Алекс грохнул большим бокалом с бренди по нечистому, липкому столу и, швырнув деньги на середину, нарочито громко, чтобы не оставалось сомнений в том, что его поняли, заявил:

– На все.

Помимо него за столом сидели четверо, все – представители аристократических фамилий, не имевшие ни малейшего отношения к обитателям трущоб, однако частые гости «Голубого гуся». С бокалами в руках и салфетками за воротниками, они выделялись как цветы на навозной куче. Даже полностью промотавшись, они все равно не утратили бы особого положения в обществе, и ничто – даже самые грязные делишки – не сделало бы их здесь своими. Даже лица у них, черт побери, были не такие, как у остальных: чистые и ухоженные.

По глазам тоже многое можно узнать. Так думал Алекс, глядя на Сирила Винса, костлявого лысеющего мужчину с одутловатым лицом, младшего отпрыска весьма знатной семьи. Он был частым посетителем подобных «Гусю» таверн, где снискал славу удачливого игрока, выигрывая часто довольно крупные суммы. Так было, например, и в прошлый раз, когда он играл с Алексом. Вообще в последнее время как-то так получалось, что когда Алекс заходил в «Голубой гусь», там уже были Сирил и Барт Смидерс и известный своим склочным характером и умением пообедать за чужой счет баронет, которого все звали Пьюрфой.

Алекс видел, что Винс мошенничает, и подозревал, что Смидерс тоже, однако решил, что разоблачать их пока рано. Тем более что как раз в этот момент дверь открылась и он увидел знакомый потрепанный цилиндр.

– Господин, он здесь,  – услышал он через мгновение шепот над самым ухом.

– Хорошо. Не отпускай его,  – тихо распорядился Алекс.

Франшем протиснулся сквозь кучку столпившихся вокруг карточного стола зевак и исчез в глубине таверны. Вот теперь настало время нанести удар, и Алекс поторопил партнера:

– Ну, Сирил?

На лбу мошенника выступил пот. Алексу никогда не нравился этот тип. Помимо того что был нечист на руку и водил компанию с такими неприятными типами, как Барт Смидерс, Винс любил соблазнять молоденьких девушек – естественно, тех, за кого некому заступиться. Поэтому потрясти основательно его карманы было бы большим удовольствием. У Алекса изначально были хорошие карты, к которым он прикупил еще валета, что практически не оставляло сомнений в победе.

Сирил напряженно думал, барабаня пальцами по столу, затем сдвинул в середину кучу лежавших перед ним банкнот и… Алекс хорошо видел это движение.

«О черт! Только не сейчас»,  – пронеслось у него в голове. Но пропустить столь откровенное мошенничество было бы непростительно. Мгновенным движением Алекс, будто змею, перехватил запястье Сирила. Вокруг наступила тишина.

– В зачет идут только те карты, которые были в колоде, старик,  – произнес он абсолютно спокойно, но достаточно громко.

Лицо Сирила залилось краской.

– Как ты смеешь? Ты…

Алекс запустил пальцы в рукав мошенника и вынул короля. Вокруг тотчас разразился настоящий ад. Сирил тоже что-то кричал, пытаясь спорить, но Алекс уже не обращал на него никакого внимания. Спокойно собрав деньги в мешочек и затянув шнурок, он совершенно ровным голосом заметил:

– Теперь понятно, почему ты предпочитаешь играть в «Гусе». Мудро, надо признать.

Сирил резко вскочил, чуть не перевернув стол. Несколько бокалов разбилось, и вино из них потекло на пол, образуя грязную лужу, но Алекс никак не отреагировал: просто встал и пошел прочь. Кое-кто из наблюдавших за игрой мужчин успел в восторге похлопать его по плечу, а подавальщицы выразили готовность сделать для него все, что угодно. Проигнорировав их предложения, Алекс направился к задней двери, за которой в маленькой комнатушке его должен ждать Франшем с добычей.

