В «Крылышке индейки» они устроились в углу, занавешенном тяжелыми шторами, которые не пропускали наружу ни звука. Томас достал кристалл, положил его на деревянный стол и произнес заклинание — появившийся оранжевый свет тут же смешался со светом тусклых масляных ламп.

— Теперь нас никто не услышит, — сказал Томас.

Ренарт кивнул.

— Если ты видел Джоннарда, то он наверняка заметил тебя, — стараясь скрыть нервозность, произнес торговец.

— Не думаю. Я принял меры предосторожности. — Томас улыбнулся одними лишь уголками губ, но глаза у него потеплели. — Ты не слишком удивился моему появлению. Почему?

— Потому что я сам собирался связаться с кем-то из вас. Изабелла прислала сюда разжалованного торговца по имени Фреммлер для переговоров с гильдией. Она хочет продать кое-что из того, что раньше награбила.

— Очень предприимчиво с ее стороны, — проворчал Томас, проводя рукой по глубокой царапине на столе.

— Еще бы! Она даже может сделать на этом себе рекламу, если люди не поймут, что она продает награбленное у них же. Но без запасов многим селениям придется зимой очень тяжело. Так что они скорее предпочтут заплатить, чем обречь себя на голод. — Ренарт повесил свой плащ на спинку стула и замолчал, ожидая, пока слуга поставит на стол поднос с едой. Запах от горячего мясного пирога был очень аппетитным. Ренарт отхлебнул из кружки горячего чая. — Ты думаешь, что Джоннард находится здесь именно из-за этой сделки?

— Это самое логичное объяснение.

— Ты попытаешься помешать им?

Томас покачал головой:

— Если я и попытаюсь, так только остановить их бандитские набеги на селения, а помешать торговой сделке — бессмысленно. Хлопот много, а результат не известен.

— Но если ты заранее не знал про Джоннарда, то зачем ты здесь?

— Я сопровождаю двух юных Магов, которым понадобилось в город, и решил повидать тебя. — Томас наклонился к Ренарту: — Мне нужна старая карта или ее копия. Главное — достоверная.

— Какая карта? — не понял Ренарт и насторожился.

— На которой были бы обозначены крепости вдоль границы старого царства.

Ренарт слегка расслабился. По крайней мере, его не просили о чем-то невозможном или опасном. Он принялся за пирог.

— Я могу достать тебе ее даже сегодня ночью. Только мне придется вернуться в контору.

— Лучше завтра утром, чтобы Джоннард не заметил, как ты входишь в здание в неурочное время. Он наверняка помнит, что именно ты начал торговать с нами.

Ренарт поежился и кивнул:

— Ладно, завтра утром… но как мне ее тебе передать?

— Где расположены ближайшие от тебя окна?

— Окна? — Ренарт задумался. В его комнате не было окон, как и в коридоре. Хотя… — Да, есть маленькое круглое окошко пол потолком. Правда, оно почти скрыто полками с книгами.

— Покажи мне, где оно расположено. — Ренарт нарисовал. — Отлично. Открой его. Карту сверни. Я пошлю свою ворону через пятнадцать минут после того, как ты войдешь в здание.

— Ворону?

Томас кивнул:

— Упакуй карту во что-нибудь, чтобы птица не повредила ее когтями.

— Хорошо. Но дай мне тридцать минут. Я должен найти карту, и, если она в единственном экземпляре, мне надо сделать копию.

— Договорились.

Томас тоже принялся за пирог. Какое-то время они молча наслаждались едой, погруженные в свои мысли. Наконец, насытившись, они отодвинули тарелки.

— У меня еще сегодня много дел, — сказал Томас, вставая.

— Что касается меня, то я отправляюсь спать, тем более что завтра у меня тоже много дел.

Томас улыбнулся и пожал ему руку:

— Ты верный товарищ.

— Разве может быть иначе? Вы все хорошие люди, — смущенно улыбнулся Ренарт, надевая плащ, вышел и исчез в ночи.

Томас взял кристалл и нахмурился, заметив, что его сияние сильно потускнело. Он перекинул камень с одной ладони на другую, не понимая, почему энергия кристалла так быстро истощилась. Нужно будет обдумать это вкупе с другими странными обстоятельствами.

На улице было темно. Томас шел не спеша и почему-то стал испытывать неприятное покалывание в спине. Он прислонился к стене дома, огляделся, однако не заметил ничего подозрительного. Только слишком уж тихо. Даже маленькие ночные зверушки, обычно шныряющие в это время по улицам в поисках съестного, почему-то не появлялись. Что-то их спугнуло. Может, кто-то следит за ним? Впрочем, слежка не повод для беспокойства, и Томас слегка изменил маршрут.

