— Первое правило Мага — никогда не роняйте ваш кристалл. — Гэйвен вложил трость в кожаные ножны, как шпагу, и резко добавил: — Всем оставаться на местах!
Но было поздно. Не успели слова сорваться с губ, как Джейсон перепрыгнул через скамейку и поднял с земли аметист. Теплый пурпурный камень лежал у него на ладони, мерцая гранями. Неудивительно, что Бэйли его выбрала, подумал мальчик, сжимая камень в кулаке. Но что с ней произошло… Подошел Гэйвен и осторожно взял кристалл у мальчика из рук.
Покачав головой и насупив брови, Гэйвен перекатывал камень в ладонях. На несколько секунд он зажмурился. Джейсон не сводил глаз с Гэйвена и Элеаноры. Директор снова покачал головой, девушка побледнела.
— Как вы уже заметили, — сухо начал Гэйвен, — кристалл открывает вам мир неограниченных возможностей. Очень важно, жизненно важно, не пытаться воспользоваться ими, пока вас не научили, как обращаться с кристаллом. С Бэйли все в порядке, насколько я знаю. Но иногда все заканчивается гораздо хуже.
— Что значит жизненно важно? — Рич приподнялся на локтях, подбрасывая свой кристалл вверх-вниз. На губах у него играла кривая усмешка. Похоже, ему было наплевать на то, что здесь произошло. Джейсон почувствовал, как в нем растет негодование.
— Это значит, — сказала Элеанора, нахмурившись, — от этого зависит ваша жизнь.
Она стала быстро собирать оставшиеся кристаллы на подносы и уносить. Хотя движения ее были верны, ясные глаза затуманились. В них читалась тревога.
— Он меня не ударил, — пробормотал Джейсон, осененный внезапной мыслью. Ладони у него до сих пор слегка горели от кристалла Бэйли.
— Он и не должен был. Он все еще настроен на энергию Бэйли.
Гэйвен не переставал вертеть в руках кристалл. Полуденное солнце играло в пурпурных гранях между пальцами.
— Нужно отыскать ее как можно скорее.
— Но… что случилось? — робко спросила Тинг.
— Мисс Ландау исчезла, — сказала Элеанора.
— А то мы сами не видим! — хихикнул Рич и пихнул Стефана в плечо.
— Теперь вы видите, — парировала Элеанора, — что в мире Магии может произойти все, что угодно. Учеба — самое опасное время в жизни любого Мага, ведь в начале вы еще не умеете управлять собой. Именно Магиками совершается большинство ошибок… Именно тогда за вами впервые начинают охотиться.
При этих словах по рядам пробежал встревоженный шепот. Джейсон взглянул в бледное лицо Элеаноры. Он знал, что надо бы убрать свой кристалл в карман или другое безопасное место, но ему спокойней было держать его в руке, чувствовать. Он крепко зажал камень в кулаке, так, что острые края врезались в пальцы.
— Охотиться? Кто? — переспросил Джон.
Элеанора кивнула:
— Те, кому никогда не постигнуть истинной Магии, завистники. И Темные Силы… Охота, преследование — их сущность. — Она взглянула на Гэйвена, который молча стоял, сжимая аметист. Он слегка нахмурился и вновь, чуть заметно, покачал головой. Затем убрал камень в карман.
Тинг смотрела на него широко распахнутыми черными глазами. Она прижала свой чуть розоватый кристалл к груди и уставилась на пустое место, где недавно стояла Бэйли. По ее изящной фигурке пробежала дрожь.
Не выпуская кристалла из рук, Джейсон прикрыл ладонью отметину на руке. Кто они — эти преследователи? Почему они охотятся за ними? Неужели теперь ему навеки суждено стать добычей? Этот зверь — он тоже охотится за ним? Как и Тинг, его передернуло.
Дженнифер подошла к китаянке и положила руку девочке на плечо:
— Не бойся, они найдут Бэйли.
— Конечно найдем! — живо кивнула Элеанора и добавила:- Так как мы с Гэйвеном будем заняты, уроки отменяются. Но я дам вам домашнее задание. Мы просили всех вас привезти с собой увеличительное стеклышко или ювелирную лупу. Я хочу, чтобы вы посмотрели в нее на кристалл и нарисовали на бумаге то, что увидите. Там будут линии, геометрические фигуры, узоры. Посмотрим, как вы перенесете их на бумагу — если вы изучали геометрию, то это удастся вам без труда. Но, самое главное — попытайтесь передать цвет кристалла и подумайте, что он значит для вас. Цвет — это порождение энергии света, а энергия — это то, на чем основывается Магия.
