— Если ловушка не сработала, значит, следует попробовать прямой путь, — размышляла Изабелла.
— Что именно ты предлагаешь? — спросил Джоннард, перебирая лежащие на столе переливающиеся драгоценные камни, заряженные его энергией.
— Я думаю, нужно поговорить с Советом Духа Властителя. Убедить их, что мы можем быть весьма полезны.
— Я туда с тобой не поеду, — заартачился Джоннард.
Мать встала и повелительным тоном сказала:
— Ты по-прежнему мой сын, а я по-прежнему здесь главная. Вели приготовить мне карету. Мы немедленно отправляемся в Нарию. Пока не начались проливные дожди и дороги не размокли. Я не знаю, сколько времени потребуется Совету, чтобы принять решение, так что нам тем более следует поспешить.
Джоннард молча сгреб кристаллы в карман плаща. Неудача с Бейли и Джейсоном не прибавила ему уважения со стороны матери. Ничего. Его время придет. Теперь уже скоро.
— Ричу опять стало хуже. — Стеф грустно смотрел на Гэйвена.
— Он принимает лекарство?
— Да, — Стеф смущенно переступал с ноги на ногу. — Я думаю, его надо к Кектлу, чтобы тот осмотрел его. Я знаю, ты думаешь, я хочу увидеть Берилл, да, это так, но сейчас дело не в этом.
— Я знаю, — мягко ответил Гэйвен. — Пошли, посмотрим на Рича.
Гэйвен шел за Стефом и думал, что, несмотря на свои размеры, парень стал двигаться с некоторой грацией. Занятия фехтованием явно шли ему на пользу.
Рич лежал, свернувшись клубочком, укрытый всеми имевшимися в комнате одеялами. Тем не менее его знобило, и по его лбу струился пот. Гэйвен вздохнул:
— Собирай Рича. Я прихвачу Джейсона и всех предупрежу, что нас не будет.
Рич поднял на пришедших страдальческий взгляд:
— Мне станет лучше. Действительно, лучше. К весне, когда снова будет тепло.
— Отличное чувство юмора, — пробурчал Стеф, поднимая друга с кровати и взваливая его себе на плечи, — продолжай в том же духе.
— Оставь меня в покое. Дай мне подрожать в свое удовольствие.
Джейсон присоединился к ним на улице.
— Он действительно так плох? — спросил юный Маг у Стефа.
— Я не знаю, то есть ему действительно плохо, но что это? Лихорадка или он подцепил что-то еще? В этом мире есть такие болезни, к которым у нас нет иммунитета.
— Вот радость-то, — пробормотал Рич откуда-то из подмышки Стефа. — Просто рай для ипохондриков.
— Значит, ты должен быть счастлив, — пробурчал Стеф.
— Не надо мне такого счастья. Оно отнимает слишком много времени и сил, — серьезно сказал Рич перед тем, как Гэйвен начал перемещение.
Кектл несколько оторопел, когда Маги вдруг возникли у него во дворе. Он как раз осматривал ногу какого-то парня, и у того глаза расширились при виде Рича.
— Пожалуйста, располагайтесь, я недолго.
Стеф посадил Рича в кресло и закутал его во все одеяла, которые прихватил из дому. Парень смерил больного Рича странным взглядом.
— Мне наложили десять швов, — заявил он, — и я ни разу не закричал.
— Я кричу постоянно, — откликнулся Рич, — чтобы привлечь к себе внимание.
Тут парень дернулся, Кектл ругнулся, но продолжил перевязывать ему ногу, а Ричу сказал:
— Не задирай его.
— Виноват, — ответил Рич, дрожа всем телом под своими одеялами и обратился к парню: — Ты проявил большое мужество.
Как только Кектл закончил перевязку, парень почему-то с обиженным видом поковылял прочь.
Целитель вымыл руки в маленьком бассейне, пахнущем мятой, и повернулся к Ричу:
— Теперь посмотрим тебя.
Предвосхищая вопрос, Рич пробормотал, стуча зубами:
— Я пью лекарство.
— Сколько и как часто?
— Четыре раза в день по глотку из фляжки.
Кектл неодобрительно поджал губы.
— Вообще-то я сказал тебе: три раза. Четыре только в крайнем случае. И я сказал тебе — столовую ложку; глоток из фляжки это может быть и меньше, чем нужно, и больше. — Кектл взял руку Рича и осмотрел ногти, потом веки. — Я бы сказал, что ты переборщил с лекарством. Принял больше, чем нужно.
— Но выглядит он хуже, — заметил Гэйвен.
— Потому что в осоке содержится яд. Вот почему так важна дозировка. Я дам тебе ложку, пользуйтесь только ею.
Кектл подошел к резному шкафчику на ножках в виде звериных лап, выдвинул ящик и достал деревянную ложку с плоским дном и отверстием в ручке.
— Привяжи ее к фляжке. Три раза в день. Не больше! Сегодня вообще больше не пей. Ты должен установить для себя четкий график.
— Вы даете ему яд? — изумился Стеф.
— Осока не слишком токсична, но главное, она нейтрализует яд черного стручка. Это лучшее, что я могу сейчас предложить, — улыбнулся Кектл и подошел к бассейну вымыть руки. — Как все остальные?
— Хорошо, — ответил Гэйвен.
— А тот укус?
— Заживает. — Гэйвен потер лодыжку, словно проверяя верность своих слов, потом положил несколько монет в блюдо, стоявшее на бюро.
