Они собрались все вместе под фонарем, освещающим улицу тусклым светом, тающим в вечернем тумане. Сумерки сгущались. Обменявшись нервными смешками и сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, все, наконец, уставились на Джейсона. Он выдавил:
— Все целы-невредимы?
— Я-то цел, а вот свитер, кажется, можно выбрасывать.
Бэйли тряхнула головой, щеки ее разрумянились, и это было заметно даже в тусклом свете фонаря. Золотистый хвостик раскачивался, как маятник.
— Я в отличной форме, а вот Лэйси спряталась в кармане и так дрожит, что, наверное, дня два ее можно наружу не ждать.
— Пока не проголодается, — усмехнулся Трент девочке.
— Да, печенье должно помочь, — она кивнула. — Ты сам-то как?
Бэйли смерила взглядом Джейсона:
— Они напали на всех, но мне почему-то показалось, что мишенью был ты.
— Кристалл такой горячий, сейчас дыру у меня в штанах прожжет! — Джейсон достал кристалл из кармана, и камень засиял в ночи, как упавшая с неба звезда.
— Ух ты, — Бэйли наклонилась посмотреть поближе. — Так раньше бывало?
— С ним разные странные вещи случаются, но такого еще не было.
Девочка потрогала свой кристалл:
— А мой холодный. Он как батарейка… иногда совсем истощается. И тогда становится холодный, как лед, — Бэйли поежилась, будто холод кристалла коснулся и ее.
— Он и есть как батарейка. Аккумулятор, который то набирает энергию, то снова садится. Его нужно подзаряжать, — Трент пожал плечами и стал разглядывать рукав свитера, изодранный в мелкие клочья. — Пожалуй, ближе, чем в этот раз, мне бы к волкойоту подбираться не хотелось.
Джейсон озабоченно нахмурился.
— Надеюсь, кожу не задел? — И, сам того не сознавая, потер шрам на левой руке.
— Неееет, — Трент оправил рукав и энергично замотал головой. — Я ему так врезал, да и поле Бэйли помогло… Со мной все хорошо. Да и с Генри, кажется, тоже, хотя мамаша так быстро запихнула его в машину, что ничего нельзя было понять. Да уж, помог нам сигнальный маяк…
— Это еще раз подтверждает, что он не работает, — заметила Бэйли. — Мы долго сомневались, а теперь знаем точно. Если только то, что твой кристалл нагревается — это не их попытка ответить нам. Правда, какая от этого помощь, да и раньше они так не делали. Может, Гэйвен или еще кто-нибудь подпитывают твою энергию, чтобы побороть Проклятие.
— Все может быть.
— Кажется, здесь нас никто не видит, — Трент бросил взгляд по сторонам. — Мы же не можем тут торчать всю ночь, уже поздно, пора по домам возвращаться. Сосредоточься на кристалле и попытайся понять, что происходит.
Джейсон кивнул — он уже держал в ладонях кристалл, вглядываясь в его прозрачные глубины. Он гладил его поверхность, перекатывал камень в ладонях. А затем удивленно заморгал и поднял голову:
— Как это может бы… — и замолчал на полуслове.
Бэйли топнула ногой;
— Прекрати мямлить, Джейсон Эдриан! Отвечай четко и по порядку: кто, что, где, когда?
— Кто-то оставил для меня сообщение в кристалле.
Трент взглянул на Бэйли:
— На вопрос «кто» ты не ответил.
— Да помолчи ты, — она уставилась на Джейсона. — Я и не знала, что такое возможно.
Джейсон покачал головой:
— Да и я не знал. Погодите, дайте я посмотрю… То есть я хочу сказать, что не знаю, как его снять. Это же не автоответчик, — Джейсон поднес кристалл ближе к глазам.
— Только побыстрее! — бросил Трент. Он изо всех сил сдерживал дрожь, но холодный ночной ветер пробирал ребят до костей, завывая в темноте — и эта ночь все больше напоминала Хэллоуинскую. Хотя он, конечно, еще не наступил, но все эти волкойоты, происки Темных Магов — чем вам не Хэллоуин?
Бэйли подпрыгивала с одной ноги на другую, кутаясь в куртку.
— Ну кто, кто? — переспросила она несколько раз, но Джейсон молчал, сосредоточенно вглядываясь в кристалл.
— Бэйли, не сбивай! — наконец огрызнулся он.
Она поглядела на Трента, закатила глаза и замолчала, успев пробормотать перед этим:
— Мы тут до зимы будем стоять, — скрестив руки на груди, девочка поджала губы.