Из-за вмешательства окружающих было потеряно несколько минут, и оказавшись наконец в комнате, Алекс застал довольно живописную картину. Франшем держал Линни Среду за воротник видавшего виды твидового пальто, и Линни явно не был этому рад. Франшему все еще удавалось уберечь свой нос от боксерского удара лишь благодаря быстроте реакции.

– Успокойтесь! – приказал драчунам Алекс.

Оба тут же замерли на месте, и огромные голубые глаза Линни при этом сделались, кажется, еще больше.

– Вы?..

– Да,  – сказал Алекс, подвигая к себе стул. – Это я.

Линни был так поражен, что даже нижняя челюсть слегка отвисла. Некое подобие капюшона своего изодранного пальто он непроизвольно сдернул, отчего цилиндр сполз на самые уши.

– Спасибо, Франшем,  – произнес Алекс. – Дальше я сам.

Франшему явно не хотелось уходить, и Алекс был на него не в обиде. В конце концов, бизнес, которым занимался этот мальчишка, в значительной степени в том и заключался, чтобы совать нос во все дела, однако это вовсе не означало, что Алекс готов удовлетворить его любопытство.

– Я освобожусь через пару минут. Посмотри пока, сможем ли мы быстро найти лошадь.

Франшем недовольно хмыкнул, но все же выскользнул за дверь, и тогда Алекс повернулся к Линни.

– Большой секрет, да, господин хороший? – спросил тот с понимающей улыбкой, нетерпеливо переступая с ноги на ногу, будто исполняя некий странный танец.

– А у тебя что-то есть для меня?

Мальчик прекратил свои беспорядочные движения и прислонился спиной к стене.

– Совет. Не очень-то болтайтесь по окрестностям. Это может дорого вам стоить.

– Ты постараешься?

– Не-а, я честный пацан. Мамка учила: сам живи и другим давай.

Не дожидаясь пока Линни сядет, Алекс спросил, поигрывая позвякивающим в пальцах мешочком:

– Сколько тебе лет?

– Двенадцать,  – протянул бродяга, не отрывая взгляда от кошеля.

Алекс подумал, что дать мальчишке больше десяти может только слепой, однако кивнул, принимая ответ, и подкинул мешочек на ладони.

– Ты бы все-таки присел. У меня к тебе деловое предложение. И кое-что для освежения памяти.

Линни плюхнулся на стул с каким-то тряпичным звуком.

– На мокруху не пойду: у меня свои понятия. И я не гомик.

Алекс сдержал улыбку.

– Очень этому рад. Никого не надо убивать, а вот кое-кого разыскать – это да.

– Франта, который послал меня передать вам ту записку?

– Да.

Мальчишка рассмеялся.

– Ну, тогда нет ничего проще, да. Вы только что резались с ним в карты.

У Алекса перехватило дыхание.

– Который из них?

– Лысый, с гнилыми зубами. Все время крутит головой, будто кого-то потерял.

Алекс почувствовал себя так, будто получил удар под дых.

– Боже правый! Сирил Винс?

– Может, и так его зовут,  – пожал плечами Линни. – Но воняет от него как из помойки.

Сомнений не осталось: Сирил.

– А до этого он не давал тебе подобных поручений?

Паренек пожал плечами, по-прежнему поглядывая на тугой мешочек.

– Пару раз. Для игроков, которым не слишком везло. Один – франт по имени Эвенхем. Я его запомнил, потому что он плакал.

Эвенхем, как вспомнил Алекс, покончил жизнь самоубийством. Причину точно не знал никто – говорили, будто он любил мужчину, а «Львы», узнав об этом, шантажировали его, пытаясь привлечь к освобождению Наполеона с Эльбы.

– Еще кого-нибудь помнишь?

– Не-а,  – ответил Линни, отводя глаза.

– Потому что память плохая или потому что воспоминание может повредить твоему здоровью?

Шутка была вознаграждена широкой улыбкой:

– А вы догадливый, господин хороший.