Несмотря на позднее время, на спортивной площадке горели факелы. Стеф с мечом в руках отрабатывал стойки и удары. Стройная девушка внимательно наблюдала за ним, то и дело показывая, как надо выкидывать руку. Томас усмехнулся при виде этой картины, но тут же сделал серьезный вид. Стеф был весьма обидчив и мог не понять юмора, что хрупкая девушка командует здоровым парнем, а тот ей покорно подчиняется.

Увидев дочь оружейника-кузнеца, Томас понял, почему мальчика так привлекали уроки фехтования. Девушка была не просто хорошенькой — красивой: ее длинные волосы стянуты сзади лентой, взгляд красивых глаз сосредоточенный, пухлые губки плотно сжаты. Тяжелый меч в ее руках легко перелетал, словно ничего не весил. Кожаная куртка с металлическими пластинами и царапинами от ударов меча очень ей шла.

Томас оглядел темную улицу, на всякий случай сжал кристалл, проверяя, не присутствует ли кто посторонний, и вышел из темноты на освещенное пространство. Девушка тут же среагировала на его движение и повернулась к нему. Он махнул рукой, приветствуя ее. Стеф тоже повернул голову. Томас широко улыбнулся ему и спиной почувствовал какое-то движение, кристалл предостерегающе вспыхнул. Томас начал поворачиваться, но слишком поздно: что-то тяжелое обрушилось ему на голову, и все померкло.

Стеф увидел, как взгляд Берилл скользнул мимо него, к ограде, в темноту. Мальчик подумал, что пришел отец Берилл позвать ее домой. Все мышцы у Стефа ныли, и он был рад окончанию тренировки. Рич уже давно дремал, растянувшись под навесом, соединявшем площадку с кузницей. Стеф глубоко вздохнул, восстанавливая дыхание, повернулся посмотреть, что привлекло внимание Берилл, увидел Томаса. Он шел к ним из темноты, приветственно подняв руку. Позади него появилась тень, и что-то сверкнуло над головой Мага.

— Эй! — крикнул Стеф и кинулся к Томасу, но тот уже тяжело осел на землю.

Темная, закутанная в плащ фигура какое-то мгновение неподвижно стояла над телом Томаса. Потом незнакомец отбросил назад капюшон, и Джоннард с ухмылкой шутовски отсалютовал всем своей саблей.

Стеф почувствовал, как из него наружу рвется медведь, он с ревом ринулся на Джоннарда, легко перемахнув через забор.

— Рич! — крикнул он. — Рич! Скорее сюда! Помоги Томасу!

Стефан не видел, откликнулся ли Рич на ого призыв, потому что, нагнув голову, уже несся на Джоннарда, не обращая внимания на осеннюю грязь, которая чавкала у него под ногами.

Джоннард издевательски рассмеялся:

— И что ты думаешь сделать со мной?

Стеф оскалился и поднял свой меч движением, которое несколько часов подряд отрабатывал под руководством Берилл. Джоннард отразил удар и отступил назад.

— Это все, на что ты способен? Чтобы сражаться со мной, надо больше тренироваться, — и атаковал Стефа.

К ним бежали люди. Джоннард опустил свой меч, снова рассмеялся и нырнул в темную аллею. Стеф, не раздумывая, кинулся за ним. Кровь стучала у него в висках, мышцы ныли, но он не собирался останавливаться. Единственной его мыслью было догнать Джоннарда, стереть с его лица эту мерзкую ухмылку. Позади он слышал крики Рича и Берилл, но его разрывал гнев, медведь в нем рвался наружу.

Нет, только не сейчас. Медведь не может держать меч и не сумеет догнать Джоннарда!

Стеф нырнул в темную, грязную улицу, и тут же на него напал Джоннард. Стеф с трудом парировал удар, меч в его руках завибрировал, а Джоннарду все-таки пришлось на шаг отступить. Стеф восстановил равновесие и нанос колющий удар, который почти прошел сквозь защиту противника. На секунду на лице Джоннарда отразилась растерянность, но он быстро овладел собой и вновь саркастически рассмеялся:

— Думаешь, ты чему-то научился?

Опять зазвенели мечи. Стеф не мог дотянуться до Джоннарда, однако и тот не мог пробить его оборону.

— Ты устал, вспотел, и от тебя пахнет, как от медведя, — язвительно заметил Джоннард.

Стеф зарычал и кинулся вперед. Он не был готов к атаке, его тело само устремилось на противника, и он не мог этому сопротивляться. Кристалл у Стефа висел на шее, наклонив голову, он потер его подбородком, посылая призыв о помощи.

Контакт с Магом состоялся, но это был не Рич, как он ожидал. Ах да, Рич сейчас с Томасом. Это кто-то другой. И Стеф с удивлением понял: Джейсон. Немедля Стеф попросил его остановить медведя в нем. Без колебаний Джейсон протянул Стефу руку, вдохнул в него новые силы, хладнокровие и спокойствие, словно… открыл ворота в Стефана. И тот радостно принял эту энергию.