Джейсон слегка шевелили губами, будто помогая себе сконцентрироваться. Он изо всех сил старался извлечь из глубин кристалла информацию, но у него ничего не выходило. Он и сам понимал, что тащится еле-еле, как улитка. Устав после долгого дня, погони и битвы, Трент решил немного подремать, пока приятель трудится над кристаллом — но тут же встрепенулся. Мертвая Рука не дремлет, подумал он, может, они просто хотят усыпить нашу бдительность.
И вдруг Джейсон поймал нить!
— Это от Физзивига!
— Правда? Не шутишь? Это тот волшебник, которого искал Гэйвен? — Бэйли подпрыгнула на месте.
— От кого? — Трент подавил зевоту.
— Да, но похоже, это он нашел меня, — Джейсон нахмурился и крепко сжал кристалл. — Он уже давно пропал, Трент. Совет отправил его с каким-то заданием еще задолго до того, как был основан лагерь. С тех пор от него не было вестей.
Трент присвистнул.
— Он послал это сообщение, оно было выгравировано на внутренней грани кристалла, но исчезло в ту же секунду, как я его прочитал. Осталось только последнее слово.
Бэйли взмахнула руками:
— Так какое слово?!
Джейсон помотал головой:
— Не могу сказать, пока мы не будем готовы отправиться в путь. Оно приведет нас к нему. Смешно, но, похоже, это слово — вроде ссылки в Интернете… Как только я произнесу его, мы перенесемся в нужное место. Он говорит, что обнаружил что-то крайне важное для Хранителя Врат.
Бэйли почесала нос:
— Это ты мне рассказывал, что он имеет какое-то отношение к Вратам?
Джейсон кивнул.
— Тогда что мы стоим!
Но Джейсон замялся:
— Бэйли, тут все не так просто. Может, стоит сначала сообщить Гэйвену и всем остальным о нападении волкойотов? Но если мы это сделаем, они могут никуда нас не отпустить.
— И еще, — добавил Трент, — откуда этот Физзивиг про тебя знает? Если о нем никто ничего не слышал с прошлой весны. Если он пропал, то уж, наверное, ничего не знал ни о лагере, ни о нас.
Их взгляды встретились.
— И правда. Верное замечание, Трент.
Приятель важно поклонился.
Джейсон с сомнением поглядел на кристалл в ладони:
— Это может оказаться ловушкой.
— Об этом стоит поразмыслить.
— Давайте сначала разберемся, что сказал этот Физзивиг, — Бэйли уставилась на Джейсона. — Что именно он сказал?
— «В отчаянии идешь на отчаянные меры. У меня есть для тебя важная информация, Хранитель. Произнеси… и ты обретешь меня. Физзивиг. Старший друг, — Джейсон прочистил горло. — Вот, собственно, и все.
— Он пишет как-то особенно, по-старинному — как во времена королевы Виктории. Вроде Элеаноры. Мне кажется, это настоящее письмо, — задумалась Бэйли над словами Джейсона. Трент только пожал плечами.
Он посмотрел на обоих:
— Так мы идем или нет?
— Я уже готова. Кристалл подзарядился, — Бэйли прикоснулась к кристаллу на цепочкё, спрятанному под воротником куртки.
Трент усмехнулся:
— У меня тоже энергии хоть отбавляй. И у нас еще есть немного времени до того, как придет пора отправляться по домам.
— Значит, по рукам. — Джейсон вытянул вперед руку и произнес: — Я иду!
Его фигура начала таять, как в тумане.
— Эй! — Бэйли схватила Трента за руку. — Джейсон, погоди! Мы же с тобой!
Но было уже слишком поздно — мальчик весь превратился в туман, да и тот сумасшедший ветер разодрал на клочки. Бэйли крепко сжала свой кристалл и прокричала:
— Я следую!
— Что ты делаешь? — осадил ее Трент.
— Следую за ним! — лицо ее было сосредоточено, и она крепко держала его за руку.
И они действительно последовали за ним. На секунду ночь закружилась вокруг них в диком танце, и они почувствовали, как их обволакивает холодный сырой туман. А затем с грохотом приземлились на паркетный пол — перед их носом только что захлопнулась дверь.
— Это чей-то дом, — пробормотала Бэйли.
— Ты так думаешь? Скорее похоже на особняк. Или даже на замок, — заметил Трент.
