Все мышцы ныли и болели, когда Мадди спускалась по задней лестнице на кухню. Щеки же ее жарко пылали от воспоминаний о ночи, проведенной с Митчем. Он был не только на редкость изобретательным, но и обладал извращенным умом.

Мадди вошла в кухню, залитую солнечным светом, таким ослепительным, что она невольно вскинула руку, прикрывая глаза.

– Фу, слишком ярко, – пробормотала Мадди.

– А она вовсе не жаворонок, верно? – послышался знакомый голос.

Мадди опустила руку и уставилась в веселое лицо Сэма Робертса; тот сидел напротив Митча, державшего перед собой кофейную чашку.

Мадди нахмурилась. Ох, еще одно унижение! Этот город был словно специально создан для того, чтобы ставить ее в неловкое положение. Она уставилась на Митча, ухмылявшегося, словно кот, сожравший канарейку.

– Ты когда-нибудь завтракаешь в одиночестве?

– Судя по ее виду, она должна быть в более приличном настроении, – заметил Сэм; он явно развлекался.

Мадди скрестила на груди руки. Ох, зачем она надела коротенький топ и хлопковые шорты, в которых чувствовала себя голой?

– Ни к чему смущаться, – подмигнул ей Сэм. – Я же видел тебя прошедшей ночью, хотя тогда ты была не такой взъерошенной.

Она закатила глаза.

– По-моему, невежливо говорить девушке подобные вещи. Она должна сохранять достоинство.

– То есть как это «прошедшей ночью»? – спросил Митч, подозрительно щурясь в сторону Сэма. Его пальцы крепко сжали чашку, а мышцы напряглись. – Только не говори мне, что на тебе было именно это! – добавил он, кивнув на одеяние Мадди.

– Я сидела на переднем крыльце, когда Сэм вернулся домой. – Она попыталась пригладить взъерошенные волосы, но из этого ничего не получилось.

Сэм коварно улыбнулся.

– Не моя вина, что ты оставил ее одну в таком месте, где каждый мог ее увидеть.

Митч снова повернулся к Мадди и взглянул на нее вопросительно. Она фыркнула и проворчала:

– Я не обязана ничего объяснять.

– Хммм… – Митч снова оглядел ее.

Мадди вскинула подбородок и заявила:

– Это твоя вина, не моя!

Сэм провел ладонью по щетине на подбородке и с усмешкой заметил:

– В ее словах есть смысл.

– Полагаю, что так, – кивнул Митч, хотя голос его свидетельствовал об обратном. А янтарные глаза, казалось, говорили: «За это я подвергну тебя самым восхитительным пыткам». Мадди вздрогнула при этой мысли. Ах, теперь она точно попадет в ад! Что ж, ну и пусть. «Пытки» того стоили.

Митч лукаво улыбнулся. Казалось, он прочитал ее мысли.

Мадди хотелось показать ему язык, но она сдержалась.

– Хочешь кофе, принцесса? – спросил Митч. Скрипнув стулом, он встал и шагнул к ней, пристально глядя в глаза.

Мадди судорожно сглотнула.

Ох, этот его взгляд!

И тут он стал целовать ее, прижимаясь к ней всем телом. Целовать – в присутствии Сэма!

Мадди попыталась вырваться, но он крепко держал ее, и она не могла пошевелиться. Голова у нее кружилась от желания, а воспоминания о прошедшей ночи не давали покоя. Когда же Митч наконец отстранился, она потянулась к нему, но тут же, взяв себя в руки, отпрянула, залившись краской стыда. А он, ухмыльнувшись, заявил:

– Я решительно одобряю этот твой костюм.

Мадди выпрямилась и, стараясь сохранять достоинство, ответила:

– От твоего одобрения ничего не зависит.

– Это мы еще посмотрим, верно?

– Да-да, посмотрим…

Тут зазвонил телефон, и Митч со смехом взял трубку. От него восхитительно пахло – мылом, пряностями… и мужчиной. Поднырнув ему под руку, Мадди побежала к кофемашине. Схватив кружку, она налила себе кофе, потом уселась за стол.

– Славная ночка, а, Мадди? – Васильковые глаза Сэма были абсолютно бесхитростны – словно у новорожденного жеребенка.

– Я не знаю, о чем ты.

Сэм ухмыльнулся, однако промолчал. Взглянув на него, Мадди проворчала:

– Пытаешься вести себя как причетник?