Кектл поклонился:
— Вы останетесь здесь на день? Может, переночуете?
Стеф с надеждой взглянул на Гэйвена, но тот покачал головой:
— Нужно еще много сделать до наступления зимы.
Какая-то суета на улице привлекла их внимание.
Кектл еще раз поклонился и вышел узнать, кому он понадобился, вернулся он мгновенно и несколько смущенный, опять поклонился и сказал:
— Стало известно, что вы в городе. Совет послал за вами. Вы можете уйти, если хотите, но…
— Совет? Этот тот самый, который следит за соблюдением правил Духа? — быстро спросил Джейсон.
Кектл кивнул. Джейсон начал было отговаривать Гэйвена, но тот уже принял решение:
— Наверное, нам следует с ними встретиться.
— Я скажу им, что вы придете. Но больной должен остаться у меня. Ему сейчас необходим покой, — заявил целитель.
— Ладно. Вы, двое, — обратился Гэйвен к Джейсону и Стефу, — будете молчать и слушать.
Когда Магов привели в большое здание с высокими, сводчатыми дверями, Джейсона охватило ощущение, что все это он уже видел во сне.
Члены Совета в длинных одеяниях стояли в конце зала. Впрочем, тут совпадения кончались, потому что сбоку от них были Изабелла и Джоннард. Джейсон насторожился.
— Мы здесь по просьбе Совета, — начала Изабелла. — Пришли протянуть им руку помощи. Какая удача, что и вы сегодня оказались здесь. Мы уже несколько дней обсуждаем сложившуюся ситуацию. Беды обрушились на наши земли.
— И на наши. Странно, что все несчастья исходят от ваших границ, — произнес Гэйвен.
— Это происходит, дорогой собрат, из-за тех враждебных действий, которые ведутся против нас. Я рассказала Совету обо всем, что произошло между нами. И мы пришли к выводу, что войну нужно прекратить.
У Стефа вырвалось глухое рычание, но Гэйвен коснулся его груди жезлом, желая предотвратить какие-либо действия с его стороны, потом повернулся к одному из членов Совета и спросил:
— Вы выступаете посредниками?
— Мы можем, если возникнет такая необходимость. Но мы предпочли бы, чтобы вы сами пришли к соглашению.
— Ладно, — ответил Гэйвен, стараясь сохранять спокойствие, и повернулся к Изабелле: — Закройте Врата. Эта мерзость не должна существовать.
Глаза Изабеллы сверкнули:
— На этот счет мы тоже пришли к единому мнению. Мы их не открывали, поэтому мы их не контролируем. Здесь есть лишь один, кого можно назвать Хранителем Врат. — Она взглянула на Джейсона. — Это Врата мертвых. Единственный способ их закрыть — отдать… жизнь.
Джейсон слушал ее вполуха. В его голове всплывал сон, так ярко, что он смутно слышал гневное восклицание Гэйвена, его отказ… Вспышка, и они перенеслись во двор Кектла, и только тогда Джейсон сумел вникнуть в смысл слов Изабеллы.
Захватив Рича, Маги переместились домой; Гэйвен был в гневе и за это время не проронил ни слова. Если это сон, то очень плохой.
Маги собрались вместе; Тинг своими ловкими пальцами привязывала ложку к фляжке Рича, а Джейсон рассказывал то, что запомнил на встрече с Советом.
Трент хмурился, нервно постукивая пальцами по столу.
— Вы, наверное, неправильно ее расслышали, — предположил Трент.
— Я вообще ничего не понял, — признался Стеф, почесывая затылок. — Изабелла раздражена, Гэйвен сердился, и мы смотались оттуда. Вот все, что я знаю.
— Подумай, Стеф, эти Врата словно взбесились, и они заберут у Хранителя все, если он попробует их закрыть. Абсолютно все, — сухо сказал Джейсон и вышел.
Тинг недоуменно посмотрела ему вслед и повернулась к Тренту:
— О чем он говорил?
Мальчик ничего не ответил; он сидел, уставившись в невидимую точку на столе.
Стеф проследил взглядом, куда смотрит Трент, и ударил по этой точке кулаком:
— Давай! Ты же знаешь. Выкладывай! — Все за столом переглянулись. Стеф мрачно нахмурился: — Ладно, я тут не самый умный, хотя благодаря занятиям я стал лучше соображать, но не об этом речь. О чем говорил Джейсон?
Трент откашлялся, вздохнул и откинулся назад:
— Он не сказал этого прямо, никто не сказал, но, похоже, все сводится к одному: чтобы закрыть Врата, потребуется жертва. И не какая-нибудь, а самая главная.
Бейли побледнела:
— О нет! — и взяла за руку Тинг, которая была напугана так же, как и она.
Стеф пристально смотрел на Трента, ожидая продолжения.
— Это все, что я знаю. Чтобы закрыть Врата, потребуется отдать жизнь, — растерянно произнес Трент.
— Ты должен сказать всем! — взревел Стеф.
Трент покачал головой:
— Я думаю, все уже знают. Просто не говорят об этом. И нам не надо об этом болтать.
— Я почти… Я была там… — пробормотала, запинаясь, Бейли. — Если бы вы двое не вытащили меня, кто знает…
— Я думаю, Джейсон это понимает. Он чувствует. Он знает, что там находится. — Слова Трента тяжело падали на них.