Джоннард, воспользовавшись секундной заминкой Стефана в момент контакта, бросился прочь. Стеф последовал за ним. Несясь по темной улице за развевающимся плащом Джоннарда и постепенно настигая его, Стеф чувствовал в себе пульсирующую энергию Джейсона. Достань его, достань его, звучало у мальчика в голове.

Он прыгнул на Джоннарда, они покатились по земле, рыча и ругаясь. В какой-то момент, оказавшись наверху, Стеф вскочил, и Джоннард тут же ударил его ногой. Острая боль пронзила колено Стефа, и он отступил назад. Джоннард встал и, взмахнув мечом, сказал:

— Приготовься иметь делом с мастером!

— С удовольствием! — отреагировал юный Маг.

Он по-прежнему чувствовал поддержку Джейсона, его тело легко повторяло движения, которым обучала их миссис Ки, он ощущал в себе сплав воина и Мага. К тому же теперь Стеф уже не боялся, что медведь вырвется наружу.

Клинки столкнулись и зазвенели удары. Джоннард нахмурился: этот неуклюжий большой мальчишка ни в чем не уступал ему. Хотя его движения не отличались совершенством. Джоннард не мог одолеть его, как ни старался. Стеф торжествующе улыбнулся. Удар справа, слева, блок снизу; его меч парировал все выпады противника.

Мальчик понимал: это мастерство в схватке он получает от Джейсона, все его приемы рукопашного боя и фехтования — из поединков с Черной Рукой. И Стеф не возражал против такой помощи. Именно к такому совершенству стремилось его тело, именно на это были направлены его тренировки. Он еще не слишком многому научился, но он непременно научится когда-нибудь и тогда сможет сражаться именно так, но уже самостоятельно.

Стеф тряхнул головой и торжествующе засмеялся; Джоннард отступил назад, едва не выронив меч.

— Урод! — прорычал Джоннард, рассчитывая оскорблением вывести из себя Стефа.

— Горжусь этим! — спокойно парировал Стеф и поднял меч для очередного удара. В его руках была невероятная сила, а в сердце кипящая ненависть к Джоннарду. Тот снова отступил, притронулся к своему кристаллу и исчез в ослепительной вспышке света.

Стеф с минуту постоял, все еще переполненный гневом, и неохотно опустил меч; присутствие в нем Джейсона ослабевало, но мальчик почувствовал одобрение с его стороны удачным поединком, и контакт прервался.

Стеф глубоко вздохнул, огляделся, пытаясь определить, в какой части города он находится, и пошел обратно. Теперь на него навалилась такая усталость, что он с рычанием, по-медвежьи, стряхнул ее с себя и к дому подошел совсем в отличном настроении, особенно когда увидел, как к нему кинулись Рич и Берилл.

— Как Томас? — сразу же спросил Стефан.

— У него такая же крепкая голова, как у тебя. Джоннард ударил его рукояткой меча. А ты как? — Берилл оглядела его, и мелькнувшая в ее глазах тревога исчезла.

— Со мной все в порядке. Мне нужно всего лишь хорошо выспаться.

— Тогда, я думаю, мы все ложимся спать. Завтрашний урок будет посвящен тому, как правильно оценить противника и как уметь вовремя отступить. — Она коснулась его руки, в которой он держал меч, и ушла.

— Пожалуй, я с ней согласен, — заметил Рич. — Было глупо преследовать Джоннарда.

— Неужели? Ну так вот, я догнал его! И заставил его сбежать! — Стеф глухо засмеялся. День прекрасно завершился!

— Ты расстроена, что мы не можем никуда уйти? — раздался голос Тинг в темноте.

— Такие уж настали времена, — ответила Бейли. — Хорошо, что Стефу разрешили отлучиться, он редко о чем-то просит. Но мы можем погулять по карте.

— Верно. Мы все должны тщательно обдумать.

— Ты считаешь, наша теория правильная? — спросила Бейли.

— Мне ясно, что мы определенно теряем силу быстрее, чем дома, и медленнее восстанавливаемся, что очень плохо.

— Да, но у нас нет никаких доказательств. — Бейли перевернулась на бок; ее глаза уже привыкли к темноте, и она различала фигурку Тинг на другой постели.

— Я не думаю, что в данной ситуации нам вообще удастся найти какие-то доказательства.

— Возможно, Маги уже сами знают об этом, но не говорят нам, — тихо сказала Бейли.

— Ты так думаешь?

— Вопрос только в том, насколько это опасно, особенно сейчас.

Девочки замолчали. Некоторое время спустя Бейли поняла, что Тинг заснула. Бейли поправила простыни и тоже задремала. Перед тем как заснуть окончательно, она почувствовала, что Лейси копошится, устраиваясь рядом с ней на подушке.