– Милая, я такой же причетник, как ты – хорошая девочка.

Мадди залилась краской и сделала вид, будто пьет кофе. Потом вдруг заявила:

– Ты и твоя сестра – из одного теста.

Сэм снова ухмыльнулся.

– Но я более деликатный.

– И менее неискренний, – пробормотала Мадди себе под нос.

– Для этого есть другое слово, – отозвался Сэм.

– И бесстыжий! – добавила Мадди.

– Какой смысл стыдиться? – Сэм пожал плечами. Потом вдруг сообщил: – У тебя грязь в волосах.

Мадди весело рассмеялась. Все эти люди – они действительно со сдвигом!

– Ты меня дурачишь! – внезапно раздался грозный голос Митча.

Мадди развернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как он бросил на рычаг трубку. Его золотистые глаза сверкали яростью. Но что же с ним такое?.. Мадди хотела спросить, что случилось, но он уже вылетел из комнаты.

Они с Сэмом переглянулись. Тот пожал плечами, но, как ни странно, не выглядел удивленным.

Мадди задумалась. Пойти за Митчем? Или дать ему время успокоиться? Как следовало поступить? Каковы здесь правила?

Собравшись с духом, Мадди встала и отправилась за Митчем. Она нашла его в библиотеке. Он уже успел включить компьютер.

– Что стряслось?

Молча поджав губы, Митч барабанил пальцами по столу, ожидая, когда компьютер заработает. Тут вошел Сэм и сел в кожаное кресло. Сел с таким видом, словно у него в жизни не было совершенно никаких забот.

– Тебе что, больше нечего делать?! – рявкнул Митч.

– Практически нет, – заверил Сэм, складывая руки на животе.

– Ты знал об этом? – процедил Митч, прищурившись.

Не понимая, в чем дело, Мадди переводила взгляд с одного мужчины на другого – словно присутствовала на матче по пинг-понгу.

Сэм кивнул.

– Да, знал. Я хотел сказать тебе, но ты отвлекся.

– Тебе следовало меня предупредить.

– Я пытался. – Сэм бросил взгляд в сторону Мадди и добавил: – Увидев ее, я решил, что плохие новости могут подождать.

Дурные предчувствия сжали сердце Мадди. По спине пробежал озноб.

Митч взглянул на клавиатуру и стал печатать. Через полминуты воскликнул:

– Проклятье! Сукин сын!

Поскольку мужчины явно не проявляли желания поделиться с ней информацией, Мадди обошла стол и уставилась в экран монитора. Черные буквы заголовка кричали: «ПОЙМАН!» На экране же красовался снимок немолодого мужчины и молодой женщины с каштановыми волосами – слишком красивыми, чтобы быть настоящими. Ее широко раскрытые голубые глаза смотрели в камеру, а мужчина загораживал лицо ладонью. На двери за их спинами красовались предательские цифры – номер комнаты в отеле.

Мадди нахмурилась. Какое отношение все это имело к Митчу?

Она прочитала текст – и ахнула. Этого не может быть! Невероятно!

– Я… я никогда не связывала ваши имена, – пробормотала она.

– Неудивительно, – кивнул Митч. – Райли – весьма распространенная фамилия.

Мадди задумалась. Да, ей никак не могло прийти в голову, что человек, принадлежавший к одной из самых влиятельных семей в Чикаго, способен скрываться здесь, в маленьком городишке. Но если так… Что ж, это кое-что объясняло. И вместо вопросов, теснившихся у нее в голове, стала вырисовываться вполне ясная картина.

– Так ты…

– Да, Мадди. Я сын сенатора Райли. – Он снова повернулся к снимкам, заполнившим экран монитора. – Как видишь, яблочко падает недалеко от яблони…

– Как он? – спросила Грейси с тревогой в голубых глазах.

Мадди провела пальцем по краю кофейной чашки, глядя в коричневую лужицу, собравшуюся в блюдце.

Митч почти все время молчал. Потом наконец нашел предлог сбежать – около двух дня отправился в бар. С тех пор она его не видела. До его ухода Мадди попыталась заговорить о скандале с его отцом, но Митч сразу замкнулся, давая понять, что не желает говорить на эту тему.

– Он не хочет ничего обсуждать. Митч никогда не рассказывал мне о своей семье, так что все это оказалось для меня полной неожиданностью.

Светлые брови Грейси сошлись на переносице.