Девочка подтолкнула его. Она отняла руку от кристалла.
— Мне здесь не нравится. Здесь воняет волкойотами и еще каким-то зверьем, — поежившись, Бэйли оглядела большой зал.
Тренту здесь тоже не нравилось, но по-своему, поэтому он ей об этом и не сказал.
— Вот куда нас занес твой камень. Надо найти Джейсона и выбираться отсюда. Если, конечно, мы попали туда, куда надо. Иначе нас примут за воров или еще кого-нибудь в этом роде, — он указал на дверь. — Начнем отсюда?
Девочка повертела шеей, пытаясь разглядеть, что там, в глубине коридора:
— Бывают такие ситуации, когда лучше всего сидеть на месте и не высовывать носа. Джейсон где-то здесь, я его чувствую, вот только…
— Ну надо же что-то предпринимать, — Трент тронул дверную ручку, медленно повернул и открыл дверь. Она выразительно заскрипела, как в лучших голливудских фильмах ужасов. — Только после тебя.
Бэйли встала на пороге, прислонившись спиной к косяку:
— Я больше одного шага не сделаю, и не надейся.
Трент наступал на нее:
— Ну, кто-то же должен войти.
Бэйли тряхнула головой, так что хвостик взлетел до притолоки, и упрямо ответила:
— А почему именно я? А потом, Джейсон уже там.
Заглянув в полутемную комнату, она увидела, что их приятель молча стоит у огромного кресла с изогнутой спинкой, придвинутого к камину с медной решеткой.
Трент нахмурился. Ну, конечно, Джейсон уже там! Если бы он, как Бэйли, мог читать по кристаллу, то давно бы уже об этом знал. Еще одна подобная ошибка — и все на свете узнают, что он не Магик, а жалкий притворщик. Остановившись в центре комнаты, Трент с сожалением провел пальцем по тусклому камню на ремешке часов.
— Джейсон? — голос его эхо разнесло по всей библиотеке, и он мог поклясться, что зашелестели страницы, будто какая-то книга раскрылась сама собой.
Но приятель как будто не замечал их. Ни Бэйли, ни Трент не знали, что и подумать. Прошло уже достаточно времени. А затем Джейсон обернулся и посмотрел на них. Он был бледен и убит горем.
— Я его нашел, — тихо сказал мальчик и положил руку на спинку кресла. — Он мертв.
Он толкнул кресло, и оно медленно повернулось. Ребята увидели тело покойного физзивига, в темном костюме и жилете. Его белые, как снег, волосы были взъерошены, а на неподвижном лице застыло удивленное выражение. Судя по виду, при жизни он был хоть и пожилым, но вполне бодрым человеком. На теле не было никаких следов насилия. Если не брать в расчет это странное изумленное выражение лица…
Дверь с грохотом захлопнулась. Бэйли вошла в комнату, она просто лопалась от ярости:
— Это они, — она погрозила кулаком, — это Мертвая Рука, тут все ими провоняло!
— Но мы не можем доказать, что это они убили его.
Трент сделал вывод:
— По крайней мере, мы знаем, что они побывали здесь, а после этого он умер.
Джейсон с трудом разжал левую руку. Ее словно свело. Он посмотрел на обоих ребят, сначала на Трента, потом на Бэйли:
— Мы не знаем, что здесь произошло. Мы теперь даже не знаем, что это за важная информация, которую он хотел мне передать.
Трент медленно обошел всю комнату, внимательно читая названия книг на полках, вделанных в стены кабинета от пола до потолка. Не стал он разглядывать только камин и несколько картин на стене. Мальчик потянулся к полке, на которой стояла толстая книга. На корешке было написано по латыни «Ars Magica and Secularus». У него руки чесались ее взять, но он удержался.
— Если информация — в книге, то нам долго придется искать.
— Я не собираюсь тут торчать рядом с мертвецом. Надо сообщить Магам и в полицию, — Джейсона передернуло. — Надо было все-таки сначала посоветоваться с Гэйвеном.
— Великолепно! Я не только опоздала домой, я еще и труп нашла, — Бэйли сморщила нос.
— Мы нашли! — поправил Трент. — В другом случае я бы посоветовал позвонить 911, но… в этот раз… мне кажется, лучше сначала сообщить Магам.
Джейсон кивнул:
— Совершенно с тобой согласен.
Бэйли задрала нос:
— Нужно сообщить остальным, всех предупредить… и быстро сматываться. Все против них, и они не оставили нам выбора. Око за око.