Элеанора слегка хлопнула в ладоши.
— И, самое главное — не вглядывайтесь в кристалл слишком пристально, не пытайтесь проникнуть в него… чтобы мы и вас не потеряли. Вы придете к этому со временем, но пока еще рано, — серьезно добавил Гэйвен. Фигурка Элеаноры на миг покачнулась и опустилась на землю, она протянула Гэйвену руку, чтобы удержать равновесие. Они обменялись двумя-тремя словами, которые Джейсон не расслышал. Затем девушка произнесла нараспев:
— Все не так страшно, как кажется. К ужину мы вернем Бэйли.
Стефан фыркнул:
— Ага! Вопрос в том… целиком или по кусочкам?
Гэйвен строго посмотрел на мальчика. Рич и Стефан внезапно притихли и гуськом торопливо покинули площадку.
По дороге домой Трент потрепал Джейсона по плечу:
— С Бэйли все будет хорошо.
— Как мы можем говорить наверняка, если они сами не уверены. — Он снова потер шрам на руке. — Что же случилось? Думаешь, ее кто-то забрал?
— Я думаю, они прекрасно знают, что с ней, но нам рассказывать не собираются. По крайней мере не сейчас. Им не хочется, чтоб еще кто-нибудь пропал. Все еще болит?
— Ага, ноет, вроде синяка, — Джейсон тер руку.
— Только всегда предупреждай меня, когда чистишь зубы. А когда у тебя потечет настоящая пена изо рта, я пойму, что ты взбесился.
— Великолепно! Спасибо.
Приятель усмехнулся:
— Да не за что, — и подкинул вверх кристалл. Джейсон успел разглядеть матовый непрозрачный камень. От мысли, что он хотя бы на секунду может выпустить из рук свой собственный, мальчику становилось не по себе. Он взволнованно спросил:
— Ты не боишься его уронить?
— И провалиться сквозь землю, как Бэйли? — Трент почесал лоб. — Не-а. Что-то пока не боюсь. Мне все не терпится рассмотреть его поближе. Моего папашу чуть удар не хватил, он весь город обегал в поисках этой лупы. А твои?
— У меня мачеха очень толковая. Если она чего-то о чем-то не знает, она знает, как найти того, кто знает. Она мне купила очень хорошую лупу.
— Погоди-ка. Так у тебя, выходит, не только отчим… но и мачеха?
— Ага.
— Что-то я никак не соображу.
Джейсон откинул волосы со лба:
— Тут все очень запутано. Сначала… умерла моя мама. Давно. Я ее даже не помню. Мы какое-то время жили вместе с папой. Нам помогала тетя, но она вышла замуж и уехала, а папа женился на Джоанне. Потом он… — У Джейсона встал ком в горле, и он стал смотреть в сторону, на извилистые холмы и гладкую поверхность озера. — Потом папа умер. И я остался с Джоанной.
Он перевел дыхание.
— А она вышла за Вильяма Мак-Интайра, Бульдозера, его так многие называют.
— Дааа, — протянул Трент и поглядел на него. — Сплю с тобой на соседней койке и понятия не имею, как у тебя все лихо закручено! Странно, что ты до сих пор не свихнулся!
Джейсон рассмеялся в глубине души. Они вошли в дом и распахнули ставни, чтобы комната проветрилась. Стало светлее.
— И все-таки куда делась Бэйли? Серьезно? — Этот вопрос не давал Джейсону покоя.
— Понятия не имею.
— А они имеют.
— Ну да, — Трент взял себе стул, — наверное, у них есть догадки, но, знай они наверняка… уже давно вернули бы ее обратно. Сейчас они, наверное, пытаются отыскать ее след.
Он развязал рюкзак и, порывшись в нем, достал бумагу, карандаш и маленькое складное увеличительное стекло, специально для драгоценных камней.
— Отыскать след? Мне это не нравится. С ней могло случиться все, что угодно. А вдруг она застряла в этом кристалле, как джинн в бутылке?
— Ну, ты скажешь. Ведь должен же был остаться какой-то след? Может быть, аура… Или что-то в этом роде. Спорим, сейчас они как раз над этим работают.
