— Жаль, что Акер сбежал, — сказал Эр бывшему хозяину города уже за порогом. — Ребята так настойчиво за ним охотились. И всё напрасно.

— Не думаю, что напрасно, — помотал головой Мастер Шакс. — Акеру некуда деться. Выше только башня переноса, но сбежать он не сможет, так как одновременно нажимать кнопку запуска генератора и находиться в кресле невозможно.

— А если он захочет спуститься на лифте вниз? — мрачно буркнул киборг.

— То, боюсь, его ждёт неприятный сюрприз, дорогуша! — раздалось из противоположного конца коридора.

Там стоял Блисаргон Баркью собственной персоной, фривольно закинув на плечо штурмовой пулемёт и улыбаясь так, будто позировал для журнала.

— Блис! — изумлённо прошептал Мастер Шакс и кинулся к нему.

Эр даже приоткрыл рот и широко раскрыл глаза, когда парочка бывших любовников слилась в долгом страстном поцелуе. Пожалуй, слишком страстном для бывших любовников.

— Ты жив! Ты не погиб тогда в «Паноптикуме»! — Мастер Шакс запрокинул лицо, жадно глядя на высоченного киборга.

— Как видишь, — Блисаргон подмигнул единственным глазом и резко сменил тему. — Ты прости уж, Дидж немного покопался в базе данных твоей головной башни. Так сказать, воспользовался по старой памяти.

— Но ведь пароли изменены! — ахнул Мастер Шакс и покачал головой, усмехнувшись. — Вот чёртов хакер, а!

— Не беспокойся, он за собой приберётся. Сейчас он просто контролирует камеры слежения и коды на некоторых воротах. На тот случай, если Акер решит удрать. В транспортном терминале его будет поджидать Бехард, а на крыше с вертолётной площадкой — Дэл.

— Бехард? Дэл? — Мастер Шакс удивлённо посмотрел сперва на Эра, потом на Блисаргона. — Но… но как такое возможно? Они ведь оба мертвы!

— Это очень запутанная история, — скривился Блисаргон. — Я могу тебе как-нибудь поведать её во всех подробностях. Но сейчас не время. Нужно выследить Акера. Кстати, никто не видел Раума и Скандинава?

Эр хранил мрачное молчание, а Мастер Шакс в растерянности оглянулся на двери лаборатории, точнее, на то, что от них осталось. Блисаргон поджал губы и решительно прошагал туда. Увиденное заставило киборга замереть на пороге.

Ретто и Скандинав нависли над столом, на котором неподвижно лежал залитый кровью Раум. На лежащего рядом, такого же окровавленного Донора никто не обращал внимания.

— Что здесь происходит, чёрт подери? — проговорил Блисаргон, медленно сводя брови к переносице.

Ему никто не ответил, Ретто лишь поднял палец, будто просил замолчать. Киборг решительно прошагал к столу, намереваясь во что бы то ни стало получить ответ на свой вопрос. Но едва он приоткрыл рот, как Донор пошевелился, кашлянул, сел на столе, шатаясь, будто пьяный или спросонья. Ретто оглянулся к нему и заботливо подхватил. Эдвард медленно отстранил от себя его руки, встал и приблизился к Рауму. Мальчик не подавал никаких признаков жизни. Смертельная бледность заливала его лицо, губы посерели. Но как только к его вискам прикоснулись мягкие пальцы Донора, ресницы юноши затрепетали, и через минуту он судорожно вздохнул. Выгнулся дугой на столе, словно от удара током, и обессиленно рухнул обратно. Донор тем временем обратил внимание на Скандинава.

— Не трать силы, — попытался отойти тот. — Я сам вылечусь.

— Ты умрёшь через несколько минут, если не доверишься мне, — спокойно сказал Эдвард, улыбаясь мягкой улыбкой Будды. После чего положил одну руку на лопатки киберхимеры, а пальцами второй ловко извлёк пулю. Рана перестала кровоточить, вскоре от неё остался лишь бледный синяк.

Эдвард покачнулся, хватаясь за край стола, и почти упал, но Ретто успел подскочить к нему и схватить за плечи.

— Эдди! Эдди, посмотри на меня! — испуганно воскликнул учёный. Сейчас ему стало по-настоящему страшно за своё творение. И досадно от того, что Эдди недальновидно истратил почти всю энергию.

Раум сидел на столе, хлопая глазами. Он осоловело оглядывался по сторонам, пока Скандинав не стиснул его в объятиях.

— Что произошло? — слабым голосом спросил юноша. Киберхимера лизнула его в висок и проурчала:

— Всё позади, всё хорошо…

— Извините, что я прерываю заседание этого милейшего клуба объятий и поцелуев, — нарушил тишину едкий голос Блисаргона, — но, вообще-то Акер может уйти.

