармену. Бармен налил ему виски.
— Меня зовут не Луи.
— А зря, — ответил Махоуни, покрутился на табурете и указал на окно. — А что за странная красная телефонная будка, Луи?
— Это британская будка.
— Мы что, в Британии?
— Нет.
— Тогда мне эта идея не нравится.
Махоуни достал пачку «Честерфилда». Пусто. Проклятие. Он смял пачку и встал.
— Схожу за сигаретами к автомату. Не пускай никого на мое место. Ночь еще молода, Луи, и полна иронии.
— Ронни.
— Я и говорю, иронии.
Махоуни подошел к серебристому автомату для продажи сигарет и сильно нажал на рычаг с надписью «Честерфилд». Нагнулся, взял сигареты с подноса и, стуча по пачке ладонью, направился к бару.
Его поджидал незнакомец.
— Это что за хрен, Луи?
— Говорит, его зовут Блейн, — ответил бармен, протирая пивную кружку.
— Блейн Криз, — сказал Блейн и протянул руку для пожатия.
Махоуни смерил руку скептическим взглядом и перевел глаза на незнакомца.
— Ты мне не нравишься, Блейн.
— Прекрасно. Мы не обязаны дружить. У меня к вам деловое предложение.
— Микки.
— Что?
— Ты бы мог мне понравиться, если бы тебя звали Микки. Ты похож на Микки. Или на Флойда. Блейн — так могут звать человека, который пьет персиковый шнапс.
Блейн покосился на бармена. Тот пожал плечами и отошел.
— Насколько я понимаю, вы ищете неких плохих парней, — сказал Блейн.
— А ты кто такой?
— Репортер из «Кабельных новостей Флориды». Могу помочь. Я веду программу «Самые разыскиваемые лица во Флориде».
— Как-то связано с «Самыми разыскиваемыми в Америке»?
— Если украденное название можно назвать связью.
— А я тут при чем? Или, точнее, ты тут при чем?
— Мы можем объединить усилия. Вы даете мне информацию. Или дезинформацию, мне все равно. Я даю сюжет в эфир, и мы выводим гадов на чистую воду. Главное, что, когда все закончится, с вас эксклюзив. Что скажете?
Махоуни снял шляпу, достал из подкладки десять зеленых и положил под пепельницу. Потом надел шляпу и повернулся к Блейну:
— Куда в этом городе можно сходить?
Третье июля, заход солнца.
Джон Милтон шел по улице, размахивая руками и бормоча себе под нос. Он только что позвонил в телефонную компанию и спросил адрес некоего Джима Дэйвенпорта, имя которого нашел на последней странице отчета консалтинговой фирмы, из-за которого его уволили из «Консолидированного банка».
«Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь. Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь. Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь…»
Джон свернул налево, на улицу Спинорога, и начал смотреть на номера домов. У номера 888 на веранде было полно народу. Джон этого не ожидал и решил вернуться, когда их будет меньше.
Джим Дэйвенпорт увидел, как по тротуару быстро идет какой-то человек.
— Знакомое лицо. Где я его видел?
— Почему он загораживается? — поинтересовалась Марта.
— Куда их? — спросила Глэдис с охапкой противокомарных свечек в форме статуи Свободы.
— Поставь вокруг перил, — сказала Марта. — Что я забыла?.. Я знаю, я что-то забыла!
— Может, расслабишься? — спросил Джим. — Ты каждый раз так беспокоишься, когда мы принимаем гостей!
Марта не могла расслабиться. Она трудилась не покладая рук, и список необходимых вещей до сих пор прокручивался у нее в голове. Гамбургеры, хот-доги, уголь, суфле, бумажные тарелки с американским флагом, салфетки с Декларацией независимости…
Студенты в доме напротив занимались своими приготовлениями. Обнаружив и употребив остатки черствого печенья с марихуаной, они решили собрать все свои гремучие покупки в одну многоступенчатую ракету, связав их скотчем и оптимизмом, вызванным действием галлюциногена. Конструктором, прорабом и директором проекта стал сосед студентов, Серж А. Стормс, который особое внимание уделил аутентичности этой модели ракете «Сатурн-5». В ассистентах был невысокий старичок в серебристой куртке Сержа от «НАСА», руки которого едва виднелись из рукавов.
— Сборочный цех, двенадцатый уровень, ваш доклад, — сказал Серж.
— Вас понял, контроль! — отозвался Амброз. — Скрепление ступеней подтверждаю.
Они обменялись тайным насовским рукопожатием, придуманным Сержем.
Когда ракета достигла потолка гостиной, студентам пришлось прекратить строительство. Серж попрощался и посоветовал им хорошо выспаться.
— Завтра важный день!