— Наверное. — Почувствовав себя чуть получше, Джейсон уставился в дверной проем. Он пытался представить себе, как от Бэйли остается искрящийся хвост кометы… Может, это ее испуганный крик вьется мерцающей спиралью? На той стороне улицы Данно и Генри ввалились в «Молнию». Джон поднимался по ступенькам вслед за ними, степенно, по-взрослому. А через секунду он уже катился по этим ступенькам вниз, а вдогонку ему летели подушки. Юноша рассмеялся, выпрямился и погрозил кулаком:
— Вам не уйти от возмездия!
Под хохот приятелей он так же степенно собрал подушки и снова вошел в дом.
Джейсону было жарко и тяжело в шинах, он спустил воздух, снял их и бросил рядом на стол. А сам занялся кристаллом, положив его на лист белой бумаги. Его собственная лупа лежала в красивом черном кожаном футляре. Несколько овальных стекол выдвигались, как лезвия у швейцарского ножа. Но сначала он решил рассмотреть кристалл невооруженным глазом. Камень блистал грубой красотой, но каждый изъян сам по себе был таинственно прекрасен. Одна его часть, отделенная прожилками, напоминала чистейший кварц. Но другая грань была из холодного твердого гранита, здесь жила делила камень напополам. Этот кристалл не собирались показывать ребятам, а он поманил к себе Джейсона. Что бы это могло значить?
Напротив него Трент что-то напевал, разглядывая матовый камень, вертя его в руках. На секунду Джейсону опять стало не по себе, он тряхнул головой и взялся за карандаш. Что чувствует Трент, пытаясь проникнуть в туманные глубины кристалла? Что чувствовала Бэйли? Что с ней произошло? Он пристально вгляделся в кристалл, наморщив лоб. Чем скорее он проникнет в его тайну, тем скорее найдет верный ответ. Он пожалел, что отдал Гэйвену аметист… наверняка камень подсказал бы ему, что такого сделала Бэйли. Или что сделали с ней… Это займет какое-то время. Деревянные стены слегка заскрипели, ветер усиливался.
Кто-то щекотал ему ухо, Джейсон поднял руку, чтобы почесаться. Через секунду зазудело и второе, и он провел по нему ладонью. Стол качнулся, и Трент поднял голову:
— Что у тебя там?
— Думаю о Бэйли. Тут какой-то комар или мошка…
— Я тоже думаю. Когда стемнеет, я тут подумал, надо отыскать ее кристалл и взглянуть на него. Они от нас многое скрывают, и мы должны это узнать любой ценой.
Джейсон улыбнулся Тренту, радуясь, что у него нашелся союзник:
— Здорово! Надо выработать план.
Трент криво усмехнулся:
— В моей голове все время роятся коварные планы! — Рассмеявшись, он снова поднес к глазу линзу и уставился на свой кристалл: — Хорошие камушки, правда? Его легче таскать с собой, чем какой-нибудь хрустальный шар.
Джейсон провел пальцем по прожилке:
— Гэйвен не хотел, чтобы я его брал, ты слышал?
— Слышал. — Трент встал и подошел посмотреть на камень. — Похоже на необработанный агат или что-то в этом роде, если судить по прожилкам. Мне нравится. Хорошо смотрится, хотя и грубый.
— Папа любил говорить, что человек интересен своими недостатками, — Джейсон заерзал на стуле. — Как ты думаешь, их используют? И для чего?
— Мне кажется, кристалл — это просто точка, на которой ты фокусируешься, вроде медитации… В принципе можно сосредоточиться на чем угодно. — Трент повернул стул и сел лицом к Джейсону.
— С чего ты это взял?
Трент пожал плечами:
— Ну… Камни сами по себе не бывают волшебными, иначе любой мог бы поднять с земли булыжник и начать колдовать. Сомневаюсь, что они аккумулируют или проводят энергию. То есть я хочу сказать, тебе не кажется, что то, что делает тебя Магом, находится не внутри камня, а внутри тебя самого?
— У меня не было времени над этим раздумывать. Все свалилось как снег на голову. — Джейсон откинулся на спинку стула. — Как будто…
Он замолчал и снова принялся ожесточенно чесать ухо.
— Как будто кто-то сказал: вы попали в страну чудес и можете получить все, о чем мечтали! Итак, с чего начнем? Столько всего можно натворить! Ты соображаешь, с чего бы начать… и тут, оказывается, что есть одно «но». Сначала надо долго учиться! — Он положил руку на спинку стула. — Кстати. Сейчас я почему-то особенно беспокоюсь за Бэйли.
— Я тоже.
Легкий ветерок подхватил лист бумаги и погнал его по столу. Джейсон поймал лист, прижал локтем и продолжил рисовать.