Алекс встал со стула, поднял мешочек за шнурок и, покачав им перед глазами паренька, произнес небрежным тоном:

– Похоже, у тебя появился выбор, Линни. Можешь остаться здесь и тем самым дать тем, кто нанял Винса, шанс выйти сухими из воды, или…  – Он положил кошель на ладонь. – Или можешь забросить свой лот ко мне. В этом случае тебя ждет регулярное питание, неплохие условия работы и хорошие перспективы.

Улыбка Линни сделалась еще шире.

– И это все за какие-то несколько имен?

Несколько секунд помолчав, Алекс сказал:

– Если хочешь, спроси Франшема. Я не обманываю.

Он и сам не знал, почему вдруг решил забрать этого беспризорника с улицы. Такими, как он, кишели окрестности «Голубого гуся», а еще сотни и сотни подобных продувных бестий обитали в развалинах домов и в глубине городских аллей, но помочь почему-то хотелось именно этому мальчишке.

– Кстати, фамилия у тебя есть?

Линни помрачнел и отвел глаза в сторону.

– Не-а.

Мальчишка явно что-то скрывал, но делиться с Алексом не собирался.

Решив не торопить события, Алекс выразительно встряхнул мешочек.

– А теперь послушай. В Блэкхите живет моя знакомая, ее зовут мисс Фергусон. Ей порой требуется кое-какая помощь, но она не хочет в этом признаться. Думаю, ты знаешь, как щепетильны подобные барышни. Вот я и хочу, чтобы ты пожил там. Но уж если не получится, тогда возьму тебя к себе.

– А как же Винс? – удивился Линни, завороженно глядя на кошель.

– О Винсе я позабочусь сам. Ну, что скажешь?

По-прежнему не отводя взгляда от заветного мешочка, мальчик кивнул, и Алекс подбросил вожделенную добычу. Кошель мгновенно исчез, будто растворившись в воздухе вследствие некоего магического трюка.

– Я бы тебе посоветовал,  – сказал Алекс,  – отдать это на хранение мисс Фергусон. У тебя и там будет все необходимое, а это пусть останется, чтобы вновь не оказаться на улице.

Несколько минут парнишка смотрел на сжатый в длинных пальцах кошелек, потом, будто решившись, кивнул.

– Ну и хорошо. Буду признателен, если о наших делах, кроме тебя, никто не узнает. А если вспомнишь еще какие-нибудь имена, дай мне знать,  – подвел итог Алекс.

Линни, не поднимая глаз, вновь кивнул.

– Что скажешь, если прямо сегодня вечером я передам тебя моей домоуправительнице, чтобы завтра утром отправиться к мисс Фергусон?

Мальчишка молча направился к двери. «Настоящий маленький чертенок,  – подумал Алекс. – Еще не факт, черт побери, что жизнь у леди Фионы покажется ему подходящей».

– Хозяин! – тихо окликнул его Линни, остановившись у выхода. – Думаю, мне следует вас отблагодарить, да.

Алекс не смог сдержать улыбку.

– Не бери в голову, пока не появятся на то причины. А кроме того, ты еще не знаешь миссис Сомс. Она первым делом отскребет твою кожу до самых костей.

– Может, стоит ее предупредить, что я кусаюсь? – предложил мальчуган, обнажая в улыбке белоснежные зубы.

– Вот сам ей об этом и скажешь,  – рассмеявшись, уже от двери произнес Алекс. – Я иду искать Винса.

– Начните с Халф-Мун-стрит,  – посоветовал Линни, натягивая на уши свой цилиндр. – Там, где сдают комнаты.

– Я сразу понял, что ты удачный объект для инвестиций,  – с усмешкой констатировал Алекс.

– Эй, Линни Среда! – окликнул кто-то, когда они выходили на улицу. – Винс тебя ищет!

Линни, не останавливаясь, кивнул:

– Я сам иду туда, Салли. Спасибо.