— С добрым утром, — бодро сказал Рич, окунаясь в бассейн с горячей минеральной водой.

Его светлая кожа сразу же покраснела, а рыжие волосы от горячего пара завились в мелкие кудряшки.

— Утро? — пробормотал Стеф (над водой виднелся лишь его нос). — Я чувствую себя так, словно сейчас еще глубокая ночь.

Сквозь щели навеса виднелось темное небо.

— Это потому что большую часть ночи ты бегал по городу, сражаясь. Вот проснется Томас, он тебе задаст, и не посмотрит, что голова у него болит. — Помолчав, Рич добавил: — Мне жаль, что нам придется так быстро вернуться домой. По крайней мере, ты успел провести несколько тренировок. — Он дотронулся до плеча друга. — Ничего себе синяк. Это она тебя так отделала?

Стеф горделиво с усмешкой проговорил:

— Да, она наносит сильные удары, хоть и затупленным мечом.

— Может, нам удастся убедить Гэйвена, чтобы он отпускал нас сюда, как это было раньше? — предложил Рич.

— Хорошо бы, — с энтузиазмом ответил Стеф, откашлялся и разоткровенничался: — Она говорит, что ее отец выковывает для меня настоящий меч. Специально для меня! А эфес будет в виде медведя, вставшего на задние лапы.

Рич присвистнул:

— Серьезно?

— Да.

— Это же здорово!

Стеф пристально посмотрел на друга:

— Ты ведь знаешь, я не люблю рассказывать о себе…

— Знаю-знаю, дорогой друг.

— Берилл считает, что я могу стать… ну, героем, а ее отец говорит, что их страна нуждается в них; их Дух слабеет. Вообще-то они не любят распространяться об этом, но Он, Дух, уже не может защищать их, как раньше. Если бы мог, то Черная Рука не бесчинствовала бы здесь. И лишнее тому подтверждение — присутствие в городе Джоннарда.

— Так, значит, старик верит в этот Дух?

— Они все верят. Судя по тому, что я слышал, Рич, он действительно существует. Властитель когда-то жил и оставил свой Дух защищать свой народ. Но этот Дух, видимо, не может действовать вечно. Он слабеет, особенно теперь, под напором врагов, и когда-нибудь просто исчезнет.

— И что тогда?

— Понадобятся герои, — торжественно заявил Стеф, — воины. Я не утверждаю, что уже полностью готов к этому, но думаю, что смогу помочь им. У меня есть сила, смелость, и все это в том числе от моей медвежьей природы. Иногда требуется именно это.

Ричу вдруг стало холодно, несмотря на горячую воду.

— Стеф…

— Не волнуйся. Я не собираюсь делать глупости, как прошлой ночью. Я понимаю, что Джоннард пока гораздо искуснее меня. Но я буду продолжать учиться фехтованию, я должен тренировать свои мускулы. Раньше у меня для этого был футбол, я до сих пор скучаю по нему. Кроме того, тренировки разряжают меня. Магия иногда чуть не сводит меня с ума.

— Гэйвен все делает для нас.

— Знаю. Хотя это не значит, что он всегда поступает правильно.

Стеф вышел из бассейна и завернулся в полотенце. Рич увидел еще три кровоподтека на туловище друга и по крайней мере два — на ногах, но не стал спрашивать, когда он их получил: во время тренировки или при схватке с Джоннардом. Раньше Рич помогал тренеру футбольной команды и знал, что у Стефана постоянно синяки, и это ничуть не тревожило этого огромного парнишку. Его волновало лишь то, насколько хорошо он сыграл. И теперь Стеф, видимо, считал, что главное — его сила, именно ею он может помочь своим друзьям, а не Магией. Рич решил поговорить об этом с Гэйвеном и Томасом; может, они сумеют понять Стефа.

Ребята уже почти оделись, когда появился Томас.

— Похоже, вы уже готовы, — одобрительно кивнул он, поглаживая белое пятнышко на груди вороны, сидящей у него на плече.

— Как ее зовут?

— Сноухарт. Она увязалась за мной в этот мир, вместе со своим приятелем. Не знаю, примет ли их он, но мне они здесь нужны. Нам пора спешить, я не хочу давать Джоннарду еще один шанс. — Томас потер затылок. — Думаю, если бы не Стефан, он уже снова напал бы на нас.

— Я готов на большее!

Рич похлопал друга по плечу:

— Еще не пришло время, старик. Ты же сам сказал, что был не совсем готов.

— Да, конечно. — Стеф нахмурился, однако согласно кивнул и взял свои вещи и сумки Рича с травами.

— Твое время придет, — пообещал Томас. — И, надеюсь, в следующий раз Джоннард поостережется вступать с тобой в схватку.

Сноухарт каркнула, одобряя его слова.