— Нет, я хотел узнать, что тебе кажется?
Трент долго молчал. Джейсон поднял голову и увидел, что приятель сидит неподвижно, насупив брови. Он отложил карандаш:
— Ты им не веришь.
— Не то чтобы. Хотя, признайся, такой кусок пирога трудно проглотить. Вдруг они нас дурят? Нет ничего проще заставить ребенка поверить в себя — скажи ему, что он волшебник! Да вот ты — неужели никогда не хотел стать одним из Людей-Икс? Я мечтал об этом! Вот только… чтоб не на самом деле, а вроде понарошку… да уж. Все книжки, которые я читал, компьютерные игры… Это что-то вроде них. — Он тяжело вздохнул. — Неужели это все на самом деле? Я до сих пор поверить не могу.
— Но тебе ведь хочется, чтоб это было на самом деле.
— Еще бы! А тебе разве не хочется?
Джейсон посмотрел на тыльную сторону руки. Полумесяц превратился в тоненький бледный рубец. Но когда он случайно задевал его, было больно. Мальчик подумал о рычащем зеленоглазом чудовище, которое наградило его этой отметиной.
— Я не знаю, — ответил он тихо. — Думаю, тут все гораздо серьезнее, чем мы можем себе представить.
Насекомое, которое так долго дразнило его, наконец приступило к решительным действиям и ужалило Джейсона в ухо.
— Ох! — мальчик вскочил на ноги, схватившись за мочку. Он крутил головой в поисках врага — никого. Но ухо болело — его определенно кто-то укусил!
— Хватит шатать стол! — Трент швырнул в него цветным карандашом. Джейсон в ответ запустил в приятеля своим гипсом. Через несколько секунд оба уже барахтались на дорожке между коттеджами. Генри и Данно присоединились к драке. Все закончилось тем, что на пороге появился Джон и выплеснул на борцов ведро воды, жалуясь, что ему не дают спать. Трент посмотрел на Джейсона, Джейсон посмотрел на Генри, Генри посмотрел на Данно, а Данно одним ловким движением повалил Джона в грязную лужу… Через несколько секунд ребят одинакового грязного цвета уже невозможно было отличить друг от друга. Разве что по росту и цвету глаз. Если бы здесь была Бэйли, вот она посмеялась бы, отвешивая едкие замечания!
Но на ужине Бэйли не появилась. Не появилась и на костре. Несчастная Тинг сидела с носовым платком в руках. Она подвинулась к Джейсону:
— Я по ней скучаю, — тихо прошептала маленькая китаянка. — И в довершение всего кто-то украл мои любимые часы.
— Ловушка снова не сработала?
Девочка помотала головой, перебросив через плечо длинные черные волосы.
— Я ее чувствую. А вы? Я боюсь, она потерялась и не может найти дорогу обратно.
Трент пожал плечами. Джейсон взял холодную мягкую руку Тинг в свою и крепко пожал.
— Мы найдем ее, я тебе обещаю.
С треском лопнула кора на полене, выстрелив в ночное небо фейерверком оранжевых искр. Когда Магики, взявшись за руки, запели Прощальную песню, Джейсон уже почти придумал, какие меры предпринять для розыска пропавшей подруги.
— Ты уверен, — прошептал Трент ему на ухо, — что все дело в клубничном желе?
— Нет, не уверен… Но ты ведь до сих пор не заснул, так?
Джейсон остановился. Они находились в длинном коридоре, ведущем в Главный Зал на берегу озера Воннамики. Мальчик не видел приятеля в полной темноте, но чувствовал, как тот жарко дышит ему в шею.
— Ага.
Джейсон шагнул вперед. В зале пахло пылью и воском, помещение долго не проветривалось. Запах стоял, как в огромном душном музее, в который он с папой ходил смотреть на древнюю мумию. Это было так давно, когда у него еще был папа и жили они в большом городе, где был музей. Пыль забивалась в нос и оседала на руках.
— Здесь, — тихо заметил Трент, — как в могиле.
Джейсон кивнул. Все и впрямь казалось каким-то безжизненным, будто они вошли в огромный мавзолей или склеп. Но не такой, как тот, что преследовал его в сновидениях. Мальчик вздохнул. Если так, то они тут, несомненно, перебудят всех мертвецов. У него зуб на зуб не попадал. Навязчивая мысль крутилась в голове. Не бывает такой совершенной тишины… если только это не обман… А может, Магия? Конечно, Магия… Джейсон замер.