Выходя из душного помещения в холодную свежесть осеннего вечера, Алекс тоже думал о Винсе. В принципе то, что этого бездельника, любителя пожить красиво за чужой счет, могли втянуть в любую темную интригу, сюрпризом для него не было. По крайней мере теперь есть ниточка к его противнику, решил Алекс, направляясь к тому месту, где увидел Франшема и топтавшегося рядом с ним старого извозчика. Для начала предстояло выяснить, у кого находятся письма: у Винса или он всего лишь один из посредников,  – однако прежде всего требовалось поспать хотя бы пару часов. Сейчас Алекс буквально еле-еле передвигал ноги, поэтому подумал с облегчением, что этот долгий вечер наконец-то заканчивается, и распорядился:

– Франшем, Линни едет с нами.

Алекс мечтал лишь о том, как войдет в свой дом и первым делом попросит у миссис Сомс горячей воды, однако, взглянув на извлеченные из кармана часы, удрученно вздохнул: два часа ночи. Что ж, ему не привыкать: приходилось обходиться без ванны и в куда более непрезентабельном состоянии.

Он был у самой двери и уже поставил ногу на ступеньку, когда от темноты кто-то отделился и направился в их сторону. Они, все втроем, отреагировали мгновенно – приготовились к отражению нападения: Алекс достал не раз выручавшую его в подобных случаях перечницу, в руках Франшема и Линни блеснули ножи.

– Франшем! – окликнул из темноты звучавший с тревогой низкий голос. – Это я, Франк. Милорд, который нанял нас, с вами?

Массивная колышущаяся тень вступила в тусклое пятно света возле газового фонаря и постепенно обрела черты одного из друзей Финни, бывшего боксера, которому Алекс тоже предложил работу.

– Что стряслось?

– Вы должны ехать туда. Прямо сейчас. Немедленно! – задыхаясь, выпалил Финни. – У леди…

Алекс выпрыгнул из коляски, не дожидаясь, пока она остановится. Представшая перед глазами картина отозвалась острой болью в сердце.

– Что за черт! – послышался возглас Франшема.

Алекс ощутил спазмы в желудке – вблизи все выглядело еще прискорбнее. Ноздри заполнил едкий запах дыма и влажного пепла. На лужайке у черного хода стояли люди – видимо, сбежавшиеся на пожар соседи.

Здание ощутимо пострадало от огня, но в окне Фионы мелькал огонек свечи. Значит, школа еще сможет продолжить работу. Если бы только разрушения были самым страшным последствием случившегося.

– Я не хочу туда идти,  – запротестовал Линни, заложив руки за ремень. – Там кто-то прячется и стонет.

– Не будь идиотом! – огрызнулся Франшем. – Это мисс Мейрид. Конечно же, она очень расстроена.

– Подождите здесь,  – приказал Алекс извозчику и направился к дому.

Мальчишки пошли следом. Несколько человек из толпы повернулись в их сторону, но Алекс не обратил на них внимания.

Запах дыма и гари в помещении был гораздо сильнее, а стоны Мейрид, казалось, били по нервам. Да это были уже и не стоны, а монотонный вой – она не останавливалась даже для того, чтобы перевести дыхание. Алекс без стука вошел в переднюю и окликнул, ступая по почерневшим от огня половицам:

– Фиона!

– Я здесь,  – послышалось в ответ, и тон был таким бесстрастным и спокойным, словно хозяйка отдыхала за чтением женского журнала.

Но, конечно же, это было не так. Фиона сидела на диванчике, приобретшем безобразный грязно-коричневый цвет, в коричневом пеньюаре и домашних туфлях, обхватив сестру руками. Между ними лежала их вездесущая подушечка. Девушки мерно раскачивались, будто совершая какой-то странный обряд. Распущенные волосы Мейрид рассыпались по плечам, прикрывая часть лица и путаясь с волосами сестры, глаза были плотно закрыты, а рот, напротив, полуоткрыт, нос нервно подрагивал, сомкнутые в замок ладони прижаты к груди.

– Как вы себя чувствуете? – спросил Алекс, взяв стул и усевшись напротив.