– Митч – мужчина. Так что ясно: он не хочет говорить об этом. – Она накрыла руку Мадди ладонью. – Но я точно знаю: он хочет, чтобы ты оставалась тут. Уж поверь мне.

Мадди невольно вздохнула. Реальность вторгалась в ее грезы, и она, чувствуя это, пробурчала:

– Ненавижу реальность.

Грейси склонила голову к плечу и в задумчивости посмотрела на нее.

– Знаешь, Сэм считает, что тебе следует остаться.

Мадди взглянула на нее с удивлением.

– Откуда он знает?

Грейси пожала плечами и выглянула в окно, выходившее на Мейн-стрит.

– Он всегда все знает. И обычно он оказывается прав.

Мадди рассмеялась.

– А он не сказал, почему мне следует остаться?

Грейси тряхнула светлыми локонами.

– Нет, не сказал. Но заявил, что так должно быть.

Мадди внимательно посмотрела на сидевшую напротив женщину. Наконец спросила:

– Ты это серьезно?

– Да. И если брат так сказал, то нужно прислушаться.

Мадди вспомнила визит Сэма и его оценку той ситуации, что возникла у них с Митчем. Эта оценка не была игрой воображения, поэтому вовсе не казалось странной.

– Твой брат случайно не экстрасенс?

– Ш-ш-ш, не говори так. – Грейси оглядела «Эрлс Динер», с подозрением осматривая некоторых посетителей. – Сэм ненавидит это слово. – Она заложила за ухо прядь волос и добавила: – Но я хочу сказать, что доверяю брату. И ты останешься здесь, пока он не скажет, что можно ехать.

Мадди снова рассмеялась.

– Ты что, собираешься удерживать меня?

Грейси едва заметно улыбнулась.

– Если придется приковать тебя к моей кровати, я так и сделаю.

– Это называется осуществленной фантазией, – раздался чей-то низкий голос.

Мадди вскинула голову. Перед ними стоял шериф Чарли Радклифф – брюнет с бездонными глазами. Он улыбнулся им и спросил:

– Как поживаете сегодня, милые девочки?

– Прекрасно, шериф. – Голос Грейси приобрел ярко выраженный южный акцент. Она по-девичьи захлопала ресницами и пододвинулась, чтобы Чарли мог сесть с ней рядом. – Но что ты здесь делаешь? – спросила она.

– Ехал по Мейн-стрит и увидел твою машину, – ответил Чарли. И, одарив Мадди обаятельнейшей улыбкой, добавил: – Если вы говорите о цепях и кроватях, то я, похоже, мудро поступил, что зашел.

В этот момент к их столику подошла хорошенькая официантка-подросток с длинными светлыми волосами, в которых мелькали розовые пряди. Совершенно игнорируя женщин, она одарила Чарли сияющей улыбкой и спросила:

– Шериф, что вам подать?

– Всего лишь кока-колу, милая, – ухмыльнулся Чарли, подмигнув девушке.

– А мне бы хотелось еще кофе. – Грейси взмахнула пустой чашкой. – Я еще минут десять назад просила принести.

Девушка взглянула на Грейси с таким пренебрежением, словно та была надоедливой мухой.

– Я просто забыла, – заявила она.

Грейси фыркнула, а Мадди поспешно загородилась ладонью, чтобы скрыть улыбку. Чарли ухитрялся выглядеть одновременно сексуальным, устрашающим и невероятно обаятельным, и Мадди не винила девушку за ее увлечение.

Та снова улыбнулась шерифу и побежала выполнять его заказ.

Грейси покачала головой и пробурчала:

– Как омерзительно… Именно поэтому я так не люблю показываться с тобой на людях, Чарли.

– Не моя вина, дорогая. – Шериф обнял свою подругу. – Ведь я же совершенно ничего…

– Ты ее поощрял! – перебила Грейси.

– Я всего лишь попросил колу. А ты что, ревнуешь?

Грейси снова фыркнула.

– Господи, конечно, нет, эгоманьяк несчастный! Но вообще-то… мне гораздо больше нравится держать тебя в спальне, где тебе самое место.

Чарли рассмеялся и поцеловал ее в висок.

Мадди ничего не понимала в отношениях Грейси и Чарли, но у нее и без них было полно проблем. Сделав глоток кофе, она поморщилась. Кофе оказался отвратительным.

Хм… так что же она собиралась делать? Мадди повернулась к окну – и ее охватила паника! Дрожащей рукой она поставила чашку на блюдце. О господи, нет! Пожалуйста, нет!