— Не дыши, Трент. Не думай. Попытайся стать таким же… бездыханным… как все вокруг.
Трент задержал дыхание:
— Понятное дело! — ответил приятель сдавленным голосом, как будто целыми днями только тем и занимался, что прикидывался дохлым. И так, неслышно, едва дыша, они подобрались к дверям кабинета Гэйвена Рейнвотера. Крошечный лучик света упал на них, и ребята застыли на месте. Трент встал на колени, а Джейсон перегнулся через его плечо. И оба уставились в открытую дверь.
Элеанора сидела на краешке огромного стола из темного дуба, загроможденного книгами. Ноги ее сильно не доставали до пола. Гэйвен откинулся на спинку кожаного кресла, потирая лоб, на котором от долгих раздумий пролегли морщины. В другой руке он держал пурпурный аметист.
— По крайней мере мы знаем, что она жива, — сказал Гэйвен. Он погладил рукой кристалл.
— Она как будто не хочет, чтобы ее нашли.
Оба посмотрели друг на друга.
— Иногда они забывают… — тихо начал Гэйвен.
— О, нет, нет! Даже не говори!
— Элеанора, ты же знаешь, она могла блуждать долго, пока не стало слишком поздно. А если девочка утратила память, у нас почти нет шансов пробиться к ней.
— Она заперта… внутри?
— Я не знаю. Черт меня побери, я не знаю!
Элеанора наклонилась и положила руку Гэйвену на колено.
— Ты не виноват.
— Виноват! Я должен был предупредить их. Но ведь это такой чудесный момент… первый кристалл, первое прикосновение к Магии… Я не хотел омрачать его.
— Ты не мог предугадать.
Гэйвен помотал головой:
— Я должен был! Грегори на моем месте непременно предугадал бы… — С кристаллом в руке он тяжело опустился в кресло. — Если мы не спасем ее в скором времени, начнется паника. Дети начнут звонить домой, придется отпустить их… Мы многих потеряем.
— У Огненной Анны уже все готово.
Он в отчаянии покачал головой, лицо его было мрачно:
— Какая потеря. Какая ужасная, невосполнимая потеря.
— Мы делаем все, что можем. Посмотри, сколько юных душ мы собрали здесь! Почти пятьдесят, Гэйвен! И все они чувствуют в себе силу стать Магами!
Он посмотрел на нее и ответил:
— Этого недостаточно. Еще столько предстоит сделать. Недостаточно против той силы, с которой мы сражаемся.
— Ты всегда был нетерпелив, — мягко заметила Элеанора. — Это только начало. Младенец не начнет ходить, пока не сделает первый шаг.
— Да, ты права… Но за этот шаг приходится бороться. Если мы споткнемся, Совет больше не окажет нам помощи. Нам снова придется обучать Магов по одному… и смотреть, как таланты утекают сквозь пальцы, или, что еще хуже, попадают в плен к Мертвой Руке. Девочка напугана, и она прячется. Так хорошо прячется, что мы не можем найти следа. В кристалле или за его пределами. — Он вздохнул и потер лоб, затем замер, прислушиваясь. Гэйвен повернул голову в сторону двери: — Тебе ничего не показалось?
— Мне? да, но у меня нервы взвинчены с тех пор, как мы прошлись по этому коридору! — Она стала крутиться на столе и громко крикнула: — Кто здесь?
Гэйвен резко поднялся.
Но Джейсон с Трентом уже поспешно уносили ноги. Джейсон не смел даже дышать, пока они не отбежали от кабинета на безопасное расстояние. Оба хватали ртом воздух, выскочили в дверь и бросились в тень. Но и тогда Джейсону все казалось, что кто-то, тяжело дыша, гонится за ними по пятам.
Они пошли медленно, чтобы не перебудить спящих в траве сверчков или не наступить на ветку. Во всем лагере уже давно погасили фонари. Вернувшись домой, они побросали одежду на пол и забрались в койки. Джейсон испустил вздох облегчения, что их не обнаружили… пока.
Он слышал скрип кровати под Трентом и шуршание простыней.
— Что теперь? — спросил приятель.
— Спи. Посмотрим, что принесет нам новое утро.
Если оно не принесет Бэйли, придется приступать к решительным действиям. Где бы она ни находилась, ей там не место, И с каждой секундой ее пребывание там становится все более опасным. Если даже Маги напуганы, то бедная девочка, наверное, просто в ужасе.