Фиона подняла голову, и он увидел ее покрасневшие глаза и прилипшие к шее влажные пряди. Бледное лицо было перемазано сажей, а обычно почти незаметные веснушки выделялись на носу яркими пятнышками. Ее голубые глаза, всегда напоминавшие живую гладь озер, сейчас были похожи скорее на маленькие холодные зеркала. Девушка явно пребывала в шоке.

– Фиона!

Она подняла глаза, и как раз в этот момент в комнату проскользнули юные спутники Алекса.

– Вы же не оставите нас в такой компании? – несколько раздраженно заявил Линни.

– С Франшемом ты знакома,  – обратился к Фионе Алекс. – А это Линни. Он тоже мне помогает.

Фиона равнодушно кивнула, словно маленькие оборванцы были завсегдатаями ее гостиной:

– Благодарю, что пришли. Кто вам сообщил?

Слова ее были практически не слышны из-за воя Мейрид, и Алексу стало не по себе, когда он подумал, как это должно действовать после всего произошедшего на Фиону.

– Мы как-то можем облегчить ее страдания? Что, если немного опия?..

Фиона покачала головой:

– Нет. Это должно пройти само. Она все еще в шоке.

Алекс огляделся вокруг. Передняя, в которой они сейчас находились, почти не пострадала, но стены коридора и смежной комнаты, которые были видны за раскрытой дверью, обуглились.

– Что ж, подождем, пока она выйдет из этого состояния. Ваш дом загорелся. Вы знаете отчего?

– Это не пожар произвел на нее такое впечатление,  – сказала Фиона мягким, спокойным голосом. – Соседи и пожарные прибежали довольно быстро. Это… это из-за другого.

Алекс еще раз посмотрел вокруг.

– Из-за другого? Из-за чего? Мне сказали только о пожаре.

– Из-за того, что на заднем дворе. Он там, позади дома.

Алекс взглянул на Фиону внимательнее, но ответного взгляда не последовало. Глаза девушки смотрели куда-то в сторону, пальцы, перебиравшие волосы сестры, дрожали.

– Может, мне пойти к нему?

Фиона с шумом вдохнула и выдохнула.

– Идите, если хотите.

Алекс направился к двери.

– Кто-то разлил в классной комнате лампадное масло,  – неожиданно добавила Фиона.

Внутри у Алекса все похолодело, будто на мгновение остановилось сердце.

– Лампадное масло? Кто-то угрожал вам?

Он почти взмолился про себя, чтобы она ответила «да», чтобы злоумышленником оказался какой-нибудь оголтелый противник обучения девочек, но Фиона молчала. Оглянувшись, он увидел, что она сидит с закрытыми глазами, медленно покачиваясь из стороны в сторону в обнимку с сестрой. В голове пронеслась мысль, что эти размеренные движения призваны, возможно, успокоить не одну Мейрид.

Алекс, выйдя, направился к задней двери через кухню, где экономка с выбившимися из-под ночного чепчика растрепанными седыми волосами убирала пепел и осколки разбитой посуды. От огня, как он отметил, больше всего пострадали прихожая, классная комната и кухня. Ущерб был достаточно серьезен, по крайней мере для того, чтобы приостановить на время школьные занятия. А еще, как горько пошутил про себя Алекс, чтобы укоротить острый язычок экономке, которая молча проводила его каким-то беззащитным, растерянным взглядом.

На заднем дворе по-прежнему стояли люди, и несколько человек подсвечивали образовавшуюся площадку факелами, отчего на траве колебались большие расплывчатые тени. Все смотрели в сторону мужчин, которые что-то то ли искали, то ли делали, низко склонившись над землей. Большинство стояло молча, лишь изредка раздавались короткие фразы, произнесенные приглушенными, как на похоронах, голосами.

Алекс подошел поближе и увидел то, что находилось в центре. Желудок уже привычно отреагировал спазмами.

– Боже правый! Что это?

От толпы отделился невысокий полный мужчина с узким лицом и темными волосами. Подойдя к Алексу, он остановился ровно напротив, как бы загораживая освещенную площадку, и поинтересовался:

– Кто вы?