Мадди казалось, она вот-вот задохнется. Она чувствовала, что заливается потом. С той минуты, как она прочитала статью об отце Митча, ей все время казалось, что должно случиться что-то ужасное. И вот оно, это ужасное…

– Мадди, что случилось? – встревожилась Грейси.

Неужели Стив? Но как он нашел ее? Мадди закрыла глаза и потерла их кулаками в надежде, что видение исчезнет. Открыв глаза, несколько раз моргнула. Стив исчез.

Она ждала прилива облегчения – ведь ужасное видение исчезло. Но облегчение не приходило. Более того, страх только усиливался.

Холодея от ужаса, Мадди припала к стеклу, оглядывая улицу.

Никого, кроме одинокого байкера и нескольких гуляющих семей.

– Мадди! – раздался резкий окрик Чарли.

– Простите, – пролепетала она.

Неужели она действительно видела Стива? Или это галлюцинация? Может, ей следует пойти на исповедь?

– Мадди, что стряслось? – спросил Чарли, в голосе которого внезапно зазвучали жесткие нотки, от которых ее зазнобило.

Она покачала головой.

– Ничего. Я просто… Мне показалось, что я кого-то увидела…

– Кого именно? – допытывался шериф.

– Никого, – пробормотала Мадди.

– Ты очень побледнела, – заметила Грейси, подвигая к ней стакан воды. – Вот, выпей.

– Я в порядке.

На другой стороне улицы из дверей мастерской вышла Мэри Бет Кроули в сопровождении клиента. Они подошли к черному микроавтобусу и стали о чем-то беседовать. При этом Мэри взмахивала руками, как заправский оратор.

Мадди откашлялась и пробормотала:

– Может, мне стоит проверить, как там моя машина?

Она не вспоминала о машине с тех пор, как они с Митчем вышли из мастерской. По крайней мере, теперь у нее будет чем заняться.

Ее по-прежнему одолевали дурные предчувствия. Она снова оглядела Мейн-стрит. Стив где-то здесь – она ощущала его присутствие. Пусть она рехнулась, но это – не галлюцинация.

Мадди со вздохом отвернулась от окна. Грейси и Чарли внимательно наблюдали за ней. Сделав над собой усилие, она сверкнула жизнерадостной улыбкой. Но Грейси с шерифом тут же нахмурились.

– Все нормально? – спросила наконец Грейси.

– Да, прекрасно. – Мадди вдруг поняла, что даже не заметила, как Чарли принесли кока-колу. – Знаете, я увидела Мэри Бет на другой стороне улицы. И сразу вспомнила, что мне нужно проверить, как там моя машина.

Грейси бросила на Чарли взгляд, смысл которого Мадди даже не попыталась понять.

Шериф покачал головой и сказал:

– Ни к чему проверять. У Томми и Мэри Бет все под контролем.

– А почему бы не проверить самой? Может, они починят машину раньше, чем было условлено.

– Я видела Мэри Бет в бакалейной лавке, и она сказала, что у них полно работы, – сообщила Грейси.

Почему этих двоих так удивляло то, что она хотела проверить свою машину? Мадди пожала плечами и пробормотала:

– И все же… спросить не вредно.

Грейси хотела что-то сказать, но Чарли сдавил ее плечо, и она молча поджала губы.

Мадди снова вздохнула. Черт побери, что же происходит? Может, стоит найти Митча? Она опять повернулась к окну, оглядывая Мейн-стрит.

– Привет, Мадди! – раздался у нее за спиной низкий мужской голос.

Она медленно повернулась и произнесла:

– Привет, Стив.

Ей казалось, прошла целая жизнь с тех пор, как она в последний раз видела Стива, но он абсолютно не изменился. Как всегда, был сдержан. И у него были все те же голубые глаза и рыжеватые волосы. Одет – в безупречно белую рубашку и брюки цвета хаки.

– Должен признать, не ожидал, что так легко найду тебя. Должно быть, у меня сегодня счастливый день.

К горлу Мадди подкатила желчь. Она не смела взглянуть на Чарли и Грейси, которые сидели как-то слишком уж тихо.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Мадди.

Стив жизнерадостно улыбнулся и ответил:

– Приехал за своей сбежавшей невестой.

«Господи, и снова эта холодная жестокая реальность…» – со вздохом подумала Мадди.