— Но… мне казалось, что ты… — начал Мастер Шакс, но прикусил язык от резкого взгляда, брошенного на него бывшим любовником.

— Что? Что он? — насторожился Эр.

— Пойдёмте же! — Блисаргон резко развернулся и вышел из лаборатории, громко цокая каблукам ботфортов.

— Нет, погоди! — Эр догнал его, схватил за локоть, но Блисаргон вырвался и развернулся к нему всем корпусом.

— Не нарывайся на неприятности, дорогуша! — рявкнул он.

— Что вам казалось, господин Шакс? — сурово спросил Эр, не спуская взгляда с Блисаргона.

Мастер Шакс отрывисто дышал в сильнейшей растерянности. Он затравленно смотрел то на Блисаргона, то на Эра.

— Ничего. Я просто так сказал…

— Эр, твоя паранойя всех задерживает! — проговорил Блисаргон с ядовитой улыбкой.

Вместо дальнейших разглагольствований Эр выхватил дикрайзер, перевёл его в боевой режим и направил в голову Блисаргону.

— Говори сейчас же! Ты заодно с Акером, марионетка Кукольника?! Да?! Заодно?! Хочешь заманить нас в ловушку?!

Блисаргон медленно приподнял руки и прошипел:

— Ты такой же псих, как твой любовничек! Смотри, как бы не закончить свои дни так же!

— Отвечай!

От огромного мужчины никто никогда не ожидает прыти, и потому Эр не успел отшатнуться, когда нога Блисаргона, затянутая в лаковый винил, ударила его по рукам. Дикрайзер отлетел в сторону.

— Так я прав! — осклабился Эр и кинулся в атаку.

Киборги сцепились. Одного удара, которыми они осыпали друг друга, хватило бы, чтобы проломить череп простому смертному, но киборги были не такими хрупкими существами.

— Перестаньте! — надсадно кричал Мастер Шакс. — Блис просто прислал письмо с предупреждением о вас, вот и всё! Я думал, вы хотите только освободить башню, а не убивать Акера. Потому я вам и помогаю! Я что, тоже марионетка Кукольника?!

Драка прекратилась. Правда, не от увещеваний Мастера Шакса, а потому что Эр валялся распластанный по полу и придавленный всем весом Блисаргона.

— Ты зря избавился от стабилизаторов, — тяжело выдохнул тот в лицо поверженному противнику. — Кажется, у тебя скоро мозги совсем набекрень съедут. Пока ты ищешь врагов там, где их нет, Акер, быть может, улепётывает! Да, я признаю, что Кукольник, спасая меня от Топливной зависимости, что-то сделал с моими мозгами. Но я не превратился в его послушного робота!

— Тогда почему ты стал драться? — прохрипел Эр.

Блисаргон медленно отпустил его и встал.

— Потому что меня нервирует оружие, направленное мне в лицо.

С этими словами он стремительно покинул лабораторию и бросился к тому самому лифту, на котором приехал. Эр поднялся и заторопился следом.

Раум едва держался на ногах, Скандинав тоже представлял собой плачевное зрелище, Эдвард почти висел на плече Мартина Ретто. Мастер Шакс обвёл взглядом потрёпанную компанию и глубоко вздохнул.

— Ребята, вам нужны регенераторы. Причём срочно!

— Нет времени, — решительно заявил Раум, отстранился от Скандинава и, пошатываясь, побрёл к выходу, но походка его постепенно становилась увереннее.

— А вот нам, думаю, самое время покинуть эту вечеринку, — осклабился Мартин Ретто, поддерживая Эдварда, который так и норовил сползти на пол.

— Господин Ретто, мне очень жаль, но боюсь, что ваш Эдвард может не вынести перемещения. Он слишком слаб, — с нотками вины в голосе сказал Мастер Шакс. — Перенос — это очень тяжёлая процедура для любого, даже самого тренированного организма…

— Что же нам делать? — воскликнул Ретто. — Это не наша война! Нам с Эдди она совершенно не нужна! Я просто хочу наконец свалить отсюда!

— Единственное, что в моих силах, — это увести вас в мои покои и предоставить короткий отдых до тех пор, пока всё это не закончится.

Ретто кивнул, поджав губы.

Менее чем за четверть часа троица добралась до удалённого крыла головной башни. Мастер Шакс жестом пригласил своих гостей войти в уже знакомое помещение. В сгустившихся сумерках апартаменты, заставленные живыми растениями в кадках, причудливыми торшерами и ширмами с растительными росписями, казались похожими на диковинные джунгли. Мастер Шакс включил свет. И вскрикнул от неожиданности.

В его кресле у камина сидел Акер, наставив на вошедших оба пистолета.