Алекс решил, что в данном случае самое правильное будет воспользоваться своим громким титулом, и произнес тоном истинного лорда:

– Я граф Уитмор, друг этих леди. Что здесь происходит?

– Констебль Бернс,  – представился мужчина с коротким поклоном. – И спрашивать, извините, моя обязанность. Вы знаком этот человек?

С этими словами он отступил в сторону, и Алекс вновь ощутил тошноту.

Согнутое тело довольно крупного мужчины лежало на боку. Руки были прижаты к животу, словно пытались защитить его от удара. Голова, наоборот, откинута назад – видимо, в агонии. При взгляде на лицо даже многое повидавшему Алексу стало не по себе. Оно представляло собой скопище кровавых ран, из-под порванных губ в страшном оскале торчали крупные зубы. Практически полностью обнаженная шея была залита кровью. Выглядело все так, будто этот человек стал жертвой какого-то хищного зверя. По крайней мере местная шпана явно не могла сотворить такое.

– Это Крастер,  – услышал Алекс за спиной и, оглянувшись, увидел Франшема.

Тот неподвижно, будто каменное изваяние, стоял у входа в дом, не отрывая глаз от обезображенного тела.

– Ты его знаешь? – мгновенно отреагировал констебль, в руках которого появился блокнот.

Франшем посмотрел на Алекса, и лицо его в этот момент приобрело трогательно детское выражение.

– Это один из дружков мистера Финни, тоже наблюдатель.

– Наблюдатель? – повторил констебль с явным интересом.

Алекс подумал, что разговор приобретает не совсем нужное сейчас направление, и, демонстративно еще раз взглянув на труп, повернулся к констеблю.

– Да, за леди Фергусон. Девушки жили здесь одни, и я, как друг их брата, посчитал необходимым позаботиться об их безопасности, поэтому и нанял нескольких помощников.

– Их брата…  – протянул констебль, заглядывая в свой блокнот. – Полковника Йена Фергусона? Того, кто пытался убить герцога Веллингтона? Вы его имеете в виду?

– Он не…

Алекс прикусил язык, вовремя вспомнив, что раскрывать правду о Йене пока не имеет права, и быстро перевел разговор на другую тему:

– Леди Фиона сказала, что это был поджог.

– Это так. Возможно, вам известно, кому могли насолить эти леди?

– Нет.

Алекс подумал, уж не пытался ли он защитить Фиону совсем не от тех, кто ей действительно угрожал. Не те ли люди, на которых он решил опереться, устроили это?

Пытаясь справиться с волнением, он сжал руку в кулак и потер висок. Надо поговорить с Винсом, а также необходимо встретиться с Дрейком, чтобы наконец во всем разобраться.

– Цивилизованный человек не мог такое сотворить,  – заметил констебль, с осуждением покачивая головой. – Тем более зная, что их брат погиб… уж не важно как.

Алекс в очередной раз сдержал острое желание защитить Йена и лишь сказал:

– Я должен увезти женщин отсюда.

– Возможно, немного погодя, милорд,  – возразил полицейский, подходя ближе.

Алекс резко взмахнул рукой, как бы отсекая возражения:

– Мой дом на площади Сент-Джеймс, и я всегда к вашим услугам. Но оставить этих женщин в сгоревшем доме без защиты я не могу. Вы хотите взять на свою совесть их смерть?

Почему речь идет о столь серьезной угрозе, до разговора с Дрейком Алекс сказать, конечно, не мог.

– Леди ответят на ваши вопросы завтра,  – сказал он твердо и, повернувшись, пошел к дому. – Не думаю, что вы станете отрицать, что им угрожает опасность.

– Угрожает опасность? Что вы имеете в виду?

Алекс остановился так резко, что констебль едва не уткнулся ему в спину.

– Что я имею в виду? Кто-то поджег сегодня ночью дом, искромсал на куски человека, которого я нанял охранять женщин. Какие еще подтверждения вам требуются?

Решимости у констебля явно поубавилось, но он продолжал тем не менее настаивать на своем:

– Не исключено, что они знают нападавшего. Незнакомец вряд ли сумел бы все это проделать. Вы так не думаете?

– Мы можем обсудить все это с тем же успехом и завтра. А сейчас, констебль, если у вас нет чего-то более серьезного, что вы должны сказать, я бы предложил позволить мне доставить женщин в безопасное место, а вам заняться поисками преступника.

Не дожидаясь ответа, Алекс пошел к дому.

– Надо бы сказать мистеру Финни,  – услышал он над ухом тихий голос Франшема.

– Я сообщу ему сам,  – ответил Алекс, которого вновь начало мутить при воспоминании о трупе. – В конце концов, это я виноват.

Конечно, виноват. Виноват в том, что не предупредил бывшего боксера, сколь опасно задание, которое ему поручил. Но ведь он и сам не знал, даже предположить не мог…

Если это дело рук «Львов», он должен был учесть жестокость и беспринципность, с которыми они действуют. Не он ли сам был примером их действий? Не они ли загнали его в угол, не оставив малейшей надежды на спасение? Но в данном случае хотя бы понятна цель. А вот зачем терроризировать ни в чем не повинных женщин? Какой смысл с такой жестокостью избавляться от охранника? Объяснения явно не находилось. Разве что стремление за что-то отомстить. Мстительность «Львов» была известна. Но чтобы они мстили таким образом, Алекс не слышал.

Возможно, Дрейк подскажет ответы. Устроив девушек, следует первым делом связаться с ним.

К моменту возвращения Алекса Мейрид перестала подвывать и, не издавая ни звука, сидела на диване, рассеянно глядя перед собой. Фиона по-прежнему потихоньку покачивалась вместе с ней из стороны в сторону и гладила ладонью сестру по щеке. Алекс практически не сомневался, что лучше им не стало, и понимал, что разговор о переезде следовало начать поосторожнее. Неплохо было бы дождаться Чаффи, который, возможно, сумеет вывести Мейрид из ступора. Но действовать надо было в любом случае.

– Вы видели, что творится на заднем дворе,  – начал он без каких-либо преамбул,  – полагаю поэтому, что не откажетесь уехать со мной – другого выхода просто нет.

– Но я должна поговорить с констеблем,  – не слишком уверенно попыталась возразить Фиона. – И… прибраться. И миссис Куик…

– Она может поехать с нами. Вам нельзя здесь оставаться, как ты и сама прекрасно понимаешь.

– Понимаю,  – произнесла Фиона с тяжелым вздохом и закрыла глаза.

Алекс почувствовал облегчение: по крайней мере перестала наконец отвергать его помощь,  – однако одного взгляда на девушку было достаточно, чтобы этот намек на радость мгновенно исчез. В ее голубых глазах застыли отрешенность и пустота, лицо было пергаментно-бледным, пальцы подрагивали. Она как будто сделалась меньше ростом, а в движениях и самой фигуре ощущалась неуверенность. Алексу было очевидно, что этой ночью Фиона потеряла нечто большее, чем независимость. У нее иссякли силы для борьбы.

Поддавшись охватившему его порыву, Алекс наклонился к ней и, убедившись, что она смотрит на него, заговорил, будто давая клятву:

– Мы узнаем, кто это сделал, Фиона. Узнаем и заставим заплатить за все. А потом приложим все усилия, чтобы вы могли вернуться к своим ученицам.

В голове мелькнуло, что он не вполне честен. Страшно даже представить, что было бы, узнай Фиона, из-за чего это произошло. К счастью, она этого не могла знать. Тем не менее Алексу было больно видеть, как она, не произнеся ни слова против, безвольно кивнула и помогла Мейрид подняться с дивана. Когда она, осторожно поддерживая сестру, начала медленно спускаться по лестнице, сердце у него буквально сжалось, и он поклялся себе, что обязательно найдет негодяев и рассчитается за все страдания этих девушек, а также сделает все, от него зависящее, чтобы Фиона никогда больше не выглядела так, как сейчас.